Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #7753

אִמָּלְטָהGen 19

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form אִמָּלְטָה (Morphology=VNh1cs PoS=niphal_verb Type=cohortative Person=first Gender=common Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘אִמָּלְטָה’ (Morphology=VNh1cs PoS=niphal_verb Type=cohortative Person=first Gender=common Number=singular) has 2 different glosses: ‘let_me_escape’, ‘let_me_slip_away’.

1 SAM 20:29 contextual word gloss=‘let_me_slip_away’ word gloss=‘get_away’ OSHB 1 SAM 20:29 word 18

OET-LV: 29And_he/it_said let_me_go please if/because a_sacrifice_of the_clan to/for_us in_city and_he he_has_commanded to_me my_brother/kindred and_now if I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes let_me_slip_away please so_that_I_may_see DOM brothers_of_my therefore yes/correct/thus/so not he_has_come to the_table_of the_king.   (SA1_20:29)

OET-RV: 29“He requested, ‘Please release me because our clan’s sacrifice will be in the city, and my brother has told me to be there. So now, if I’ve found favour in your eyes, please let me slip away and go to see my brothers.’ That’s why he hasn’t come to the king’s table.” (SA1 20:29)