Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #374264

מַשְׁקֵהHab 2

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘מַשְׁקֵה’ (Morphology=Vhrmsc PoS=hiphil_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=construct) in the Hebrew originals

The word form ‘מַשְׁקֵה’ (Morphology=Vhrmsc PoS=hiphil_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=construct) is always and only glossed as ‘[one_who]_makes_drink_of’.

HAB 2:15 contextual word gloss=‘[one_who]_makes_drink_of’ word gloss=‘drink_of’ OSHB HAB 2:15 word 2

OET-LV: 15woe_to one_who_makes_drink_of his/its_neighbour one_who_mixes rage_of_your and_even you_make_them_drunk so_as to_look on nakedness(es)_of_their.   (HAB_2:15)

OET-RV: 15It won’t end well for anyone (nation) who forces their neighbour to drink
 ⇔ you’ll pour your anger out on them to make them drunk
 ⇔ so that their nakedness becomes exposed. (HAB 2:15)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘שָׁקָה’’ have 3 different glosses: ‘[one_who]_makes_drink_of’, ‘of_the_drink_of’, ‘the_cup_bearer_of’.