Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← מִפְּשָׁעֵנוּ ↑ → Isa 53 ║ ═
OSHB Isa 53:5 מִפְּשָׁעֵנוּ (mi, pəshāˊē, nū) Strongs=m, 6588 Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּשַׁע’, ‘הוּא’
contextual morpheme glosses=‘from, our_of, transgressions’ morpheme glosses=‘for, transgressions_of, our’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncmpc PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=construct
Morphology=Sp1cp PoS=pronominal_suffix Person=first Gender=common Number=plural
Year=-712 TimeSeries=Prophecies_of_Isaiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘מִפְּשָׁעֵנוּ’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncmpc PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=construct
Morphology=Sp1cp PoS=pronominal_suffix Person=first Gender=common Number=plural) is always and only glossed as ‘from, our_of, transgressions’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּשַׁע’, ‘הוּא’’ have only one gloss: ‘from,our_of,transgressions’.
Have 45 other words with 6 lemmas altogether (Lemma=‘פֶּשַׁע’, Lemmas=‘פֶּשַׁע’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘פֶּשַׁע’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘פֶּשַׁע’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘פֶּשַׁע’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘פֶּשַׁע’, ‘הוּא’)
LEV 16:16 וּמִפִּשְׁעֵיהֶם (ūmipishˊēyhem) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘פֶּשַׁע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, from, their_of, transgressions’ morpheme glosses=‘and, because_of, transgressions_of, their’ OSHB LEV 16:16 word 7
OET-LV: 16 And_he_will_make_atonement on the_holy_place from_the_uncleanness(es)_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_from_their_of_transgressions to/from_all/each/any/every sins_of_their and_thus/so/as_follows he_will_do to_the_tent_of meeting which_dwells with_them in_the_middle uncleanness(es)_of_their. (LEV_16:16)
OET-RV: 16 ◙ (LEV 16:16)
LEV 16:21 פִּשְׁעֵיהֶם (pishˊēyhem) Lemmas=‘פֶּשַׁע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘transgressions_of, their’ morpheme glosses=‘transgressions_of, their’ OSHB LEV 16:21 word 19
OET-LV: 21 And_ ʼAhₐron _he_will_lean DOM the_two_of hands_of_his on the_head_of the_male_goat (the)_living and_he_will_confess on/upon/above_him/it DOM all_of the_iniquities_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM all_of transgressions_of_their to/from_all/each/any/every sins_of_their and_he/it_gave DOM_them on the_head_of the_male_goat and_he_will_send_it_away by_the_hand_of a_man ready to_the_wilderness. (LEV_16:21)
OET-RV: 21 ◙ (LEV 16:21)
1 KI 8:50 פִּשְׁעֵיהֶם (pishˊēyhem) Lemmas=‘פֶּשַׁע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘transgressions_of, their’ morpheme glosses=‘transgressions_of, their’ OSHB 1 KI 8:50 word 7
OET-LV: 50 And_you_will_forgive (to)_your_of_people who they_have_sinned to/for_you(fs) and_to/for_all transgressions_of_their which they_have_transgressed against_you and_you_will_give_them (to)_compassion(s) to_(the)_face_of/in_front_of/before their_of_captors and_they_will_have_compassion_on_them. (KI1_8:50)
OET-RV: 50 Forgive your people who’ve disobeyed you and forgive the wicked things that they’ve done. Help their captors to be compassionate to them, (KI1 8:50)
JOB 31:33 פְּשָׁעָי (pəshāˊāy) Lemmas=‘פֶּשַׁע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘transgressions_of, my’ morpheme glosses=‘transgressions_of, my’ OSHB JOB 31:33 word 4
OET-LV: 33 If I_have_concealed like_humankind transgressions_of_my by_hiding in_my_of_bosom my_perversity/evil/guilt/punishment. (JOB_31:33)
OET-RV: 33 If I’ve concealed my disobedience like others do,
⇔ ≈ by hiding my guilt in my chest, (JOB 31:33)
JOB 35:6 פְשָׁעֶיךָ (fəshāˊeykā) Lemmas=‘פֶּשַׁע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘transgressions_of, your’ morpheme glosses=‘transgressions_of, your’ OSHB JOB 35:6 word 7
OET-LV: 6 If you_have_sinned what do_you_do in/on/over_him/it transgressions_of_your and_they_have_been_many what do_you_do for_him/it. (JOB_35:6)
OET-RV: 6 If you disobey him, what do effect could it have on him?
