Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Jos 9:7 בְּקִרְבִּי (bə, qirbi, y) Strongs=b, 7130 Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’
contextual morpheme glosses=‘in, my_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, near_of, us’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncmsc PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=construct
Morphology=Sp1cs PoS=pronominal_suffix Person=first Gender=common Number=singular
Year=-1451 TimeSeries=War_with_Canaanites
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘בְּקִרְבִּי’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncmsc PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=construct
Morphology=Sp1cs PoS=pronominal_suffix Person=first Gender=common Number=singular) is always and only glossed as ‘in, my_of, midst’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’’ have 4 different glosses: ‘[is]_in,my_of,midst’, ‘in,my_inner_of,being’, ‘in,my_of,midst’, ‘within,,me’.
Have 241 other words with 17 lemmas altogether (Lemma=‘מִן’, Lemma=‘רמה’, Lemma=‘תָּוֶךְ’, Lemmas=‘בְּ’, ‘גֹּוא’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘גֹּוא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, Lemmas=‘בְּ’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘תָּוֶךְ’, Lemmas=‘לְ’, ‘גֹּוא’, Lemmas=‘מִן’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘קֶרֶב’, Lemmas=‘מִן’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘תָּוֶךְ’, Lemmas=‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘רמה’)
GEN 18:24 בְּקִרְבָּהּ (bəqirbāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[are]_in, its_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, it’ OSHB GEN 18:24 word 16
OET-LV: 24 Perhaps there_are fifty righteous_people in_the_middle the_city also will_you_sweep_it_away and_not will_you_forgive (to)_place for_the_sake_of fifty the_righteous_people who are_in_its_of_midst. (GEN_18:24)
OET-RV: 24 What if there were fifty people in the city who’ve obeyed you? Would you really destroy the city and all its people and not save it for the sake of those fifty? (GEN 18:24)
GEN 24:3 בְּקִרְבּוֹ (bəqirbō) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, him’ OSHB GEN 24:3 word 17
OET-LV: 3 So_that_I_may_make_you_swear by_YHWH the_god_of the_heavens and_the_god_of the_earth/land (cmp) not you_will_take a_wife for_my_of_son from_the_daughters_of the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] whom I am_dwelling in_its_of_midst. (GEN_24:3)
OET-RV: 3 and I want you to vow by Yahweh, the god of the heavens and the god of the earth, that you won’t select a wife for my son Yitshak from any of the Canaanite women in this area where we’re living. (GEN 24:3)
GEN 41:48 בְּתוֹכָהּ (bətōkāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of, of_it’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, its’ OSHB GEN 41:48 word 20
OET-LV: 48 And_he_gathered DOM all_of the_food_of seven the_years which they_were in_land of_Miʦrayim/(Egypt) and_he_put food in_cities the_food_of the_field[s]_of the_city which was_around_of_it he_put in_the_midst_of_of_it. (GEN_41:48)
OET-RV: 48 For seven years, he gathered all the food throughout the land of Egypt and had it stored in the cities. The food from the countryside that surrounded each city, he put inside that city. (GEN 41:48)
GEN 45:6 בְּקֶרֶב (bəqereⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘[has, been]_in_the_midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB GEN 45:6 word 5
OET-LV: 6 If/because this two_years the_famine has_been_in_the_midst_of the_earth/land and_still five years when there_will_be_not plowing_time and_harvest_time. (GEN_45:6)
OET-RV: 6 There’s already been two years of famine in this region, but there’s still five more years to come without any ploughing or harvesting. (GEN 45:6)
GEN 48:16 בְּקֶרֶב (bəqereⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB GEN 48:16 word 18
OET-LV: 16 The_messenger who_has_redeemed DOM_me from_all harm may_he_bless DOM the_lads and_may_it_be_called in/among_them name_of_my and_name_of my_fathers_of_of ʼAⱱrāhām and_Yiʦḩāq and_may_they_multiply to_increase_in_number in_the_midst_of the_earth/land. (GEN_48:16)
OET-RV: 16 the messenger who’s turned all harm intended for me into good,
⇔ may he bless these young men.
