Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
GEN 2:6 וְ,הִשְׁקָה (və, hishqāh) C,Vhq3ms word gloss=‘and_it_watered’ contextual morpheme glosses=‘and, it_watered’ morpheme glosses=‘and, water’ OSHB GEN 2:6 word 5
OET-LV: 6 And_vapour it_came_up from the_earth/land and_it_watered DOM all_of the_surface_of the_soil. (GEN_2:6)
OET-RV: 6 However, a mist came up from the ground and watered the entire surface of the land. (GEN 2:6)
GEN 2:10 לְ,הַשְׁקוֹת (lə, hashqōt) R,Vhc word gloss=‘to_water’ contextual morpheme glosses=‘to, water’ morpheme glosses=‘to, water’ OSHB GEN 2:10 word 4
OET-LV: 10 And_river was_going_out from_ˊĒden to_water DOM the_garden and_from_there it_divided and_it_was to_four heads. (GEN_2:10)
OET-RV: 10 A river flowed out of Eden to water the garden, and then from there it split into four rivers. (GEN 2:10)
GEN 19:32 נַשְׁקֶה (nashqeh) Vhi1cp contextual word gloss=‘let_us_make_drink’ word gloss=‘make_~_drink’ OSHB GEN 19:32 word 2
OET-LV: 32 Come let_us_make_drink DOM father_of_our wine so_that_we_may_lie with_him/it and_so_that_we_may_preserve_alive from_our_of_father offspring. (GEN_19:32)
OET-RV: 32 So let’s get Dad drunk and then we can lie with him, so that at least we can have some descendants through our father.” (GEN 19:32)
GEN 19:33 וַ,תַּשְׁקֶיןָ (va, tashqeynā) C,Vhw3fp contextual morpheme glosses=‘and, they_made_drink’ morpheme glosses=‘and, made_~_drink’ OSHB GEN 19:33 word 1
OET-LV: 33 And_they_made_drink DOM father_of_their wine in_night that and_she_came the_firstborn and_she_lay with father_of_her and_not he_knew when_she_lay_down and_when_she_arose. (GEN_19:33)
OET-RV: 33 So then, they got their father to drink wine that evening, and the oldest daughter went and lay with her father, but he wasn’t aware of her coming or going. (GEN 19:33)
GEN 19:34 נַשְׁקֶ,נּוּ (nashqe, nū) Vhh1cp,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘let, us_make_him_drink’ morpheme glosses=‘make_~_drink, him’ OSHB GEN 19:34 word 12
OET-LV: 34 and_he/it_was from_the_next_day and_she/it_said the_firstborn to the_young here I_lay last_night with father_of_my let_us_make_him_drink wine also the_night and_go lie with_him/it so_that_we_may_preserve_alive from_our_of_father offspring. (GEN_19:34)
OET-RV: 34 Then the next day, the older girl said to the younger, Listen, last night I lay with my father. Let’s get him drunk again tonight then you go lie with him so that we’ll give life to descendants through our father.” (GEN 19:34)
GEN 19:35 וַ,תַּשְׁקֶיןָ (va, tashqeynā) C,Vhw3fp contextual morpheme glosses=‘and, they_made_drink’ morpheme glosses=‘and, made_~_drink’ OSHB GEN 19:35 word 1
OET-LV: 35 And_they_made_drink also in_night (the)_that DOM father_of_their wine and_she/it_arose the_young and_she_lay with_him/it and_not he_knew when_she_lay_down and_when_she_arose. (GEN_19:35)
OET-RV: 35 So that next evening also, they got their father to drink wine and the younger girl went and lay with him, but again he wasn’t aware of her coming or going. (GEN 19:35)
GEN 21:19 וַ,תַּשְׁקְ (va, tashqə) C,Vhw3fs contextual morpheme glosses=‘and, she_gave_a_drink_to’ morpheme glosses=‘and, gave_~_adrink’ OSHB GEN 21:19 word 13
OET-LV: 19 And_ god _he_opened DOM eyes_of_her and_she/it_saw a_well_of water and_she_went and_she_filled DOM the_skin water and_she_gave_a_drink_to DOM the_lad. (GEN_21:19)
OET-RV: 19 Then God enabled her to see a well, so she went and filled the skin with water and gave the boy a drink. (GEN 21:19)
GEN 24:14 אַשְׁקֶה (ʼashqeh) Vhi1cs contextual word gloss=‘I_will_give_a_drink_to’ word gloss=‘water’ OSHB GEN 24:14 word 14
OET-LV: 14 And_it_was the_young_woman whom I_will_say to_her/it bend_down please jar_of_your so_that_I_may_drink and_she_will_say drink and_also camels_of_your I_will_give_a_drink_to DOM_her/it you_have_appointed for_your_of_servant for_Yiʦḩāq/(Isaac) and_by_it I_will_know if/because_that you_have_done covenant_loyalty with my_master. (GEN_24:14)
OET-RV: 14 Let it be that if I say to a young woman, ‘Please let me have a drink from your water jar,’ and she says, ‘Sure, and I’ll also get more for your camels,’ let her be the one you have appointed for your slave Yitshak. And by finding her, I’ll know that you’ve shown kindness toward my master.” (GEN 24:14)
