Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #354215

מֵתEze 44

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘מֵת’ (Morphology=Vqrmsc PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=construct) in the Hebrew originals

The word form ‘מֵת’ (Morphology=Vqrmsc PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=construct) is always and only glossed as ‘dead_of’.

EZE 44:25 contextual word gloss=‘dead_of’ word gloss=‘dead_of’ OSHB EZE 44:25 word 2

OET-LV: 25And_near/to dead_of (of)_a_person not he_will_go to_become_unclean if/because (if) for_a_father and_for_a_mother and_for_a_son and_for_a_daughter for_a_brother and_for_a_sister who not she_has_belonged to_a_husband they_will_make_themselves_unclean.   (EZE_44:25)

OET-RV: 25Priests mustn’t defile themselves by going near a person’s dead body. However, if the dead person was his father or mother, son or daughter, or brother or unmarried sister, then they can defile themselves, (EZE 44:25)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘מוּת’’ have 16 different glosses: ‘[am]_about_to_die’, ‘[are]_about_to_die’, ‘[was]_dead’, ‘[will]_die’, ‘a_dead_[person]’, ‘dead’, ‘dead_[person][s]’, ‘dead_of’, ‘he_died’, ‘he_had_died’, ‘he_has_died’, ‘he_is_dead’, ‘he_was_dead’, ‘he_will_die’, ‘it_died’, ‘it_had_died’.