⇔ May they be recognised as my descendants,
⇔ and as descendants of Abraham and Yitshak,
⇔ and grow to increase in number on the earth. (GEN 48:16)
EXO 3:20 בְּקִרְבּוֹ (bəqirbō) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, it’ OSHB EXO 3:20 word 11
OET-LV: 20 And_I_will_stretch_out DOM hand_of_my and_I_will_strike DOM Miʦrayim with_all_of my_of_wonders which I_will_do in_its_of_midst and_after thus he_will_let_go you(pl). (EXO_3:20)
OET-RV: 20 So I will use force and I’ll strike Egypt with several supernatural acts, and after those, he’ll let you all go. (EXO 3:20)
EXO 8:18 בְּקֶרֶב (bəqereⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘[am]_in, the_midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB EXO 8:18 word 20
OET-LV: 18 and_I_will_make_separate on_day (the)_that DOM the_land_of Goshen which people_of_my is_standing on/upon_it(f) to_not to_be there a_swarm so_that you_may_know if/because_that I YHWH am_in_the_midst_of the_earth/land. (EXO_8:18)
OET-RV: 18 and the sorcerers tried to do the same with their magic but they were unable to. So there were lice on people and animals (EXO 8:18)
EXO 10:1 בְּקִרְבּוֹ (bəqirbō) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, them’ OSHB EXO 10:1 word 20
OET-LV: 10 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh go to Parˊoh if/because I I_have_made_unresponsive DOM his/its_heart and_DOM the_heart_of his_servants_of_of so_as I_to_perform signs_of_my these in_his_of_midst. (EXO_10:1)
OET-RV: 10 Then Yahweh told Mosheh, “Go in to Far’oh because I’ve made him and his servants stubborn in order to be able to demonstrate these miracles of mine among them, (EXO 10:1)
EXO 17:7 בְּקִרְבֵּנוּ (bəqirbēnū) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, our_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, us’ OSHB EXO 17:7 word 17
OET-LV: 7 And_he/it_called the_name_of the_place Maşşāh and_Mərīⱱāh on the_quarrel_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_because they_put_to_the_test DOM YHWH to_say (there) is_YHWH in_our_of_midst or not. (EXO_17:7)
OET-RV: 7 Mosheh named that place both ‘Massah’ (which means ‘testing’) and ‘Meribah’ (which means ‘complaining’), because of the conflict among the Israelis and because of how they tested of Yahweh by saying, ‘Is Yahweh among us or not?’ (EXO 17:7)
EXO 23:25 מִקִּרְבֶּֽךָ (miqqirbekā) Lemmas=‘מִן’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, your_of, midst’ morpheme glosses=‘from, among_of, you’ OSHB EXO 23:25 word 12
OET-LV: 25 And_you(pl)_will_serve DOM YHWH god_of_your(pl) and_he_will_bless DOM food_of_your and_DOM water_of_your and_I_will_remove sickness from_your_of_midst. (EXO_23:25)
OET-RV: 25 You all must worship your god Yahweh, and he’ll bless your food and your water. I’ll keep sickness away from you (EXO 23:25)
EXO 31:14 מִקֶּרֶב (miqqereⱱ) Lemmas=‘מִן’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘from, the_midst_of’ morpheme glosses=‘from, among_of’ OSHB EXO 31:14 word 19
OET-LV: 14 And_you(pl)_will_observe DOM the_sabbath if/because is_a_holy_thing it to/for_you(pl) those_of_who_profane_it surely_(die) he_will_be_put_to_death if/because every_of (the)_one_who_does on_it work and_it_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_the_midst_of its_kinspeople(s)_of_of. (EXO_31:14)
OET-RV: 14 So you all must observe the rest day because it’s sacred for you. Anyone who treats it as an ordinary day must be put to death. Anyone who works on it must be expelled from the community. (EXO 31:14)
EXO 33:3 בְּקִרְבְּךָ (bəqirbəkā) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, you’ OSHB EXO 33:3 word 9
OET-LV: 3 To a_land flowing_of milk and_honey if/because not I_will_go_up in_your_of_midst if/because are_a_people stiff_of neck you lest I_should_make_an_end_of_you on_journey. (EXO_33:3)