GEN 24:18 וַ,תַּשְׁקֵ,הוּ (va, tashqē, hū) C,Vhw3fs,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, she, gave_him_a_drink’ morpheme glosses=‘and, gave_~_adrink, him’ OSHB GEN 24:18 word 9
OET-LV: 18 And_she/it_said drink my_master and_she_hurried and_she_put_down jar_of_her on hand_of_her and_she_gave_him_a_drink. (GEN_24:18)
OET-RV: 18 “Drink, my master,” she said and quickly lowered her jar to her hands and gave him a drink, (GEN 24:18)
GEN 24:19 לְ,הַשְׁקֹת,וֹ (lə, hashqot, ō) R,Vhc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘to, give, him_a_drink’ morpheme glosses=‘to, giving_~_adrink, him’ OSHB GEN 24:19 word 2
OET-LV: 19 And_she_finished to_give_him_a_drink and_she/it_said also for_your(pl)_of_camels I_will_draw_water until (if) they_have_finished to_drink. (GEN_24:19)
OET-RV: 19 and after she’d finished giving him a drink, she said, “I’ll also get water for your camels until they have finished drinking.” (GEN 24:19)
GEN 24:43 הַשְׁקִי,נִי (hashqī, nī) Vhv2fs,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘give, me_to_drink’ morpheme glosses=‘give_~_to_drink, me’ OSHB GEN 24:43 word 13
OET-LV: 43 Here I am_standing at the_spring_of the_waters and_it_was the_young_woman who_will_come_out to_draw_water and_I_will_say to_her/it give_me_to_drink please a_little_of water from_your_of_jar. (GEN_24:43)
OET-RV: 43 Listen, I’m standing by this well, so let it be that the young woman who comes out to fetch water and I say to her, “Please give me a little water to drink from your jar,” (GEN 24:43)
GEN 24:45 הַשְׁקִי,נִי (hashqī, nī) Vhv2fs,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘give, me_a_drink’ morpheme glosses=‘drink, me’ OSHB GEN 24:45 word 18
OET-LV: 45 I not_yet I_had_finished to_speak to heart_of_my and_see/lo/see Riⱱqāh was_coming_out and_her_of_jar was_on shoulder_of_her and_she_went_down to_the_spring and_she_drew_water and_I_said to_her/it give_me_a_drink please. (GEN_24:45)
OET-RV: 45 Before I’d finished speaking in my heart, then wow, Rebekah was coming out with her jar on her shoulder. And she went down to the well and drew water, and I asked her, ‘Can I have a drink.’ (GEN 24:45)
GEN 24:46 אַשְׁקֶה (ʼashqeh) Vhi1cs contextual word gloss=‘I_will_give_a_drink_to’ word gloss=‘water’ OSHB GEN 24:46 word 9
OET-LV: 46 And_she_hurried and_she_put_down jar_of_her from_on_her and_she/it_said drink and_also camels_of_your I_will_give_a_drink_to and_I_drank and_also the_camels she_gave_a_drink. (GEN_24:46)
OET-RV: 46 So she hurried and lowered her jar from her shoulder and said, ‘Drink, and I’ll also water your camels.’ So I drank and she also watered the camels. (GEN 24:46)
GEN 24:46 הִשְׁקָתָה (hishqātāh) Vhp3fs contextual word gloss=‘she_gave_a_drink’ word gloss=‘watered’ OSHB GEN 24:46 word 13
OET-LV: 46 And_she_hurried and_she_put_down jar_of_her from_on_her and_she/it_said drink and_also camels_of_your I_will_give_a_drink_to and_I_drank and_also the_camels she_gave_a_drink. (GEN_24:46)
OET-RV: 46 So she hurried and lowered her jar from her shoulder and said, ‘Drink, and I’ll also water your camels.’ So I drank and she also watered the camels. (GEN 24:46)
GEN 29:2 יַשְׁקוּ (yashqū) Vhi3mp contextual word gloss=‘people_watered’ word gloss=‘watered’ OSHB GEN 29:2 word 16
OET-LV: 2 And_he/it_saw and_see/lo/see a_well in_the_field and_see/lo/see there three flocks_of sheep were_lying_down on/upon_it(f) if/because from the_well the_that people_watered the_flocks and_the_stone was_large over the_mouth_of the_well. (GEN_29:2)
OET-RV: 2 Close to his destination, he looked ahead, and wow, there was a well in the countryside, and what’s more, three flocks of sheep and goats were lying there near it, because the flocks were watered from that well but the stone over the mouth of the well was large and heavy. (GEN 29:2)
GEN 29:3 וְ,הִשְׁקוּ (və, hishqū) C,Vhp3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_watered’ morpheme glosses=‘and, water’ OSHB GEN 29:3 word 11
OET-LV: 3 And_they_were_gathered to_there all_of the_flocks and_they_rolled DOM the_stone from_under the_mouth_of the_well and_they_watered DOM the_sheep and_they_put_back DOM the_stone over the_mouth_of the_well to_its_of_place. (GEN_29:3)
OET-RV: 3 Once all the flocks were gathered there, then they would roll the stone from over the mouth of the well and water the animals. Then they would return the stone to its place over the mouth of the well. (GEN 29:3)
