Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Jer 3:1 חָנוֹף (ḩānōf) Strongs=2610 Lemma=‘חָנֵף’
contextual word gloss=‘completely_(be_polluted)’ word gloss=‘to_be_defiled’
Morphology=Vqa PoS=qal_verb Type=infinitive_absolute
TimeSeries=Prophecies_of_Jeremiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘חָנוֹף’ (Morphology=Vqa PoS=qal_verb Type=infinitive_absolute) is always and only glossed as ‘completely_(be_polluted)’.
JER 3:1 contextual word gloss=‘completely_(be_polluted)’ word gloss=‘to_be_defiled’ OSHB JER 3:1 word 16
OET-LV: To_say THERE he_will_send_away a_husband DOM his/its_wife/woman and_she_will_go from_with_him and_she_will_belong to_a_man another will_he_return to_her/it again am_not completely_(be_polluted) will_it_be_polluted the_earth/land (the)_that and_you you_have_acted_as_a_prostitute companions many and_will_you_return to_me the_utterance_of YHWH. (JER_3:1)
OET-RV: Listen, if a man divorced his wife and she left and married another man,
⇔ surely he wouldn’t move in with her again?
⇔ Wouldn’t the country end up totally immoral?
⇔ Now you’ve acted like a prostitute with many partners—
⇔ would you then return to me?
§ That is Yahweh’s declaration. (JER 3:1)