⇔ ≈ And if your disobedience accumulates, what could that do to him? (JOB 35:6)
JOB 36:9 וּפִשְׁעֵיהֶם (ūfishˊēyhem) Lemmas=‘וְ’, ‘פֶּשַׁע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, transgressions’ morpheme glosses=‘and, transgressions_of, their’ OSHB JOB 36:9 word 4
OET-LV: 9 And_he_told to/for_them work_of_their and_their_of_transgressions if/because_that they_were_behaving_proudly. (JOB_36:9)
OET-RV: 9 then he tells them what they’ve done and how they disobeyed—
⇔ they were behaving proudly. (JOB 36:9)
PSA 5:11 פִּשְׁעֵיהֶם (pishˊēyhem) Lemmas=‘פֶּשַׁע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_transgressions_of, of’ morpheme glosses=‘transgressions_of, their’ OSHB PSA 5:11 word 6
OET-LV: 11 hold_them_guilty Oh_god may_they_fall from_their_own_of_schemes for_the_multitude_of their_transgressions_of_of banish_them if/because they_have_rebelled against_you. (PSA_5:11)
OET-RV: ⇔ 11 May those who find safety in you be glad.
⇔ ≈ Let them shout in happiness forever.
⇔ Spread your blanket of protection over them.
⇔ May those who love your authority praise you. (PSA 5:11)
PSA 25:7 וּפְשָׁעַי (ūfəshāˊay) Lemmas=‘וְ’, ‘פֶּשַׁע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, transgressions’ morpheme glosses=‘and, transgressions_of, my’ OSHB PSA 25:7 word 3
OET-LV: 7 The_sins_of my_youth(s)_of_of and_my_of_transgressions do_not remember according_to_of_your_covenant_loyalty remember to_me you on_account_of goodness_of_your Oh_YHWH. (PSA_25:7)
OET-RV: 7 Don’t think about my youthful disobedience or my rebelliousness.
⇔ Call me to mind with loyal commitment because of your goodness, Yahweh. (PSA 25:7)
PSA 32:5 פְשָׁעַי (fəshāˊay) Lemmas=‘פֶּשַׁע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘transgressions_of, my’ morpheme glosses=‘transgressions_of, my’ OSHB PSA 32:5 word 9
OET-LV: 5 Sin_of_my I_made_known_to_you and_my_of_iniquity not I_covered I_said I_will_confess on transgressions_of_my to/for_YHWH and_you(ms) you_forgave the_guilt_of my_sin_of_of Şelāh. (PSA_32:5)
OET-RV: 5 Then I acknowledged my sin to you,
⇔ ≈ and I no longer hid my iniquity.
⇔ I said, “I’ll confess my transgressions to Yahweh,”
⇔ and you forgave the guilt of my sin. (Instrumental break.) (PSA 32:5)
PSA 39:9 פְּשָׁעַי (pəshāˊay) Lemmas=‘פֶּשַׁע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘transgressions_of, my’ morpheme glosses=‘transgressions_of, my’ OSHB PSA 39:9 word 2
OET-LV: 9 from_all transgressions_of_my deliver_me a_reproach_of the_foolish do_not make_me. (PSA_39:9)
OET-RV: 9 I can’t speak and can’t even open my mouth,
⇔ because it’s you who has done it. (PSA 39:9)
PSA 51:3 פְשָׁעָי (fəshāˊāy) Lemmas=‘פֶּשַׁע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘transgressions_of, my’ morpheme glosses=‘transgressions_of, my’ OSHB PSA 51:3 word 7
OET-LV: 3 show_favour_to_me Oh_god according_to_of_your_covenant_loyalty according_to_the_greatness_of your(pl)_compassion(s)_of_of wipe_out transgressions_of_my. (PSA_51:3)
OET-RV: 3 because I’m aware of my transgressions,
⇔ ≈ and my sin is always on my mind. (PSA 51:3)
PSA 51:5 פְשָׁעַי (fəshāˊay) Lemmas=‘פֶּשַׁע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘transgressions_of, my’ morpheme glosses=‘transgressions_of, my’ OSHB PSA 51:5 word 2
OET-LV: 5 if/because transgressions_of_my I I_know and_my_of_sin is_before_me continually. (PSA_51:5)
OET-RV: 5 Yes, I was born in iniquity.
⇔ ≈ As soon as my mother conceived me, I was in sin. (PSA 51:5)
PSA 65:4 פְּשָׁעֵינוּ (pəshāˊēynū) Lemmas=‘פֶּשַׁע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘transgressions_of, our’ morpheme glosses=‘transgressions_of, our’ OSHB PSA 65:4 word 5
OET-LV: 4 things_of iniquities they_are_too_strong for_me transgressions_of_our you you_atone_for_them. (PSA_65:4)
OET-RV: 4 Anyone you choose to bring near to you is honoured,
⇔ ≈ then they can live in your courtyards.
⇔ We’ll be satisfied with the goodness of your house—
⇔ ≈ your holy temple. (PSA 65:4)
PSA 103:12 פְּשָׁעֵינוּ (pəshāˊēynū) Lemmas=‘פֶּשַׁע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘transgressions_of, our’ morpheme glosses=‘transgressions_of, our’ OSHB PSA 103:12 word 7
OET-LV: 12 As_is_far_away east from_west he_has_removed_far_away from_him/it DOM transgressions_of_our. (PSA_103:12)
OET-RV: 12 As far as the east is from the west,
⇔ he’s removed the guilt for our disobedience that far away. (PSA 103:12)
PROV 10:12 פְּשָׁעִים (pəshāˊīm) Lemma=‘פֶּשַׁע’ contextual word gloss=‘transgressions’ word gloss=‘offenses’ OSHB PROV 10:12 word 6
OET-LV: 12 Hatred it_stirs_up contentions and_over all_of transgressions love it_covers. (PRO_10:12)
OET-RV: 12 Hatred stirs up quarrels,
⇔ ^ but love covers over all wrongs. (PRO 10:12)
PROV 28:13 פְשָׁעָיו (fəshāˊāyv) Lemmas=‘פֶּשַׁע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘transgressions_of, his’ morpheme glosses=‘transgressions_of, his’ OSHB PROV 28:13 word 2
OET-LV: 13 one_who_conceals transgressions_of_his not he_will_prosper and_one_who_confesses and_one_who_forsakes_them he_will_be_shown_mercy. (PRO_28:13)
OET-RV: 13 Someone covering their faults won’t prosper,
⇔ ^ but the one who confesses and then abandons their bad behaviour, will be shown mercy. (PRO 28:13)
ISA 43:25 פְשָׁעֶיךָ (fəshāˊeykā) Lemmas=‘פֶּשַׁע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘transgressions_of, your’ morpheme glosses=‘transgressions_of, your’ OSHB ISA 43:25 word 5
OET-LV: 25 I I am_he who_is_wiping_out transgressions_of_your for_my_own_sake and_your(pl)_of_sins not I_will_remember. (ISA_43:25)
OET-RV: 25 ◙
⇔ … (ISA 43:25)
ISA 44:22 פְּשָׁעֶיךָ (pəshāˊeykā) Lemmas=‘פֶּשַׁע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘transgressions_of, your’ morpheme glosses=‘transgressions_of, your’ OSHB ISA 44:22 word 3
OET-LV: 22 I_have_wiped_out like_(the)_cloud transgressions_of_your and_like_cloud sins_of_your return to_me if/because I_have_redeemed_you. (ISA_44:22)
OET-RV: 22 ◙
⇔ … (ISA 44:22)
ISA 50:1 וּבְפִשְׁעֵיכֶם (ūⱱəfishˊēykem) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘פֶּשַׁע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, for, your(pl)_of, transgressions’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, transgressions_of, your(pl)’ OSHB ISA 50:1 word 21
OET-LV: 50 thus YHWH he_says where this is_the_document_of the_divorce_of your_mother_of_of which I_sent_her_away or who is_one_of_my_creditors whom I_sold you(pl) to_him/it here for_your(pl)_of_iniquities you(pl)_were_sold and_for_your(pl)_of_transgressions she_was_sent_away mother_of_your(pl). (ISA_50:1)