GEN 29:7 הַשְׁקוּ (hashqū) Vhv2mp contextual word gloss=‘water’ word gloss=‘water’ OSHB GEN 29:7 word 10
OET-LV: 7 And_he/it_said here still the_day is_great not the_time_of are_gathered the_livestock water the_sheep and_go pasture_them. (GEN_29:7)
OET-RV: 7 “Look, it’s still broad daylight,” Yacob told them. “It’s not time for the livestock to be brought it. Water the flock, and go pasture them.” (GEN 29:7)
GEN 29:8 וְ,הִשְׁקִינוּ (və, hishqīnū) C,Vhq1cp contextual morpheme glosses=‘and, we_will_water’ morpheme glosses=‘and, water’ OSHB GEN 29:8 word 15
OET-LV: 8 And_they_said not we_are_able until that they_will_be_gathered all_of the_flocks and_people_will_roll DOM the_stone from_under the_mouth_of the_well and_we_will_water the_sheep. (GEN_29:8)
OET-RV: 8 “We can’t,” they said, “until all the flocks are gathered here and they roll the stone off the top of the well. Then we will water the sheep.” (GEN 29:8)
GEN 29:10 וַ,יַּשְׁקְ (va, yashqə) C,Vhw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_watered’ morpheme glosses=‘and, watered’ OSHB GEN 29:10 word 24
OET-LV: 10 And_he/it_was just_as he_saw Yaˊₐqoⱱ DOM Rāḩēl the_daughter_of Lāⱱān the_brother_of his/its_mother and_DOM the_sheep_of Lāⱱān the_brother_of his/its_mother and_ Yaˊₐqoⱱ _he_drew_near and_he_rolled DOM the_stone from_under the_mouth_of the_well and_he_watered DOM the_sheep_of Lāⱱān the_brother_of his/its_mother. (GEN_29:10)
OET-RV: 10 When Yacob saw Rahel (the daughter of his mother’s brother, Lavan) with Lavan’s flock, he went over and rolled the stone off the top of the well and watered the sheep and goats. (GEN 29:10)
EXO 2:16 לְ,הַשְׁקוֹת (lə, hashqōt) R,Vhc word gloss=‘to_water’ contextual morpheme glosses=‘to, water’ morpheme glosses=‘to, water’ OSHB EXO 2:16 word 10
OET-LV: 16 And_belonged_to_(the)_priest_of Midyān seven daughters and_they_came and_they_drew and_they_filled DOM the_drinking_troughs to_water the_flock_of their_father_of_of. (EXO_2:16)
OET-RV: 16 The priest there in Midian had seven daughters, and they would come to the well to draw water out and fill up the troughs there so their father’s sheep and goats could drink. (EXO 2:16)
EXO 2:17 וַ,יַּשְׁקְ (va, yashqə) C,Vhw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_watered’ morpheme glosses=‘and, watered’ OSHB EXO 2:17 word 7
OET-LV: 17 And_they_came the_shepherds and_they_drove_them_away and_he/it_rose_up Mosheh and_he_delivered_them and_he_watered DOM flock_of_their. (EXO_2:17)
OET-RV: 17 Now some male shepherds came along and started to shoo their flock away, but Mosheh got involved and helped them so that their animals could drink. (EXO 2:17)
EXO 2:19 וַ,יַּשְׁקְ (va, yashqə) C,Vhw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_watered’ morpheme glosses=‘and, watered’ OSHB EXO 2:19 word 11
OET-LV: 19 And_they_said a_man from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt)) he_rescued_us from_the_hand_of the_shepherds and_also actually_(draw) he_drew to/for_us and_he_watered DOM the_flock. (EXO_2:19)
OET-RV: 19 “There was an Egyptian man,” they answered, “who stood up for us against those other shepherds. And he even drew water for us and gave our flock water to drink.” (EXO 2:19)
EXO 32:20 וַ,יַּשְׁקְ (va, yashqə) C,Vhw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_made_drink_[it]’ morpheme glosses=‘and, drink’ OSHB EXO 32:20 word 16
OET-LV: 20 And_he/it_took DOM the_calf which they_had_made and_he_burnt_it with_fire and_he_ground_it until that it_was_fine and_he_scattered_it on the_surface_of the_waters and_he_made_drink_it DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (EXO_32:20)
OET-RV: 20 He took the bull they had made and burnt it in the fire, then he ground it down until it was powder and sprinkled it on top of pots of water and made the Israelis drink it. (EXO 32:20)
NUM 5:24 וְ,הִשְׁקָה (və, hishqāh) C,Vhq3ms word gloss=‘and_it_watered’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_make_drink’ morpheme glosses=‘and, drink’ OSHB NUM 5:24 word 1
OET-LV: 24 And_it_watered DOM the_woman DOM the_waters_of (the)_bitter_things which_bring_a_curse and_they_will_go in_her the_waters which_bring_a_curse to_bitter_things. (NUM_5:24)
OET-RV: 24 He must make the woman drink that water of bitterness that brings the curse, and it will enter into her. (NUM 5:24)
