Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #240203

יֹשֶׁרJob 33

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘יֹשֶׁר’ (Morphology=Ncmsc PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=construct) in the Hebrew originals

The word form ‘יֹשֶׁר’ (Morphology=Ncmsc PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=construct) is always and only glossed as ‘[are]_the_uprightness_of’.

JOB 33:3 contextual word gloss=‘[are]_the_uprightness_of’ word gloss=‘uprightness_of’ OSHB JOB 33:3 word 1

OET-LV: 3are_the_uprightness_of my_heart_of_my words/messages_of_my and_the_knowledge_of my_lips_of_my purified they_utter.   (JOB_33:3)

OET-RV: 3My words come from an honest heart,
 ⇔ ≈ and my lips utter what I truly believe. (JOB 33:3)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘יֹשֶׁר’’ have 2 different glosses: ‘[are]_the_uprightness_of’, ‘uprightness’.