Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘μετανοέω’ is used in 14 different forms in the Greek originals: μετανοήσατε (V-MAA2..P), μετανοήσουσιν (V-IFA3..P), μετανοήσῃ (V-SAA3..S), μετανοήσῃς (V-SAA2..S), μετανοεῖν (V-NPA....), μετανοεῖτε (V-MPA2..P), μετανοησάντων (V-PAA.GMP), μετανοοῦντι (V-PPA.DMS), μετανοῆσαι (V-NAA....), μετανοῆτε (V-SPA2..P), μετανοῶ (V-IPA1..S), μετανοῶσιν (V-SPA3..P), μετανόησον (V-MAA2..S), μετενόησαν (V-IAA3..P).
It is glossed in 14 different ways: ‘be repenting’, ‘having repented’, ‘to repent’, ‘to_be repenting’, ‘I am repenting’, ‘he may repent’, ‘she may repent’, ‘they may_be repenting’, ‘they will_be repenting’, ‘they repented’, ‘you may repent’, ‘you_all may_be repenting’, ‘repent’, ‘repenting’.
Mark 1:15 μετανοεῖτε (metanoeite) MPA2..P ‘the kingdom of god be repenting and be believing in’ SR GNT Mark 1:15 word 18
Mark 6:12 μετανοῶσιν (metanoōsin) SPA3..P ‘having come_out they proclaimed that they may_be repenting’ SR GNT Mark 6:12 word 7
Mat 3:2 μετανοεῖτε (metanoeite) MPA2..P ‘saying be repenting has neared for the’ SR GNT Mat 3:2 word 3
Mat 4:17 μετανοεῖτε (metanoeite) MPA2..P ‘to_be proclaiming and to_be saying be repenting has neared for the’ SR GNT Mat 4:17 word 10
Mat 11:20 μετενόησαν (metenoaʸsan) IAA3..P ‘of him because not they repented’ SR GNT Mat 11:20 word 19
Mat 11:21 μετενόησαν (metenoaʸsan) IAA3..P ‘sackcloth and ashes they repented’ SR GNT Mat 11:21 word 31
Mat 12:41 μετενόησαν (metenoaʸsan) IAA3..P ‘they will_be condemning it because they repented at the proclamation’ SR GNT Mat 12:41 word 16
Luke 10:13 μετενόησαν (metenoaʸsan) IAA3..P ‘and ashes sitting they repented’ SR GNT Luke 10:13 word 34
Luke 11:32 μετενόησαν (metenoaʸsan) IAA3..P ‘they will_be condemning it because they repented at the proclamation’ SR GNT Luke 11:32 word 16
Luke 13:3 μετανοῆτε (metanoaʸte) SPA2..P ‘but if not you_all may_be repenting all likewise will_be perishing’ SR GNT Luke 13:3 word 7
Luke 13:5 μετανοῆτε (metanoaʸte) SPA2..P ‘but if not you_all may_be repenting all likewise will_be perishing’ SR GNT Luke 13:5 word 9
Luke 15:7 μετανοοῦντι (metanoounti) PPA.DMS ‘over one sinner repenting than over ninety’ SR GNT Luke 15:7 word 15
Luke 15:10 μετανοοῦντι (metanoounti) PPA.DMS ‘over one sinner repenting’ SR GNT Luke 15:10 word 17
Luke 16:30 μετανοήσουσιν (metanoaʸsousin) IFA3..P ‘may_be gone to them they will_be repenting’ SR GNT Luke 16:30 word 19
Luke 17:3 μετανοήσῃ (metanoaʸsaʸ) SAA3..S ‘to him and if he may repent forgive to him’ SR GNT Luke 17:3 word 18
Luke 17:4 μετανοῶ (metanoō) IPA1..S ‘to you saying I am repenting you will_be forgiving to him’ SR GNT Luke 17:4 word 21
Acts 2:38 μετανοήσατε (metanoaʸsate) MAA2..P ‘and to them repent is saying and let_be immersed’ SR GNT Acts 2:38 word 7
Acts 3:19 μετανοήσατε (metanoaʸsate) MAA2..P ‘repent therefore and turn_back’ SR GNT Acts 3:19 word 1
Acts 8:22 μετανόησον (metanoaʸson) MAA2..S ‘repent therefore of evil’ SR GNT Acts 8:22 word 1
Acts 17:30 μετανοεῖν (metanoein) NPA.... ‘people all everywhere to_be repenting’ SR GNT Acts 17:30 word 23
Acts 26:20 μετανοεῖν (metanoein) NPA.... ‘to the pagans I was reporting to_be repenting and to_be turning_back to’ SR GNT Acts 26:20 word 24
2Cor 12:21 μετανοησάντων (metanoaʸsantōn) PAA.GMP ‘having previously_sinned and not having repented for the impurity’ SR GNT 2Cor 12:21 word 22
Rev 2:5 μετανόησον (metanoaʸson) MAA2..S ‘from_where you have fallen and repent and the first’ SR GNT Rev 2:5 word 8
Rev 2:5 μετανοήσῃς (metanoaʸsaʸs) SAA2..S ‘of it if not you may repent’ SR GNT Rev 2:5 word 32
Rev 2:16 μετανόησον (metanoaʸson) MAA2..S ‘repent therefore if and’ SR GNT Rev 2:16 word 1
Rev 2:21 μετανοήσῃ (metanoaʸsaʸ) SAA3..S ‘to her time in_order_that she may repent and not she willed’ SR GNT Rev 2:21 word 6