NUM 5:26 יַשְׁקֶה (yashqeh) Vhi3ms contextual word gloss=‘he_will_make_drink’ word gloss=‘drink’ OSHB NUM 5:26 word 10
OET-LV: 26 And_he_will_take_a_handful the_priest/officer from the_grain_offering DOM offering_of_its_memorial and_he_will_make_it_smoke to_the_altar and_after he_will_make_drink DOM the_woman DOM the_waters. (NUM_5:26)
OET-RV: 26 He’ll take some of the grain as a memorial portion and burn it on the altar. Then he’ll make the woman drink the water. (NUM 5:26)
NUM 5:27 וְ,הִשְׁקָ,הּ (və, hishqā, h) C,Vhq3ms,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘and, he, will_make_her_drink’ morpheme glosses=‘and, drink, her’ OSHB NUM 5:27 word 1
OET-LV: 27 And_he_will_make_her_drink DOM the_waters and_she_will_be if she_has_made_herself_unclean and_she_has_acted_unfaithfully unfaithfulness against_her_of_husband and_they_will_go in_her the_waters which_bring_a_curse to_bitter_things and_it_will_swell belly_of_her and_it_will_fall thigh_of_her and_she_will_become the_woman (into)_a_curse in_the_midst_of her_people_of_of. (NUM_5:27)
OET-RV: 27 After she’s drunk it, if she was ‘unclean’ and unfaithful to her husband, the water will carry that curse into her, and her belly will swell and her genitals will get diseased, and the woman will become a curse among her people. (NUM 5:27)
NUM 20:8 וְ,הִשְׁקִיתָ (və, hishqītā) C,Vhq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_give_drink_to’ morpheme glosses=‘and, drink’ OSHB NUM 20:8 word 21
OET-LV: 8 Take DOM the_rod and_assemble DOM the_congregation you and_ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred and_you(pl)_will_speak to the_rock to_their_of_eyes and_he/it_gave water_of_its and_you_will_bring_out to/for_them water from the_rock and_you_will_give_drink_to DOM the_congregation and_DOM cattle_of_their. (NUM_20:8)
OET-RV: 8 “Take Aharon’s staff, then the two of you must command that rock to pour out water. Then water will come out of it, and both the people and the animals will have plenty to drink.” (NUM 20:8)
DEU 11:10 וְ,הִשְׁקִיתָ (və, hishqītā) C,Vhq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_watered_[it]’ morpheme glosses=‘and, irrigated’ OSHB DEU 11:10 word 19
OET-LV: 10 if/because the_earth/land where you are_about_to_go to_there to_take_possession_of_it not is_like_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) it where you(pl)_came_out from_there where you_sowed DOM your(ms)_seed/fruit and_you_watered_it with_your_of_foot like_(the)_garden_of (the)_vegetable[s]. (DEU_11:10)
OET-RV: 10 because it’s not like Egypt where your ancestors came out from, where you planted seed and had to water the fields by hand. (DEU 11:10)
JDG 4:19 הַשְׁקִי,נִי (hashqī, nī) Vhv2fs,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘give, me_to_drink’ morpheme glosses=‘give_~_to_drink, me’ OSHB JDG 4:19 word 3
OET-LV: 19 And_he/it_said to_her/it give_me_to_drink please a_little_of water if/because I_am_thirsty and_she_opened DOM the_skin-bottle_of (the)_milk and_she_gave_him_a_drink and_she_covered_him. (JDG_4:19)
OET-RV: 19 “I’m thirsty,” he said. “Could you get me a little water to drink.” Yael opened a goatskin container and gave him milk to drink, then she covered him again. (JDG 4:19)
JDG 4:19 וַ,תַּשְׁקֵ,הוּ (va, tashqē, hū) C,Vhw3fs,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, she, gave_him_a_drink’ morpheme glosses=‘and, gave_~_adrink, him’ OSHB JDG 4:19 word 13
OET-LV: 19 And_he/it_said to_her/it give_me_to_drink please a_little_of water if/because I_am_thirsty and_she_opened DOM the_skin-bottle_of (the)_milk and_she_gave_him_a_drink and_she_covered_him. (JDG_4:19)
OET-RV: 19 “I’m thirsty,” he said. “Could you get me a little water to drink.” Yael opened a goatskin container and gave him milk to drink, then she covered him again. (JDG 4:19)
1 SAM 30:11 וַ,יַּשְׁקֻ,הוּ (va, yashqu, hū) C,Vhw3mp,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, they, gave_him_to_drink’ morpheme glosses=‘and, drink, him’ OSHB 1 SAM 30:11 word 13
OET-LV: 11 And_they_found a_man from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt)) in_the_field and_they_took DOM_him/it to Dāvid and_they_gave to_him/it bread and_he_ate and_they_gave_him_to_drink water. (SA1_30:11)
OET-RV: 11 They found an Egyptian man in the countryside and took him to David. They gave him water to drink and bread to eat, (SA1 30:11)
