Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘ὕπαρξις’ (uparxis)

uparxis

This root form (lemma) ‘ὕπαρξις’ is used in 2 different forms in the Greek originals: ὑπάρξεις (N-····AFP), ὕπαρξιν (N-····AFS).

It is glossed in 2 different ways: ‘possession’, ‘possessions’.

Have 2 uses of Greek root word (lemma) ‘uparxis’ (noun) in the Greek originals

Acts 2:45ὑπάρξεις (huparxeis) AFP ‘properties and their possessions they were selling and they were dividing’ SR GNT Acts 2:45 word 9

OET-LV: 45and they_were_selling their properties and their possessions, and they_were_dividing them to_all, anyone was_having as_much_as would need.   (ACT_2:45)

OET-RV: 45Some sold their properties and possessions and divided them among the group so that everyone had everything they needed. (ACT 2:45)

Heb 10:34ὕπαρξιν (huparxin) AFS ‘to_be having yourselves a better possession and remaining’ SR GNT Heb 10:34 word 25

OET-LV: 34For/Because both with_the prisoners you_all_sympathized, and the theft of_the things possessing of_you_all with joy you_all_accepted, knowing to_be_having yourselves a_better possession, and remaining.   (HEB_10:34)

OET-RV: 34You all sympathised with those who were imprisoned and cheerfully accepted the confiscation of your possessions because you knew that you have a better possession that will endure on. (HEB 10:34)

Lemmas with similar glosses to ‘ὕπαρξις’ (uparxis)

Have 2 uses of Greek root word (lemma)katasχesis(noun) in the Greek originals

Acts 7:5κατάσχεσιν (katasⱪesin) AFS ‘to give to him for a possession it and to the’ SR GNT Acts 7:5 word 19

OET-LV: 5And not gave to_him an_inheritance in it, nor the_tribunal of_a_foot, but he_promised to_give to_him for a_possession it, and to_the descendants of_him after him, not being to_him a_child.   (ACT_7:5)

OET-RV: 5Abraham hadn’t received any land here as an inheritance, in fact he’d never been near this land and nor did he have any children, yet God promised to give this entire country to him and his descendants. (ACT 7:5)

Acts 7:45κατασχέσει (katasⱪesei) DFS ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) in the possession of the nations whom’ SR GNT Acts 7:45 word 13

OET-LV: 45which also the fathers of_us they_brought_in, having_inherited with Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) in the possession of_the nations, whom the god drove_out from the_face of_the fathers of_us, until the days of_Dawid/(Dāvid), (ACT_7:45)

OET-RV: 45Our ancestors then carried that tent into the land, having inherited it along with Joshua from the possession of the pagans which God drove out ahead of them. The tent remained there until the time of David (ACT 7:45)

Key: N=noun AFP=accusative,feminine,plural AFS=accusative,feminine,singular DFS=dative,feminine,singular