Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #287959

יִתְבּוֹנָנוּIsa 14

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘יִתְבּוֹנָנוּ’ (Morphology=Vri3mp PoS=hithpolel_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=plural) in the Hebrew originals

The word form ‘יִתְבּוֹנָנוּ’ (Morphology=Vri3mp PoS=hithpolel_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=plural) is always and only glossed as ‘they_will_consider_carefully’.

ISA 14:16 contextual word gloss=‘they_will_consider_carefully’ word gloss=‘ponder’ OSHB ISA 14:16 word 5

OET-LV: 16those_of_who_see_you to_you they_will_stare to_you they_will_consider_carefully is_this the_man who_made_tremble the_earth/land who_made_shake kingdoms.   (ISA_14:16)

OET-RV: 16Those who see you there will stare at you.
 ⇔ ≈ They’ll ponder your fate
 ⇔ if you’re the man who make the earth tremble?
 ⇔ ≈ The one who made kingdoms shake? (ISA 14:16)