OET-RV: 3 It’s a land flowing with milk and honey, but I won’t stay among you in case I decide to destroy you on the way because you’re stubborn people.” (EXO 33:3)
EXO 33:5 בְקִרְבְּךָ (ⱱəqirbəkā) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, you’ OSHB EXO 33:5 word 16
OET-LV: 5 And_ YHWH _he/it_said to Mosheh say to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) you(pl) are_a_people stiff_of neck a_moment one I_will_go_up in_your_of_midst and_I_will_make_an_end_of_you and_now take_down ornament[s]_of_your from_on_yourself so_that_I_may_consider what will_I_do to_you. (EXO_33:5)
OET-RV: 5 Yahweh had told Mosheh, “Tell the Israelis, ‘You’re all stubborn people. If I went with you for even one moment, then I’d destroy you. So now, take off your jewellery and anything fancy that you’re wearing, and then I’ll know what I’ll do to you.’ ” (EXO 33:5)
EXO 33:11 מִתּוֹךְ (mittōk) Lemmas=‘מִן’, ‘תָּוֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_midst_of’ morpheme glosses=‘from, inside_of’ OSHB EXO 33:11 word 23
OET-LV: 11 And_ YHWH _he_spoke to Mosheh face to face just_as a_person he_speaks to his/its_neighbour and_he_returned to the_camp and_his_of_servant Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn a_young_man not he_departed from_the_midst_of the_tent. (EXO_33:11)
OET-RV: 11 Yahweh would speak to Mosheh face to face like someone speaks to their friend. Then Mosheh would return to the camp, but his servant Yehoshua (a young man who was the son of Nun) would not leave the inside of the tent. (EXO 33:11)
EXO 34:9 בְּקִרְבֵּנוּ (bəqirbēnū) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, our_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, us’ OSHB EXO 34:9 word 11
OET-LV: 9 And_he/it_said if please I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes my_master let_him_go please my_master in_our_of_midst if/because is_a_people stiff_of neck it and_you_will_forgive (to)_our_of_iniquity and_(to)_our_of_sin and_you_will_take_us_as_a_possession. (EXO_34:9)
OET-RV: 9 and said, “Please, if I have found favour in your sight, my master, please go with us, because these are stubborn people. And forgive our disobedience and our sin and take us as your inheritance.” (EXO 34:9)
EXO 34:10 בְקִרְבּוֹ (ⱱəqirbō) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[are]_in, its_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, , ’ OSHB EXO 34:10 word 23
OET-LV: 10 And_he/it_said here I am_about_to_make a_covenant before all_of people_of_your I_will_do wonders which not they_have_been_created in_all_of the_earth/land and_on/over_all the_nations and_ all_of _it_will_see the_people which you are_in_its_of_midst DOM the_work_of YHWH if/because_that is_awesome it which I am_about_to_do with_you. (EXO_34:10)
OET-RV: 10 Yahweh said, “Listen, I’m about to make an agreement in front of all your people. I will do miracles that have not been done before anywhere on the earth or in any country of the world. All the people that you’re among will see my work, because what I’m going to do with you is awe-inspiring. (EXO 34:10)
EXO 34:12 בְּקִרְבֶּֽךָ (bəqirbekā) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, you’ OSHB EXO 34:12 word 15
OET-LV: 12 Take_heed to/for_yourself(m) lest you_should_make a_covenant to_the_inhabitant[s]_of the_earth/land which you are_about_to_go on/upon_it(f) lest he_should_become (into)_a_snare in_your_of_midst. (EXO_34:12)
OET-RV: 12 Be very careful not to make any treaties with any of the current inhabitants of the land that you’re about to enter, in case it ends up trapping you. (EXO 34:12)
LEV 11:33 בְּתוֹכוֹ (bətōkō) Lemmas=‘בְּ’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, the_midst_of, of_it’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, of, it’ OSHB LEV 11:33 word 11