OET-RV: 50 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 50:1)
ISA 59:12 פְשָׁעֵינוּ (fəshāˊēynū) Lemmas=‘פֶּשַׁע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘transgressions_of, our’ morpheme glosses=‘transgressions_of, our’ OSHB ISA 59:12 word 3
OET-LV: 12 If/because transgressions_of_our they_are_many before_you and_our_of_sins it_has_testified against_us if/because transgressions_of_our are_with_us and_our_of_iniquities we_know_them. (ISA_59:12)
OET-RV: 12 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 59:12)
ISA 59:12 פְשָׁעֵינוּ (fəshāˊēynū) Lemmas=‘פֶּשַׁע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘transgressions_of, our’ morpheme glosses=‘transgressions_of, our’ OSHB ISA 59:12 word 9
OET-LV: 12 If/because transgressions_of_our they_are_many before_you and_our_of_sins it_has_testified against_us if/because transgressions_of_our are_with_us and_our_of_iniquities we_know_them. (ISA_59:12)
OET-RV: 12 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 59:12)
JER 5:6 פִּשְׁעֵיהֶם (pishˊēyhem) Lemmas=‘פֶּשַׁע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘transgressions_of, their’ morpheme glosses=‘transgressions_of, their’ OSHB JER 5:6 word 19
OET-LV: 6 Therefore yes/correct/thus/so it_will_attack_them a_lion from_a_forest a_wolf_of wilderness_plains it_will_devastate_them a_leopard will_be_lying_in_wait at cities_of_their every_of (the)_one_who_goes_out from_them he_will_be_torn_in_pieces if/because transgressions_of_their they_are_many apostasies_of_their they_are_numerous. (JER_5:6)
OET-RV: 6 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 5:6)
LAM 1:5 פְּשָׁעֶיהָ (pəshāˊeyhā) Lemmas=‘פֶּשַׁע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘its_transgressions_of, of’ morpheme glosses=‘transgressions_of, her’ OSHB LAM 1:5 word 11
OET-LV: 5 foes_of_its they_have_become (into)_a_head enemies_of_its they_are_at_ease if/because YHWH he_has_grieved_it on the_multitude_of its_transgressions_of_of children_of_its they_have_gone captivity to_(the)_face_of/in_front_of/before a_foe. (LAM_1:5)
OET-RV: 5 Her enemies have become her masters—her enemies prosper
⇔ because Yahweh has made her suffer due to her frequent disobedience.
⇔ Her children get taken away as captives by the enemy. (LAM 1:5)
LAM 1:14 פְּשָׁעַי (pəshāˊay) Lemmas=‘פֶּשַׁע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_transgressions_of, of’ morpheme glosses=‘transgressions_of, my’ OSHB LAM 1:14 word 3
OET-LV: 14 the_yoke_of it_has_been_bound_on my_transgressions_of_of in_his/its_hand they_are_woven_together they_have_come_up on neck_of_my he_has_made_feeble strength_of_my he_has_given_me my_master in_the_hands_of those_whom_not I_am_able to_stand. (LAM_1:14)
OET-RV: 14 The yoke of my disobedience is bound.
⇔ With his hand it’s assembled together and placed on my neck.
⇔ My strength is gone so now I stumble.
⇔ My master arranged for me to be captured and I couldn’t defend myself. (LAM 1:14)
LAM 1:22 פְּשָׁעָי (pəshāˊāy) Lemmas=‘פֶּשַׁע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘transgressions_of, my’ morpheme glosses=‘transgressions_of, my’ OSHB LAM 1:22 word 12
OET-LV: 22 all_of may_it_come wickedness_of_their to_your_face and_deal_severely to_them just_as you_have_dealt_severely to_me on all_of transgressions_of_my if/because are_many groaning(s)_of_my and_my_of_heart is_faint. (LAM_1:22)
OET-RV: 22 May all their evil be noticed by you,
⇔ and deal with them just as you have dealt with me because of all my disobedience,
⇔ because my groans are many and my heart is faint.” (LAM 1:22)
EZE 14:11 פִּשְׁעֵיהֶם (pishˊēyhem) Lemmas=‘פֶּשַׁע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘transgressions_of, their’ morpheme glosses=‘transgressions_of, their’ OSHB EZE 14:11 word 12
OET-LV: 11 So_that not they_may_wander again the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) from_after_me and_not they_will_make_themselves_unclean again in_all transgressions_of_their and_they_will_be to_me (into)_a_people and_I I_will_become to/for_them (into)_god the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_14:11)
OET-RV: 11 Because of that, the Israeli people will no longer wander away from following me, nor defile themselves any longer through all their disobedience. They’ll be my people, and I’ll be their god. That’s the master Yahweh’s declaration.’ ” (EZE 14:11)
EZE 18:22 פְּשָׁעָיו (pəshāˊāyv) Lemmas=‘פֶּשַׁע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘transgressions_of, his’ morpheme glosses=‘transgressions_of, his’ OSHB EZE 18:22 word 2
OET-LV: 22 All_of transgressions_of_his which he_has_done not they_will_be_remembered to_him/it for_his_of_righteousness which he_has_done he_will_live. (EZE_18:22)
OET-RV: 22 All their acts of disobedience won’t be called to mind against them. They’ll live by the right things they do. (EZE 18:22)
EZE 18:28 פְּשָׁעָיו (pəshāˊāyv) Lemmas=‘פֶּשַׁע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘transgressions_of, his’ morpheme glosses=‘transgressions_of, his’ OSHB EZE 18:28 word 4
OET-LV: 28 And_he_saw and_he_turned_away from_all transgressions_of_his which he_had_done certainly_(live) he_will_live not he_will_die. (EZE_18:28)
OET-RV: 28 they’ve become aware of all their disobedient behaviours and turned away from them. That person certainly won’t die, but will live. (EZE 18:28)
EZE 18:30 פִּשְׁעֵיכֶם (pishˊēykem) Lemmas=‘פֶּשַׁע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘transgressions_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘transgressions_of, your(pl)’ OSHB EZE 18:30 word 14
OET-LV: 30 For_so/thus/hence everyone according_to_of_his_ways I_will_judge you(pl) Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of my_master YHWH turn_back and_turn_away from_all transgressions_of_your(pl) and_not it_will_become to/for_you(pl) (into)_a_stumbling_block_of iniquity. (EZE_18:30)
OET-RV: 30 Therefore I’ll judge each person among you according to their ways, you Israeli people. That’s the master Yahweh’s declaration.
¶ Change your direction and turn away from all your disobedient behaviours so that they won’t be stumbling blocks of evil for you. (EZE 18:30)
EZE 18:31 פִּשְׁעֵיכֶם (pishˊēykem) Lemmas=‘פֶּשַׁע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘transgressions_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘transgressions_of, your(pl)’ OSHB EZE 18:31 word 5
OET-LV: 31 Throw_away from_with_you(pl) DOM all_of transgressions_of_your(pl) which you(pl)_have_transgressed by_them and_make to/for_you(pl) a_heart new and_spirit new and_for_what will_you(pl)_die Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_18:31)
OET-RV: 31 Throw off all the disobedient things you people have done. Work towards a new heart and a new spirit for yourselves. Why should you die, you Israeli people? (EZE 18:31)
EZE 21:29 פִּשְׁעֵיכֶם (pishˊēykem) Lemmas=‘פֶּשַׁע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘transgressions_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘transgressions_of, your(pl)’ OSHB EZE 21:29 word 10
OET-LV: 29 for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH because you_brought_to_remembrance iniquity_of_your(pl) because_were_uncovered transgressions_of_your(pl) to_be_seen sins_of_your(pl) in_all_of practices_of_your(pl) because you_have_been_remembered by_palm you(pl)_will_be_seized. (EZE_21:29)
OET-RV: 29 While prophets see empty visions for you and perform rituals to come up with lies for you, this sword will lie on the necks of the wicked who are about to be killed, whose day of punishment has come and whose time of disobedience is about to end. (EZE 21:29)
EZE 33:10 פְשָׁעֵינוּ (fəshāˊēynū) Lemmas=‘פֶּשַׁע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘transgressions_of, our’ morpheme glosses=‘transgressions_of, our’ OSHB EZE 33:10 word 12
OET-LV: 10 and_you(ms) Oh_son_of humankind say to the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) thus you(pl)_have_said to_say if/because transgressions_of_our and_our_of_sins are_on_us and_in_them we are_rotting_away and_how will_we_live. (EZE_33:10)
OET-RV: 10 So, humanity’s child, you tell the Israeli people, ‘You’re saying this, “Our errors and our disobedience have come back on us and they’re hurting us. How can we go on living like this?” ’ (EZE 33:10)
EZE 37:23 פִּשְׁעֵיהֶם (pishˊēyhem) Lemmas=‘פֶּשַׁע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘transgressions_of, their’ morpheme glosses=‘transgressions_of, their’ OSHB EZE 37:23 word 7
OET-LV: 23 And_not they_will_make_themselves_unclean again by_their_of_idols and_by_their_of_abominations and_by_all_of transgressions_of_their and_I_will_save DOM_them from_all places_of_their_dwelling which they_have_sinned in/among_them and_I_will_cleanse them and_they_will_be to_me (into)_a_people and_I I_will_become to/for_them (into)_god. (EZE_37:23)
OET-RV: 23 Then they’ll no longer defile themselves with their idols, with their disgusting things, or with any of their other sins. I’ll save them from all of their faithless actions with which they’ve sinned, and I’ll purify them so they’ll be my people and I’ll be their god. (EZE 37:23)
EZE 39:24 וּכְפִשְׁעֵיהֶם (ūkəfishˊēyhem) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘פֶּשַׁע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, according, to_of, their_transgressions’ morpheme glosses=‘and, according_to, transgressions_of, their’ OSHB EZE 39:24 word 2
OET-LV: 24 According_to_of_their_uncleanness and_according_to_of_their_transgressions I_have_dealt DOM_them and_I_hid face_of_my from_them. (EZE_39:24)
OET-RV: 24 When I distanced myself from them, I treated them exactly as their defilement and rebellion deserved. (EZE 39:24)
AMOS 1:3 פִּשְׁעֵי (pishˊēy) Lemma=‘פֶּשַׁע’ contextual word gloss=‘(the)_transgressions_of’ word gloss=‘transgressions_of’ OSHB AMOS 1:3 word 6
OET-LV: 3 thus YHWH he_says on three (the)_transgressions_of Dammeseq and_on four not I_will_revoke_it because they_threshed with_(the)_threshing_sledges_of (the)_iron DOM (the)_Gilˊād. (AMO_1:3)