2 SAM 23:15 יַשְׁקֵ,נִי (yashqē, nī) Vhi3ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘will, he_give_me_to_drink’ morpheme glosses=‘give_~_to_drink, me’ OSHB 2 SAM 23:15 word 5
OET-LV: 15 And_ Dāvid _he_desired and_he_said who will_he_give_me_to_drink water from_the_well_of Bēyt- leḩem which is_at_gate. (SA2_23:15)
OET-RV: 15 David was thirsty one day and asked, “Who’ll get me a drink of water from the Beyt-Lehem well by the gate?” (SA2 23:15)
1 CHR 11:17 יַשְׁקֵ,נִי (yashqē, nī) Vhi3ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘will, he_give_me_to_drink’ morpheme glosses=‘give_~_to_drink, me’ OSHB 1 CHR 11:17 word 5
OET-LV: 17 And_he_desired Dāvid and_he_said who will_he_give_me_to_drink water from_the_well_of Bēyt- lehem which is_at_gate. (CH1_11:17)
OET-RV: 17 and David was thirsty and asked, “Who’ll get me water to drink from the well by the Beyt-Lehem gate?” (CH1 11:17)
2 CHR 28:15 וַ,יַּשְׁקוּ,ם (va, yashqū, m) C,Vhw3mp,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, they, gave_them_to_drink’ morpheme glosses=‘and, drink, them’ OSHB 2 CHR 28:15 word 16
OET-LV: 15 And_they_arose the_men who they_had_been_designated by_names and_they_took_hold on_captive[s] and_all people_of_their_naked they_clothed from the_booty and_they_clothed_them and_they_shod_them and_they_fed_them and_they_gave_them_to_drink and_they_anointed_them and_they_led_them on_donkeys to/from_all/each/any/every one_who_stumbled and_they_brought_them Yərīḩō/(Jericho) the_city_of the_palm_trees beside relatives_of_their and_they_returned Shomrōn. (CH2_28:15)
OET-RV: 15 Then some men from Yisrael were called out by name to come and search the plunder to find clothes and dress the naked captives from Yehudah and give them sandals. Then they gave them food and drink, as well as oil to rub on their wounds. They gave donkeys to those who couldn’t easily walk, and took them to Yeriho (The City of Palms) which was nearer their relatives, then those men returned to Shomron (Samaria). (CH2 28:15)
EST 1:7 וְ,הַשְׁקוֹת (və, hashqōt) C,Vhc contextual morpheme glosses=‘and, they_gave_to_drink’ morpheme glosses=‘and, drinks_~_served’ OSHB EST 1:7 word 1
OET-LV: 7 And_they_gave_to_drink in_vessels_of gold and_vessels from_vessels were_differing and_wine royalty was_much according_to_the_hand_of the_king. (EST_1:7)
OET-RV: 7 Drinks were served in golden goblets, and each one was a unique design. The king’s wine seemed limitless as he displayed his generosity, (EST 1:7)
JOB 21:24 יְשֻׁקֶּֽה (yəshuqqeh) VPi3ms contextual word gloss=‘it_is_watered’ word gloss=‘moist’ OSHB JOB 21:24 word 6
OET-LV: 24 Pails_of_his they_are_full milk and_the_marrow_of his_bones_of_of it_is_watered. (JOB_21:24)
OET-RV: 24 Their buckets are full of milk,
⇔ and their bone marrow is nicely moistened. (JOB 21:24)
JOB 22:7 תַּשְׁקֶה (tashqeh) Vhi2ms contextual word gloss=‘you_have_given_to_drink’ word gloss=‘given_~_to_drink’ OSHB JOB 22:7 word 4
OET-LV: 7 Not water the_weary you_have_given_to_drink and_from_the_hungry you_have_withheld bread. (JOB_22:7)
OET-RV: 7 You never gave exhausted people anything to drink,
⇔ ≈ and you refused to give food to those who were hungry. (JOB 22:7)
PSA 36:9 תַשְׁקֵ,ם (tashqē, m) Vhi2ms,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘you, give_them_to_drink’ morpheme glosses=‘give_~_drink, them’ OSHB PSA 36:9 word 6
OET-LV: 9 they_take_their_fill from_the_fatness_of your_house_of_of and_the_river_of your(pl)_delights_of_of you_give_them_to_drink. (PSA_36:9)
OET-RV: ⇔ 9 We see light in your light
⇔ because you are the fountain of life. (PSA 36:9)
PSA 60:5 הִשְׁקִיתָ,נוּ (hishqītā, nū) Vhp2ms,Sp1cp contextual morpheme glosses=‘you, have_made_us_drink’ morpheme glosses=‘given_~_to_drink, us’ OSHB PSA 60:5 word 4
OET-LV: 5 you_have_made_see people_of_your a_hard_thing you_have_made_us_drink wine staggering. (PSA_60:5)
OET-RV: 5 Use your strength to rescue those you love
⇔ and answer us (PSA 60:5)
PSA 69:22 יַשְׁקוּ,נִי (yashqū, nī) Vhi3mp,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘they, gave_me_to_drink’ morpheme glosses=‘gave_~_to_drink, me’ OSHB PSA 69:22 word 5
OET-LV: 22 and_they_put in_my_of_food poison and_for_my_of_thirst they_gave_me_to_drink vinegar. (PSA_69:22)
OET-RV: 22 Let their table become a snare to catch them in their own schemes.