OET-LV: 33 And_all vessel_of earthenware which it_will_fall from_them into of_it_of_the_middle all that is_in_the_midst_of_of_it it_will_be_unclean and_it you(pl)_will_break. (LEV_11:33)
OET-RV: 33 If one of those creatures falls into a clay container, everything in it will become ‘unclean’ and you must break that container. (LEV 11:33)
LEV 17:4 מִקֶּרֶב (miqqereⱱ) Lemmas=‘מִן’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘from, the_midst_of’ morpheme glosses=‘from, among_of’ OSHB LEV 17:4 word 22
OET-LV: 4 And_near/to the_entrance_of the_tent_of meeting not he_has_brought_it to_present a_present to/for_YHWH to_(the)_face_of/in_front_of/before the_tabernacle_of YHWH blood it_will_be_reckoned to_person (the)_that blood he_has_shed and_he_will_be_cut_off the_man (the)_that from_the_midst_of his_people_of_of. (LEV_17:4)
OET-RV: 4 ◙ (LEV 17:4)
LEV 17:10 מִקֶּרֶב (miqqereⱱ) Lemmas=‘מִן’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘from, the_midst_of’ morpheme glosses=‘from, among_of’ OSHB LEV 17:10 word 21
OET-LV: 10 And_a_person a_person of_the_house_of of_Yisrāʼēl/(Israel) and_from the_sojourner[s] who_sojourns among_them who he_will_eat any_of blood and_I_will_set face_of_my on_person who_eats DOM (the)_blood and_I_will_cut_off DOM_her/it from_the_midst_of its_people_of_of. (LEV_17:10)
OET-RV: 10 ◙ (LEV 17:10)
LEV 18:29 מִקֶּרֶב (miqqereⱱ) Lemmas=‘מִן’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘from, the_midst_of’ morpheme glosses=‘from, among_of’ OSHB LEV 18:29 word 11
OET-LV: 29 If/because every_of one_who he_will_do from_all the_abominations the_these and_they_will_be_cut_off the_persons who_do_them from_the_midst_of their_people_of_of. (LEV_18:29)
OET-RV: 29 ◙ (LEV 18:29)
LEV 20:3 מִקֶּרֶב (miqqereⱱ) Lemmas=‘מִן’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘from, the_midst_of’ morpheme glosses=‘from, among_of’ OSHB LEV 20:3 word 9
OET-LV: 3 And_I I_will_set DOM face_of_my on_person (the)_that and_I_will_cut_off DOM_him/it from_the_midst_of his_people_of_of if/because one_of_his_offspring he_has_given to_Molek so_as to_make_unclean DOM sanctuary_of_my and_to_profane DOM the_name_of my_holiness_of_of. (LEV_20:3)
OET-RV: 3 ◙ (LEV 20:3)
LEV 20:5 מִקֶּרֶב (miqqereⱱ) Lemmas=‘מִן’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘from, the_midst_of’ morpheme glosses=‘from, among_of’ OSHB LEV 20:5 word 17
OET-LV: 5 And_I_will_set I DOM face_of_my on_person (the)_that and_on_his_of_clan and_I_will_cut_off DOM_him/it and_DOM all_of those_who_act_as_prostitutes after_him by_acting_as_prostitutes after (the)_Molek from_the_midst_of their_people_of_of. (LEV_20:5)
OET-RV: 5 ◙ (LEV 20:5)
LEV 20:6 מִקֶּרֶב (miqqereⱱ) Lemmas=‘מִן’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘from, the_midst_of’ morpheme glosses=‘from, among_of’ OSHB LEV 20:6 word 17
OET-LV: 6 And_the_person who it_will_turn to the_necromancers and_near/to the_soothsayers to_act_as_a_prostitute after_them and_I_will_set DOM face_of_my on_person the_that and_I_will_cut_off DOM_him/it from_the_midst_of his_people_of_of. (LEV_20:6)
OET-RV: 6 ◙ (LEV 20:6)
LEV 20:18 מִקֶּרֶב (miqqereⱱ) Lemmas=‘מִן’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘from, the_midst_of’ morpheme glosses=‘from, among_of’ OSHB LEV 20:18 word 20
OET-LV: 18 And_a_man who he_will_lie with a_woman menstruating and_he_will_uncover DOM nakedness_of_her DOM spring_of_her he_has_made_naked and_she she_has_uncovered DOM the_spring_of her_blood(s)_of_of and_they_will_be_cut_off both_of_them from_the_midst_of their_people_of_of. (LEV_20:18)
OET-RV: 18 ◙ (LEV 20:18)
LEV 23:30 מִקֶּרֶב (miqqereⱱ) Lemmas=‘מִן’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘from, the_midst_of’ morpheme glosses=‘from, among_of’ OSHB LEV 23:30 word 14
