Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #229578

יְהוּדִיEst 3

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form יְהוּדִי (Morphology=Ngmsa PoS=noun_(gentilic) Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘יְהוּדִי’ (Morphology=Ngmsa PoS=noun_(gentilic) Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 2 different glosses: ‘[was]_a_Jew’, ‘a_Jew’.

EST 2:5 contextual word gloss=‘a_Jew’ word gloss=‘Jew’ OSHB EST 2:5 word 2

OET-LV: 5a_man a_Jew he_was in_Shūshan the_citadel and_his/its_name was_Mārəddəkay the_son_of Yāʼīr/(Jair) the_son_of Shimˊī the_son_of Qīsh a_man a_Jaminite.   (EST_2:5)

OET-RV: 5At that time, there was a Jewish man named Mordekai living in the capital city of Shushan. (He was from the tribe of Benjamin: his father was Jair, his grandfather was Shimei, and his great-grandfather was Kish (EST 2:5)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘יְהוּדִי’’ have 3 different glosses: ‘Jehudi’, ‘[was]_a_Jew’, ‘a_Jew’.