Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #299812

רֹגַעIsa 51

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘רֹגַע’ (Morphology=Vqrmsc PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=construct) in the Hebrew originals

The word form ‘רֹגַע’ (Morphology=Vqrmsc PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=construct) is always and only glossed as ‘[who]_stirs_up_of’.

ISA 51:15 contextual word gloss=‘[who]_stirs_up_of’ word gloss=‘stirs_up_of’ OSHB ISA 51:15 word 4

OET-LV: 15And_I am_YHWH god_of_your who_stirs_up_of the_sea and_they_roared waves_of_its is_YHWH soldiers/messengers his/its_name.   (ISA_51:15)

OET-RV:  ⇔  15I am your god Yahweh who stirs up the sea
 ⇔ ≈ and its waves roar.
 ⇔ Commander-in-chief Yahweh is his name. (ISA 51:15)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘רָגַע’’ have 2 different glosses: ‘[who]_stirs_up’, ‘[who]_stirs_up_of’.