OET-LV: 30 And_all the_living_creatures who it_will_do any_of work on_the_substance_of the_day the_this and_I_will_destroy DOM the_living_creatures the_that from_the_midst_of its_people_of_of. (LEV_23:30)
OET-RV: 30 ◙ (LEV 23:30)
NUM 5:27 בְּקֶרֶב (bəqereⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB NUM 5:27 word 22
OET-LV: 27 And_he_will_make_her_drink DOM the_waters and_she_will_be if she_has_made_herself_unclean and_she_has_acted_unfaithfully unfaithfulness against_her_of_husband and_they_will_go in_her the_waters which_bring_a_curse to_bitter_things and_it_will_swell belly_of_her and_it_will_fall thigh_of_her and_she_will_become the_woman (into)_a_curse in_the_midst_of her_people_of_of. (NUM_5:27)
OET-RV: 27 After she’s drunk it, if she was ‘unclean’ and unfaithful to her husband, the water will carry that curse into her, and her belly will swell and her genitals will get diseased, and the woman will become a curse among her people. (NUM 5:27)
NUM 11:4 בְּקִרְבּוֹ (bəqirbō) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[was]_in, its_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, them’ OSHB NUM 11:4 word 3
OET-LV: 4 And_the_rabble which was_in_its_of_midst they_craved a_craving and_they_returned and_they_wept also the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_said who will_he_cause_us_to_eat meat. (NUM_11:4)
OET-RV: 4 However, there was a group of stirrers among the people that badly wanted to have meat and other foods to eat. That spread to all the Israelis who wept and asked, “Who’ll give us meat to eat? (NUM 11:4)
NUM 11:20 בְּקִרְבְּכֶם (bəqirbəkem) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, your_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, you(pl)’ OSHB NUM 11:20 word 17
OET-LV: 20 Until a_month_of days until that it_will_come_out from_your_of_nose and_it_was to/for_you(pl) (into)_a_loathsome_thing because if/because you(pl)_have_rejected DOM YHWH who is_in_your_of_midst and_you(pl)_have_wept before_him to_say to/for_what this did_we_come_out from_Miʦrayim. (NUM_11:20)
OET-RV: 20 you have it for a whole month until it comes out your nostrils. Yes, it’ll make you all nauseous because you rejected Yahweh who’s among you, and you all wept in front of him, complaining, ‘Why did we ever leave Egypt?’ ” (NUM 11:20)
NUM 11:21 בְּקִרְבּוֹ (bəqirbō) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[am]_in, its_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, middle_of, him’ OSHB NUM 11:21 word 10
OET-LV: 21 And_ Mosheh _he/it_said are_six hundred(s) thousand foot_soldier[s] the_people which I am_in_its_of_midst and_you(ms) you_have_said meat I_will_give to/for_them and_they_will_eat a_month_of days. (NUM_11:21)
OET-RV: 21 Mosheh queried, “There’s 600,000 able to serve in the army plus women and children, yet you say that you’ll give them all enough meat to eat every day for month! (NUM 11:21)
NUM 13:32 בְתוֹכָהּ (ⱱətōkāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of, of_it’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, it’ OSHB NUM 13:32 word 25
OET-LV: 32 And_they_brought_out (the)_bad_report_of the_earth/land which they_had_spied_out DOM_her/it to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say the_earth/land which we_passed in_it to_spy_out DOM_her/it is_a_land which_devours its_of_inhabitants it and_all the_people which we_saw in_the_midst_of_of_it were_men_of stature(s). (NUM_13:32)
OET-RV: 32 Then they went on to bring out a bad report to the Israelis about the land that they’d explored, saying, “The land that we passed to explore is a land that devours those who live in it. In addition, all the people we saw in there were tall and powerful, (NUM 13:32)
NUM 14:11 בְּקִרְבּוֹ (bəqirbō) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, them’ OSHB NUM 14:11 word 19
