Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #368777

תַּשְׁאִירAmos 5

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form תַּשְׁאִיר (Morphology=Vhi3fs PoS=hiphil_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=feminine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘תַּשְׁאִיר’ (Morphology=Vhi3fs PoS=hiphil_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=feminine Number=singular) is always and only glossed as ‘it_will_have_left’.

AMOS 5:3 contextual word gloss=‘it_will_have_left’ word gloss=‘left’ OSHB AMOS 5:3 word 9

OET-LV: 3If/because thus my_master he_says YHWH the_city which_goes_out a_thousand it_will_have_left a_hundred and_which_goes_out a_hundred it_will_have_left ten of_the_house_of of_Yisrāʼēl/(Israel).   (AMO_5:3)

OET-RV: 3because this is what the master Yahweh says:
 ⇔ The city that went out with a thousand warriors will have a hundred left,
 ⇔ ≈ and the one that went out with a hundred will have ten left belonging to the nation of Yisrael.” (AMO 5:3)