⇔ ≈ When they think they’re safe, let it become a trap. (PSA 69:22)
PSA 78:15 וַ,יַּשְׁקְ (va, yashqə) C,Vhw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_gave_[them]_to_drink’ morpheme glosses=‘and, gave_~_drink’ OSHB PSA 78:15 word 4
OET-LV: 15 He_split_open rocks in_wilderness and_he_gave_them_to_drink like_deeps much. (PSA_78:15)
OET-RV: 15 He split the rocks in the wilderness,
⇔ and he gave them plenty of water—enough to fill the ocean. (PSA 78:15)
PSA 80:6 וַ,תַּשְׁקֵ,מוֹ (va, tashqē, mō) C,Vhw2ms,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, you, have_made_them_drink’ morpheme glosses=‘and, given_~_to_drink, them’ OSHB PSA 80:6 word 4
OET-LV: 6 you_have_fed_them bread_of tear[s] and_you_have_made_them_drink (in)_tears a_third_of_a_measure. (PSA_80:6)
OET-RV: 6 You make us something for our neighbours to argue over,
⇔ and our enemies laugh about us among themselves. (PSA 80:6)
PSA 104:11 יַשְׁקוּ (yashqū) Vhi3mp contextual word gloss=‘they_give_drink_to’ word gloss=‘give_drink’ OSHB PSA 104:11 word 1
OET-LV: 11 They_give_drink_to every_of animal_of the_field wild_donkeys they_break thirst_of_their. (PSA_104:11)
OET-RV: 11 They supply water for all the animals in the countryside—
⇔ the wild donkeys can break their thirst. (PSA 104:11)
PSA 104:13 מַשְׁקֶה (mashqeh) Vhrmsa contextual word gloss=‘[he_is]_watering’ word gloss=‘waters’ OSHB PSA 104:13 word 1
OET-LV: 13 he_is_watering mountains from_his_upper_of_rooms from_the_fruit your(pl)_works_of_of it_is_satisfied the_earth/land. (PSA_104:13)
OET-RV: 13 He waters the mountains from his rooms above.
⇔ The land becomes satisfied because of his work. (PSA 104:13)
PROV 25:21 הַשְׁקֵ,הוּ (hashqē, hū) Vhv2ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘give, him_to_drink’ morpheme glosses=‘give_~_to_drink, him’ OSHB PROV 25:21 word 8
OET-LV: 21 if is_hungry one_of_who_hates_you give_him_to_eat food and_if he_is_thirsty give_him_to_drink water. (PRO_25:21)
OET-RV: 21 Give your enemy food to eat if they’re hungry,
⇔ ≈ and water to drink if they’re thirsty, (PRO 25:21)
ECC 2:6 לְ,הַשְׁקוֹת (lə, hashqōt) R,Vhc word gloss=‘to_water’ contextual morpheme glosses=‘to, water’ morpheme glosses=‘to, irrigate’ OSHB ECC 2:6 word 5
OET-LV: 6 I_made to_me pools_of water to_water from_them a_forest_of sprouting_of trees. (ECC_2:6)
OET-RV: 6 I constructed pools for myself
⇔ to irrigate a forest of growing trees. (ECC 2:6)
SNG 8:2 אַשְׁקְ,ךָ (ʼashqə, kā) Vhi1cs,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘I, will_give_you_to_drink’ morpheme glosses=‘give_~_to_drink, you’ OSHB SNG 8:2 word 7
OET-LV: 2 I_will_lead_you I_will_bring_you to the_house_of my_mother_of_of who_she_taught_me I_will_give_you_to_drink some_(the)_wine of_(the)_spice some_of_the_juice_of my_pomegranate_of_of. (SNG_8:2)
OET-RV: 2 I would lead you.
⇔ I would bring you to my mother’s house—she who taught me.
⇔ I would have you drink some spiced wine,
⇔ ≈ and some of my pomegranate juice. (SNG 8:2)
ISA 27:3 אַשְׁקֶ,נָּה (ʼashqe, nāh) Vhi1cs,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘I, water_it’ morpheme glosses=‘water, it’ OSHB ISA 27:3 word 5
OET-LV: 3 I YHWH am_its_of_keeper to_moments I_water_it lest someone_should_injure on/upon_it(f) night and_day I_guard_it. (ISA_27:3)
OET-RV: 3 ◙ (ISA 27:3)
ISA 43:20 לְ,הַשְׁקוֹת (lə, hashqōt) R,Vhc word gloss=‘to_water’ contextual morpheme glosses=‘to, give_drink_to’ morpheme glosses=‘to, give_drink’ OSHB ISA 43:20 word 13
OET-LV: 20 It_honours_me the_animal[s]_of the_field jackals and_daughters_of an_ostrich if/because I_have_put in_wilderness water rivers in_a_desolate_place to_water people_of_my one_of_my_chosen. (ISA_43:20)
OET-RV: 20 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 43:20)
JER 8:14 וַ,יַּשְׁקֵ,נוּ (va, yashqē, nū) C,Vhw3ms,Sp1cp contextual morpheme glosses=‘and, he, has_given_us_to_drink’ morpheme glosses=‘and, given_~_to_drink, us’ OSHB JER 8:14 word 16
OET-LV: 14 Concerning what are_we sitting gather_yourselves and_let_us_go into the_cities_of (the)_fortification so_that_we_may_perish there if/because YHWH god_of_our he_has_caused_us_to_perish and_he_has_given_us_to_drink water_of poison if/because we_have_sinned to/for_YHWH. (JER_8:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 8:14)
JER 9:14 וְ,הִשְׁקִיתִי,ם (və, hishqītī, m) C,Vhq1cs,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, I, will_give_them_to_drink’ morpheme glosses=‘and, give_~_to_drink, them’ OSHB JER 9:14 word 14
