Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #133677

αἰσχρολογίανCol 3

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form αἰσχρολογίαν (N-AFS) in the Greek originals

The word form ‘αἰσχρολογίαν’ (N-AFS) is always and only glossed as ‘profanity’.

Col 3:8 ‘rage malice slander profanity out_of the mouth’ SR GNT Col 3:8 word 12

OET-LV: 8But right_now you_all also put_away all the things:   severe_anger, rage, malice, slander, profanity out_of the mouth of_you_all.   (COL_3:8)

OET-RV: 8But now, don’t let any of these things come out of your mouth: severe anger, rage, malice, slander, or profanity. (COL 3:8)

*Note: This is also the only occurrence of the word root (lemma) ‘aisχrologia’ in the Greek originals.

Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular