Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘χάριν’ (χarin)

χarin

This root form (lemma) ‘χάριν’ is used in 2 different forms in the Greek originals: Χάριν (P-·······), χάριν (P-·······).

It is glossed in only one way: ‘for_reason_of’.

Have 9 uses of Greek root word (lemma) ‘χarin’ (preposition) in the Greek originals

Luke 7:47χάριν (ⱪarin) ··· ‘of which for_reason_of I am saying to you have_been forgiven’ SR GNT Luke 7:47 word 2

OET-LV: 47for_reason_of of_which, I_am_saying to_you, the the many sins of_her have_been_forgiven, because she_loved much, but to_whom little is_being_forgiven, is_loving little.   (LUK_7:47)

OET-RV: 47so that’s why I’ll tell you this: Her many sins have been forgiven because she showed a lot of love, but the one who has been forgiven little, is loving little. (LUK 7:47)

Gal 3:19χάριν (ⱪarin) ··· ‘law the transgressions for_reason_of it was added until of which’ SR GNT Gal 3:19 word 8

OET-LV: 19Therefore why the law?   It_was_added for_reason_of the transgressions, until of_which may_come the seed to_whom he_has_been_promised, having_been_directed through messengers in the_hand of_a_mediator.   (GAL_3:19)

OET-RV: 19So what was the law for then? Because of sinfulness, it was added until the promised descendant would come. It was directed through messengers and entrusted to Mosheh as a mediator. (GAL 3:19)

Eph 3:1χάριν (ⱪarin) ··· ‘this for_reason_of I Paulos the’ SR GNT Eph 3:1 word 3

OET-LV: 3for_ This _reason_of, I Paulos, the prisoner of_ the _chosen_one/messiah Yaʸsous for you_all the pagans, (EPH_3:1)

OET-RV: 3That’s the reason that I, Paul, am a prisoner due to my serving Yeshua the messiah for you non-Jews. (EPH 3:1)

Eph 3:14χάριν (ⱪarin) ··· ‘this for_reason_of I am bowing the knees’ SR GNT Eph 3:14 word 2

OET-LV: 14for_ This _reason_of, I_am_bowing the knees of_me to the father, (EPH_3:14)

OET-RV: 14That’s why I’m kneeling to ask the father (EPH 3:14)

1 Tim 5:14χάριν (ⱪarin) ··· ‘to the one opposing of insult for_reason_of’ SR GNT 1 Tim 5:14 word 13

OET-LV: 14Therefore I_am_wishing the_younger women to_be_marrying, to_be_bearing_children, to_be_keeping_house, not_one opportunity to_be_giving of_insult to_the one opposing for_reason_of.   (TI1_5:14)

OET-RV: 14That’s why I prefer younger women to be getting married and having children, to keep house, and to avoid all situations where others could accuse them. (TI1 5:14)

Tit 1:5Χάριν (Ⱪarin) ··· ‘this for_reason_of I left_behind you in’ SR GNT Tit 1:5 word 2

OET-LV: 5For/Because_reason_of this, I_left_ you _behind in Kraʸtaʸ, in_order_that you_may_set_in_order the things lacking, and may_appoint elders in ˓every˒_city as I directed to_you, (TIT_1:5)

OET-RV: 5The reason that I asked you to stay behind in Crete was so that you would find what needed to be reorganised and so that you would appoint elders in every city just as I had directed you. (TIT 1:5)

Tit 1:11χάριν (ⱪarin) ··· ‘it is fitting shameful gain for_reason_of’ SR GNT Tit 1:11 word 15

OET-LV: 11whom it_is_fitting to_be_silencing, who are_overturning whole households, teaching the things it_is_ not _fitting, for_reason_of shameful gain.   (TIT_1:11)

OET-RV: 11These people need to be silenced because they mess up whole families when they teach them things that they shouldn’t—all for the sake of shameful game. (TIT 1:11)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 3:12χάριν (ⱪarin) ··· ‘brother of him and for_reason_of what he slayed him’ SR GNT 1 Yhn 3:12 word 14

OET-LV: 12not as Kain/(Qayin) of the evil one was, and slayed the brother of_him.   And for_ what _reason_of he_slayed him?   Because the works of_him was evil, but the ones of_the brother of_him, righteous.   (JN1_3:12)

OET-RV: 12not living like Cain who belonged to the evil one and went on to murder his brother. And why did he kill him? Because his own actions were evil, but his brother Hevel/Abel followed God’s instructions. (JN1 3:12)

Yud (Jud) 1:16χάριν (ⱪarin) ··· ‘marvelling people benefit for_reason_of’ SR GNT Yud 1:16 word 22

OET-LV: 16These are grumblings complaining, following according_to the lusts of_them, and the mouth of_them is_speaking arrogant messages, marvelling people for_reason_of benefit.   (JDE_1:16)

OET-RV: 16This includes their grumbling and complaining, the fulfilling of their own lustful desires, the arrogant way that they spoke, and their flattering of others in order to gain from them. (JDE 1:16)

Key: P=preposition