Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #26009

מִהַרְתֶּןExo 2

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘מִהַרְתֶּן’ (Morphology=Vpp2fp PoS=piel_verb Type=perfect_(qatal) Person=second Gender=feminine Number=plural) in the Hebrew originals

The word form ‘מִהַרְתֶּן’ (Morphology=Vpp2fp PoS=piel_verb Type=perfect_(qatal) Person=second Gender=feminine Number=plural) is always and only glossed as ‘did_you(pl)_hurry’.

EXO 2:18 contextual word gloss=‘did_you(pl)_hurry’ word gloss=‘soon’ OSHB EXO 2:18 word 7

OET-LV: 18And_they_went to Rəˊūʼēl father_of_their and_he/it_said why did_you(pl)_hurry to_come the_day.   (EXO_2:18)

OET-RV: 18When they got home to their father Reuel, he asked, “How come you got home so early today?” (EXO 2:18)