OET-RV: 3 This is what Yahweh says:
⇔ “Even if Damascus was three or four sins below the threshold,
⇔ I wouldn’t turn away their punishment,
⇔ for the cruel things they did to the people of Gilead. (AMO 1:3)
AMOS 1:6 פִּשְׁעֵי (pishˊēy) Lemma=‘פֶּשַׁע’ contextual word gloss=‘(the)_transgressions_of’ word gloss=‘transgressions_of’ OSHB AMOS 1:6 word 6
OET-LV: 6 thus YHWH he_says on three (the)_transgressions_of ˊAzzāh and_on four not I_will_revoke_it because they_carried_away_into_exile exile complete to_deliver_up_them to_ʼEdōm. (AMO_1:6)
OET-RV: 6 This is what Yahweh says:
⇔ “Even if Azzah (Gaza) was three or four sins below the threshold,
⇔ I wouldn’t turn away their punishment,
⇔ because they carried a whole people group away as captives,
⇔ to hand them over to Edom. (AMO 1:6)
AMOS 1:9 פִּשְׁעֵי (pishˊēy) Lemma=‘פֶּשַׁע’ contextual word gloss=‘(the)_transgressions_of’ word gloss=‘transgressions_of’ OSHB AMOS 1:9 word 6
OET-LV: 9 thus YHWH he_says on three (the)_transgressions_of Tsor/(Tyre) and_on four not I_will_revoke_it because they_delivered_up exile complete to_ʼEdōm and_not they_remembered the_covenant_of brothers. (AMO_1:9)
OET-RV: 9 This is what Yahweh says:
⇔ “Even if Tsor (Tyre) was three or four sins below the threshold,
⇔ I wouldn’t turn away their punishment,
⇔ because they handed a whole people group over to Edom,
⇔ and they didn’t take any notice of their brotherhood agreement. (AMO 1:9)
AMOS 1:11 פִּשְׁעֵי (pishˊēy) Lemma=‘פֶּשַׁע’ contextual word gloss=‘(the)_transgressions_of’ word gloss=‘transgressions_of’ OSHB AMOS 1:11 word 6
OET-LV: 11 thus YHWH he_says on three (the)_transgressions_of ʼEdōm and_on four not I_will_revoke_it because he_pursued with_sword his/its_woman and_he_spoiled compassion(s)_of_his and_it_tore forever anger_of_his and_his_of_fury she_kept perpetuity. (AMO_1:11)
OET-RV: 11 This is what Yahweh says,
⇔ “Even if Edom was three or four sins below the threshold,
⇔ I wouldn’t turn away their punishment,
⇔ because he pursued his brother with the sword and abandoned all pity.
⇔ His anger raged continually,
⇔ ≈ and his rage lasted forever. (AMO 1:11)
AMOS 1:13 פִּשְׁעֵי (pishˊēy) Lemma=‘פֶּשַׁע’ contextual word gloss=‘(the)_transgressions_of’ word gloss=‘transgressions_of’ OSHB AMOS 1:13 word 6
OET-LV: 13 thus YHWH he_says on three (the)_transgressions_of the_people_of ˊAmmōn and_on four not I_will_revoke_it because they_ripped_open the_pregnant_women_of (the)_Gilˊād so_as to_enlarge DOM territory_of_their. (AMO_1:13)
OET-RV: 13 This is what Yahweh says,
⇔ “Even if the Ammonites were three or four sins below the threshold,
⇔ I wouldn’t turn away their punishment,
⇔ because they ripped open the pregnant women of Gilead,
⇔ in order to grab territory. (AMO 1:13)
AMOS 2:1 פִּשְׁעֵי (pishˊēy) Lemma=‘פֶּשַׁע’ contextual word gloss=‘(the)_transgressions_of’ word gloss=‘transgressions_of’ OSHB AMOS 2:1 word 6
OET-LV: 2 thus YHWH he_says on three (the)_transgressions_of Mōʼāⱱ and_on four not I_will_revoke_it because he_burnt the_bones_of the_king_of ʼEdōm into_lime. (AMO_2:1)
OET-RV: 2 This is what Yahweh says:
⇔ “Even if Moab was three or four sins below the threshold,
⇔ I wouldn’t turn away its punishment,
⇔ because he completely burnt up the bones of Edom’s king. (AMO 2:1)
AMOS 2:4 פִּשְׁעֵי (pishˊēy) Lemma=‘פֶּשַׁע’ contextual word gloss=‘(the)_transgressions_of’ word gloss=‘transgressions_of’ OSHB AMOS 2:4 word 6
OET-LV: 4 thus YHWH he_says on three (the)_transgressions_of Yəhūdāh/(Judah) and_on four not I_will_revoke_it because they_have_rejected DOM the_law_of YHWH and_his_of_regulations not they_have_kept and_they_have_misled_them lies_of_their which they_walked ancestors_of_their after_them. (AMO_2:4)
OET-RV: 4 This is what Yahweh says:
⇔ “Even if Yehudah was three or four sins below the threshold,
⇔ I wouldn’t turn away its punishment,
⇔ because they rejected Yahweh’s instructions
⇔ ≈ and didn’t keep his regulations.
