Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Luke 17:4
μετανοῶ (metanoō) ‘to you saying I am repenting you will_be forgiving to him’
Strongs=33400 Lemma=metanoeō
Word role=verb mood=indicative tense=present voice=active person=1st number=singular
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘μετανοῶ’ (V-IPA1..S) is always and only glossed as ‘I am repenting’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘metanoeō’ have 14 different glosses: ‘be repenting’, ‘having repented’, ‘to repent’, ‘to_be repenting’, ‘I am repenting’, ‘he may repent’, ‘she may repent’, ‘they may_be repenting’, ‘they will_be repenting’, ‘they repented’, ‘you may repent’, ‘you_all may_be repenting’, ‘repent’, ‘repenting’.
Have 12 other words (μετανοεῖν, μετανοεῖν, μετανοῆτε, μετανοῆτε, μετανοοῦντι, μετανοεῖτε, μετανοῶσιν, μετανοήσουσιν, μετανοεῖτε, μετανοοῦντι, μετανοεῖτε, μετανοήσουσιν) with 1 lemma altogether (metanoeō)
MARK 1:15 μετανοεῖτε (metanoeite) V-MPA2..P ‘the kingdom of god be repenting and be believing in’ SR GNT Mark 1:15 word 18
MARK 6:12 μετανοῶσιν (metanoōsin) V-SPA3..P ‘having come_out they proclaimed that they may_be repenting’ SR GNT Mark 6:12 word 7
MAT 3:2 μετανοεῖτε (metanoeite) V-MPA2..P ‘saying be repenting has neared for the’ SR GNT Mat 3:2 word 3
MAT 4:17 μετανοεῖτε (metanoeite) V-MPA2..P ‘to_be proclaiming and to_be saying be repenting has neared for the’ SR GNT Mat 4:17 word 10
LUKE 13:3 μετανοῆτε (metanoaʸte) V-SPA2..P ‘but if not you_all may_be repenting all likewise will_be perishing’ SR GNT Luke 13:3 word 7
LUKE 13:5 μετανοῆτε (metanoaʸte) V-SPA2..P ‘but if not you_all may_be repenting all likewise will_be perishing’ SR GNT Luke 13:5 word 9
LUKE 15:7 μετανοοῦντι (metanoounti) V-PPA.DMS ‘over one sinner repenting than over ninety’ SR GNT Luke 15:7 word 15
LUKE 15:10 μετανοοῦντι (metanoounti) V-PPA.DMS ‘over one sinner repenting’ SR GNT Luke 15:10 word 17
LUKE 16:30 μετανοήσουσιν (metanoaʸsousin) V-IFA3..P ‘may_be gone to them they will_be repenting’ SR GNT Luke 16:30 word 19
ACTs 17:30 μετανοεῖν (metanoein) V-NPA.... ‘people all everywhere to_be repenting’ SR GNT Acts 17:30 word 23
ACTs 26:20 μετανοεῖν (metanoein) V-NPA.... ‘to the pagans I was reporting to_be repenting and to_be turning_back to’ SR GNT Acts 26:20 word 24
REV 2:22 μετανοήσουσιν (metanoaʸsousin) V-IFA3..P ‘great if not they will_be repenting of the works’ SR GNT Rev 2:22 word 20
Key: V=verb IFA3..P=indicative,future,active,3rd person plural IPA1..S=indicative,present,active,1st person singular MPA2..P=imperative,present,active,2nd person plural NPA....=infinitive,present,active PPA.DMS=participle,present,active,dative,masculine,singular SPA2..P=subjunctive,present,active,2nd person plural SPA3..P=subjunctive,present,active,3rd person plural