Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #301657

תִּתְעַנַּגIsa 58

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘תִּתְעַנַּג’ (Morphology=Vti2ms PoS=hithpael_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=second Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘תִּתְעַנַּג’ (Morphology=Vti2ms PoS=hithpael_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=second Gender=masculine Number=singular) is always and only glossed as ‘you_will_take_delight’.

ISA 58:14 contextual word gloss=‘you_will_take_delight’ word gloss=‘take_delight’ OSHB ISA 58:14 word 2

OET-LV: 14Then you_will_take_delight on YHWH and_I_will_make_you_ride on the_high_places_of the_land and_I_will_feed_you the_inheritance_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) I_will_show_you(ms) if/because the_mouth_of YHWH it_has_spoken.   (ISA_58:14)

OET-RV: 14then you’ll take delight in Yahweh.
 ⇔ I’ll make you ride on the heights of the earth,
 ⇔ and I’ll give you the same blessings that I gave your ancestor, Yakov (Jacob).
 ⇔ That’s what Yahweh has spoken. (ISA 58:14)