⇔ Their lies caused them to go astray,
⇔ just like their ancestors had done. (AMO 2:4)
AMOS 2:6 פִּשְׁעֵי (pishˊēy) Lemma=‘פֶּשַׁע’ contextual word gloss=‘(the)_transgressions_of’ word gloss=‘transgressions_of’ OSHB AMOS 2:6 word 6
OET-LV: 6 thus YHWH he_says on three (the)_transgressions_of Yisrāʼēl/(Israel) and_on four not I_will_revoke_it because they_sold for_silver the_righteous and_the_needy in_account_of a_pair_of_sandals. (AMO_2:6)
OET-RV: 6 This is what Yahweh says:
⇔ “Even if Yisrael was three or four sins below the threshold,
⇔ I wouldn’t turn away its punishment,
⇔ because they sold the innocent for silver
⇔ ≈ and the needy for a pair of sandals. (AMO 2:6)
AMOS 3:14 פִשְׁעֵי (fishˊēy) Lemma=‘פֶּשַׁע’ contextual word gloss=‘the_transgressions_of’ word gloss=‘transgressions_of’ OSHB AMOS 3:14 word 4
OET-LV: 14 If/because_that in/on_day I_visit the_transgressions_of Yisrāʼēl/(Israel) on/upon/above_him/it and_I_will_visit_them on the_altars_of Bēyt- ʼēl and_ the_horns_of _they_will_be_cut_off of_the_altar and_they_will_fall to_ground. (AMO_3:14)
OET-RV: 14 “On the day that I bring punishment for Yisrael’s sins to her, I’ll also bring punishment on the altars of Beyt-El. The altar’s horns will be cut off and fall to the ground. (AMO 3:14)
AMOS 5:12 פִּשְׁעֵיכֶם (pishˊēykem) Lemmas=‘פֶּשַׁע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘transgressions_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘transgressions_of, your(pl)’ OSHB AMOS 5:12 word 4
OET-LV: 12 If/because I_know many transgressions_of_your(pl) and_numerous sins_of_your(pl) Oh_foes_of the_righteous Oh_you(pl)_who_take_of (of)_a_ransom and_needy_people in_gate they_turn_aside. (AMO_5:12)
OET-RV: 12 I know how many your offenses are
⇔ and how great your sins are—
⇔ you who make honest people suffer, take bribes,
⇔ and turn aside the needy at the community centre. (AMO 5:12)
MIC 1:13 פִּשְׁעֵי (pishˊēy) Lemma=‘פֶּשַׁע’ contextual word gloss=‘the_transgressions_of’ word gloss=‘transgressions_of’ OSHB MIC 1:13 word 14
OET-LV: 13 Harness the_chariot to_steed[s] Oh_inhabitant[s]_of Lākīsh was_the_beginning_of sin it for_the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) if/because in_you the_transgressions_of they_were_found of_Yisrāʼēl/(Israel). (MIC_1:13)
OET-RV: 13 Harness the chariot to the team of horses, inhabitants of Lakish.
⇔ She was the beginning of sin for the daughter of Tsiyyon (Zion),
⇔ because Yisrael’s transgressions were first found in you. (MIC 1:13)