Rev 2:21 μετανοῆσαι (metanoaʸsai) NAA.... ‘and not she willed to repent of the sexual_immorality’ SR GNT Rev 2:21 word 11
Rev 2:22 μετανοήσουσιν (metanoaʸsousin) IFA3..P ‘great if not they will_be repenting of the works’ SR GNT Rev 2:22 word 20
Rev 3:3 μετανόησον (metanoaʸson) MAA2..S ‘and be keeping it and repent if therefore not’ SR GNT Rev 3:3 word 10
Rev 3:19 μετανόησον (metanoaʸson) MAA2..S ‘be being_zealous therefore and repent’ SR GNT Rev 3:19 word 13
Rev 9:20 μετενόησαν (metenoaʸsan) IAA3..P ‘plagues these not_even they repented of the works’ SR GNT Rev 9:20 word 17
Rev 9:21 μετενόησαν (metenoaʸsan) IAA3..P ‘and neither they repented of the murders’ SR GNT Rev 9:21 word 3
Rev 16:9 μετενόησαν (metenoaʸsan) IAA3..P ‘these and not they repented to give to him glory’ SR GNT Rev 16:9 word 29
Rev 16:11 μετενόησαν (metenoaʸsan) IAA3..P ‘of them and not they repented of the works’ SR GNT Rev 16:11 word 19
Yhn (Jhn) 12:40 νοήσωσιν (noaʸsōsin) SAA3..P ‘with their eyes and they may understand with their heart and’ SR GNT Yhn 12:40 word 19
Mark 7:18 νοεῖτε (noeite) IPA2..P ‘unintelligent are not you_all are understanding that everything the part’ SR GNT Mark 7:18 word 11
Mark 8:17 νοεῖτε (noeite) IPA2..P ‘not you_all are having not_yet you_all are understanding nor you_all are understanding having_been hardened’ SR GNT Mark 8:17 word 20
Mark 13:14 νοείτω (noeitō) MPA3..S ‘it is fitting the one reading let_be understanding then the ones in’ SR GNT Mark 13:14 word 25
Mat 15:17 νοεῖτε (noeite) IPA2..P ‘not_yet you_all are understanding that everything entering_in’ SR GNT Mat 15:17 word 3
Mat 16:9 νοεῖτε (noeite) IPA2..P ‘not_yet you_all are understanding neither you_all are remembering the’ SR GNT Mat 16:9 word 2
Mat 16:11 νοεῖτε (noeite) IPA2..P ‘how not you_all are understanding that not concerning’ SR GNT Mat 16:11 word 3
Mat 24:15 νοείτω (noeitō) MPA3..S ‘holy the one reading let_be understanding’ SR GNT Mat 24:15 word 24
Rom 1:20 νοούμενα (nooumena) PPP.NNP ‘of the world by the workmanship being understood is_being clearly_seen the both’ SR GNT Rom 1:20 word 10
Eph 3:4 νοῆσαι (noaʸsai) NAA.... ‘which you_all are being_able reading it to understand the insight of me’ SR GNT Eph 3:4 word 5
Eph 3:20 νοοῦμεν (nooumen) IPA1..P ‘that we are requesting or are understanding according_to the power’ SR GNT Eph 3:20 word 11
1Tim 1:7 νοοῦντες (noountes) PPA.NMP ‘to_be law_teachers not understanding neither what they are saying’ SR GNT 1Tim 1:7 word 5
2Tim 2:7 νόει (noei) MPA2..S ‘be understanding what I am saying will_be giving’ SR GNT 2Tim 2:7 word 1
Heb 11:3 νοοῦμεν (nooumen) IPA1..P ‘by faith we are understanding to_have prepared the ages’ SR GNT Heb 11:3 word 2
Key: V=verb IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IFA3..P=indicative,future,active,3rd person plural IPA1..P=indicative,present,active,1st person plural IPA1..S=indicative,present,active,1st person singular IPA2..P=indicative,present,active,2nd person plural MAA2..P=imperative,aorist,active,2nd person plural MAA2..S=imperative,aorist,active,2nd person singular MPA2..P=imperative,present,active,2nd person plural MPA2..S=imperative,present,active,2nd person singular MPA3..S=imperative,present,active,3rd person singular NAA....=infinitive,aorist,active NPA....=infinitive,present,active PAA.GMP=participle,aorist,active,genitive,masculine,plural PPA.DMS=participle,present,active,dative,masculine,singular PPA.NMP=participle,present,active,nominative,masculine,plural PPP.NNP=participle,present,passive,nominative,neuter,plural SAA2..S=subjunctive,aorist,active,2nd person singular SAA3..P=subjunctive,aorist,active,3rd person plural SAA3..S=subjunctive,aorist,active,3rd person singular SPA2..P=subjunctive,present,active,2nd person plural SPA3..P=subjunctive,present,active,3rd person plural