Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #291787

אָדוֹשׁIsa 28

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘אָדוֹשׁ’ (Morphology=Vqa PoS=qal_verb Type=infinitive_absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘אָדוֹשׁ’ (Morphology=Vqa PoS=qal_verb Type=infinitive_absolute) is always and only glossed as ‘continually_(thresh)’.

ISA 28:28 contextual word gloss=‘continually_(thresh)’ word gloss=‘go_on’ OSHB ISA 28:28 word 6

OET-LV: 28bread it_is_crushed if/because not to_perpetuity continually_(thresh) anyone_threshes_it and_he_sets_in_motion the_wheel_of his_cart_of_his and_horses_of_his not he_crushes_it.   (ISA_28:28)

OET-RV: 28Grain for bread must be ground because anyone threshing it doesn’t keep at it forever.
 ⇔ He can run his cart wheel over it and his horses don’t crush it. (ISA 28:28)

*Note: This is also the only occurrence of the word root (lemma) ‘אָדוֹשׁ’ in the Hebrew originals.