OET-LV: 14 for_so/thus/hence thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) here_I am_about_of_to_feed_them DOM the_people the_this wormwood and_I_will_give_them_to_drink water_of poison. (JER_9:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 9:14)
JER 16:7 יַשְׁקוּ (yashqū) Vhi3mp contextual word gloss=‘people_will_give_to_drink’ word gloss=‘give_~_to_drink’ OSHB JER 16:7 word 10
OET-LV: 7 And_not people_will_break to/for_them on mourning to_comfort_him on a_dead_person and_not people_will_give_to_drink them a_cup_of consolations on his/its_father and_on his/its_mother. (JER_16:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 16:7)
JER 23:15 וְ,הִשְׁקִתִי,ם (və, hishqitī, m) C,Vhq1cs,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, I, will_make_them_drink’ morpheme glosses=‘and, give_~_to_drink, them’ OSHB JER 23:15 word 12
OET-LV: 15 for_so/thus/hence thus YHWH he_says hosts on the_prophets here_I am_about_to_make_eat them wormwood and_I_will_make_them_drink water_of poison if/because from_with the_prophets_of Yərūshālam/(Jerusalem) wicked_behavior it_has_gone_out to/from_all/each/any/every the_earth/land. (JER_23:15)
OET-RV: 15 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 23:15)
JER 25:15 וְ,הִשְׁקִיתָה (və, hishqītāh) C,Vhq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_make_drink’ morpheme glosses=‘and, make_~_drink’ OSHB JER 25:15 word 15
OET-LV: 15 if/because thus YHWH he_said the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) to_me take DOM the_cup_of (the)_wine the_rage (the)_this from_my_of_hand and_you_will_make_drink DOM_him/it DOM all_of the_nations which I am_sending you to_them. (JER_25:15)
OET-RV: 15 ◙ (JER 25:15)
JER 25:17 וָ,אַשְׁקֶה (vā, ʼashqeh) C,Vhw1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_made_drink’ morpheme glosses=‘and, drink’ OSHB JER 25:17 word 6
OET-LV: 17 And_I_took DOM the_cup from_the_hand_of YHWH and_I_made_drink DOM all_of the_nations which he_sent_me YHWH to_them. (JER_25:17)
OET-RV: 17 ◙ (JER 25:17)
JER 35:2 וְ,הִשְׁקִיתָ (və, hishqītā) C,Vhq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_give_to_drink’ morpheme glosses=‘and, give_~_to_drink’ OSHB JER 35:2 word 13
OET-LV: 2 Go to the_house_of the_Rēkāⱱites and_you_will_speak them and_you_will_bring_them the_house_of YHWH to one of_the_rooms and_you_will_give_to_drink them wine. (JER_35:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 35:2)
EZE 17:7 לְ,הַשְׁקוֹת (lə, hashqōt) R,Vhc word gloss=‘to_water’ contextual morpheme glosses=‘to, water’ morpheme glosses=‘so_that, water’ OSHB EZE 17:7 word 18
OET-LV: 7 And_he/it_was an_eagle one great great_of wings and_great_of plumage and_see/lo/see the_vine (the)_this it_bent roots_of_its on/upon/above_him/it and_its_of_branches it_sent_out for_him/it to_water it from_the_beds_of its_planting_of_of. (EZE_17:7)
OET-RV: 7 But there was another large eagle with large wings and many feathers. Oh wow, that vine turned its roots toward this eagle, and it spread out its branches toward the eagle from the place it had been planted so it might get watered. (EZE 17:7)
EZE 32:6 וְ,הִשְׁקֵיתִי (və, hishqēytī) C,Vhq1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_will_make_drink’ morpheme glosses=‘and, drench’ OSHB EZE 32:6 word 1
OET-LV: 6 And_I_will_make_drink the_land_of outflow_of_your from_your_of_blood to the_mountains and_ravines they_will_be_filled from_you. (EZE_32:6)
OET-RV: 6 Then I’ll drench your land with your blood across to the hills,
⇔ and the ravines will be filled with your blood. (EZE 32:6)
JOEL 4:18 וְ,הִשְׁקָה (və, hishqāh) C,Vhq3ms word gloss=‘and_it_watered’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_water’ morpheme glosses=‘and, water’ OSHB JOEL 4:18 word 19
OET-LV: 18 and_it_was on_day (the)_that they_will_drip the_mountains sweet_wine and_the_hills they_will_go milk and_all the_ravines_of Yəhūdāh/(Judah) they_will_go water and_a_spring from_the_house_of YHWH it_will_go_forth and_it_watered DOM the_wadi_of (the)_Shittim. (JOL_4:18)
AMOS 2:12 וַ,תַּשְׁקוּ (va, tashqū) C,Vhw2mp contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_made_drink’ morpheme glosses=‘and, drink’ OSHB AMOS 2:12 word 1
OET-LV: 12 And_you(pl)_made_drink DOM the_Nāzīr wine and_to the_prophets you(pl)_commanded to_say not you(pl)_must_prophesy. (AMO_2:12)
OET-RV: 12 But you all persuaded the Nazirites to drink wine
⇔ and ordered the prophets not to prophesy. (AMO 2:12)
HAB 2:15 מַשְׁקֵה (mashqēh) Vhrmsc contextual word gloss=‘[one_who]_makes_drink_of’ word gloss=‘drink_of’ OSHB HAB 2:15 word 2
OET-LV: 15 woe_to one_who_makes_drink_of his/its_neighbour one_who_mixes rage_of_your and_even you_make_them_drunk so_as to_look on nakedness(es)_of_their. (HAB_2:15)
OET-RV: 15 It won’t end well for anyone (nation) who forces their neighbour to drink—
⇔ you’ll pour your anger out on them to make them drunk
⇔ so that their nakedness becomes exposed. (HAB 2:15)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
GEN 40:2 הַ,מַּשְׁקִים (ha, mashqīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_cup_bearers’ morpheme glosses=‘the, cupbearer’ OSHB GEN 40:2 word 8
OET-LV: 2 And_ Parˊoh _he_was_angry towards two_of his/its_officials towards the_chief_of the_cup_bearers and_towards the_chief_of the_bakers. (GEN_40:2)
OET-RV: 2 Far’oh was angry at those two officials (GEN 40:2)
GEN 40:5 הַ,מַּשְׁקֶה (ha, mashqeh) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the_cup, bearer’ morpheme glosses=‘the, cupbearer’ OSHB GEN 40:5 word 11
OET-LV: 5 And_they_dreamed a_dream both_of_them each dream_of_his_own in_a_night one each according_to_the_interpretation_of his_dream_of_of the_cup_bearer and_the_baker who belonged_to_the_king_of Miʦrayim who were_imprisoned in_house_of the_prison. (GEN_40:5)
OET-RV: 5 the king’s cupbearer and baker in prison each had separate dreams on the same night, and each man’s dream had its own interpretation. (GEN 40:5)
GEN 40:9 הַ,מַּשְׁקִים (ha, mashqīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_cup_bearers’ morpheme glosses=‘the, cupbearer’ OSHB GEN 40:9 word 3
OET-LV: 9 And_ the_chief_of _he_recounted of_the_cup_bearers DOM dream_of_his to_Yōşēf and_he/it_said to_him/it in_my_of_dream and_see/lo/see a_vine was_before_of_me. (GEN_40:9)
OET-RV: 9 Then the chief of the cupbearers went first and told his dream to Yosef, “Listen, in my dream there was a grapevine in front of me (GEN 40:9)
GEN 40:20 הַ,מַּשְׁקִים (ha, mashqīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_cup_bearers’ morpheme glosses=‘the, cupbearer’ OSHB GEN 40:20 word 16
OET-LV: 20 And_he/it_was in_the_day the_third the_day_of was_born DOM Parˊoh and_he/it_made a_feast to/from_all/each/any/every servants_of_his and_he_lifted_up DOM the_head_of the_chief_of the_cup_bearers and_DOM the_head_of the_chief_of the_bakers in_the_middle servants_of_his. (GEN_40:20)
OET-RV: 20 Then three days later, it was Far’oh’s birthday and he held a feast for all his officials and he got the chief of the cupbearers and the chief of the bakers brought in to stand publicly in the middle of everyone. (GEN 40:20)
GEN 40:21 הַ,מַּשְׁקִים (ha, mashqīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_cup_bearers’ morpheme glosses=‘the, cupbearer’ OSHB GEN 40:21 word 4
OET-LV: 21 And_he_restored DOM the_chief_of the_cup_bearers to bearing_of_his_cup and_he/it_gave the_cup on the_palm_of Parˊoh. (GEN_40:21)
OET-RV: 21 Then he restored the chief of the cupbearers to his position, and the man carried the cup across to Far’oh, (GEN 40:21)
GEN 40:23 הַ,מַּשְׁקִים (ha, mashqīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_cup_bearers’ morpheme glosses=‘the, cupbearer’ OSHB GEN 40:23 word 4
OET-LV: 23 And_not the_chief_of he_remembered of_the_cup_bearers DOM Yōşēf and_he_forgot_him. (GEN_40:23)
OET-RV: 23 However, the chief of the cupbearers completely forgot about Yosef. (GEN 40:23)
GEN 41:9 הַ,מַּשְׁקִים (ha, mashqīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_cup_bearers’ morpheme glosses=‘the, cupbearer’ OSHB GEN 41:9 word 3
OET-LV: 9 And_ the_chief_of _he/it_spoke of_the_cup_bearers with Parˊoh to_say DOM sins_of_my I am_bringing_to_remembrance the_day. (GEN_41:9)
OET-RV: 9 Then the chief of the cupbearers spoke with Far’oh saying, “I’ve just remembered my broken promise today. (GEN 41:9)
DAN 2:33 שָׁקוֹ,הִי (shāqō, hī) Ncfpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘its_of, legs’ morpheme glosses=‘legs_of, its’ OSHB DAN 2:33 word 1
OET-LV: 33 Its_of_legs were_of iron its_of_feet some_of_them were_of iron and_some_of_them were_of clay. (DAN_2:33)
OET-RV: 33 its legs were made of iron, and its feet were a combination of iron and clay. (DAN 2:33)