OET-LV: 11 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh until when will_they_spurn_me the_people the_this and_unto when not will_they_believe in_me with_all_of the_signs which I_did in_its_of_midst. (NUM_14:11)
OET-RV: 11 Yahweh said to Mosheh, “How long will this people group spurn me for? How long will they refuse to believe in me for, despite all the miracles that I’ve done among them? (NUM 14:11)
NUM 14:13 מִקִּרְבּוֹ (miqqirbō) Lemmas=‘מִן’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, its_of, midst’ morpheme glosses=‘from, among_of, them’ OSHB NUM 14:13 word 13
OET-LV: 13 And_ Mosheh _he/it_said to YHWH and_ Miʦrayim/(Egypt) _they_will_hear if/because you_brought_up by_your_of_strength DOM the_people the_this from_its_of_midst. (NUM_14:13)
OET-RV: 13 But Mosheh disagreed with Yahweh, “Then Egypt will hear about how you used your power to bring these people out from among them, (NUM 14:13)
NUM 14:14 בְּקֶרֶב (bəqereⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘[are]_in, the_midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB NUM 14:14 word 10
OET-LV: 14 And_they_will_say to the_inhabitant[s]_of the_earth/land (the)_this they_have_heard if/because_that you Oh_YHWH are_in_the_midst_of the_people the_this who eye in_eye he_was_seen you Oh_YHWH and_your_of_cloud is_standing over_them and_in_a_pillar_of cloud you are_going before_them by_day and_in_a_pillar_of fire night. (NUM_14:14)
OET-RV: 14 and they’ll report to the inhabitants of Kanaan, because those inhabitants have heard that you, Yahweh, are right here in the middle of us Israeli people, and how your cloud rests on us, and how you lead us with that pillar of cloud that becomes a pillar of fire at night. (NUM 14:14)
NUM 14:42 בְּקִרְבְּכֶם (bəqirbəkem) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[will, be]_of, in_your(pl)_midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, you(pl)’ OSHB NUM 14:42 word 6
OET-LV: 42 Do_not go_up if/because not YHWH will_be_of_in_your(pl)_midst and_not you(pl)_will_be_defeated to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_your(pl). (NUM_14:42)
OET-RV: 42 Don’t continue onwards because Yahweh isn’t with you and for sure you’ll all be defeated by your enemies (NUM 14:42)
NUM 14:44 מִקֶּרֶב (miqqereⱱ) Lemmas=‘מִן’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘from, the_midst_of’ morpheme glosses=‘from, midst_of’ OSHB NUM 14:44 word 12
OET-LV: 44 And_they_presumed to_go_up to the_top_of the_hill_country and_the_box_of the_covenant_of YHWH and_Mosheh not they_departed from_the_midst_of the_camp. (NUM_14:44)
OET-RV: 44 Nevertheless, they dared to continue up to the tops of the hills, but neither Mosheh nor the box containing the agreement with Yahweh, left the camp. (NUM 14:44)
NUM 15:30 מִקֶּרֶב (miqqereⱱ) Lemmas=‘מִן’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘from, the_midst_of’ morpheme glosses=‘from, among_of’ OSHB NUM 15:30 word 17
OET-LV: 30 And_the_person who it_will_act with_a_hand raised one_of the_native-born and_from the_sojourner[s] DOM YHWH he is_blaspheming and_it_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_the_midst_of people_of_its. (NUM_15:30)
OET-RV: 30 However, any person who disobeys defiantly, whether native-born or foreigner, they are slandering Yahweh and that person must be driven out of the community (NUM 15:30)
NUM 35:34 בְּתוֹכָהּ (bətōkāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of, of_it’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, it’ OSHB NUM 35:34 word 12
OET-LV: 34 And_not you_will_make_unclean DOM the_earth/land which you(pl) are_dwelling in_it which I am_dwelling in_the_midst_of_of_it if/because I YHWH am_dwelling in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_35:34)
OET-RV: 34 You mustn’t profane the land that you’ll all be living in because I’ll also be living in it, as I will live among you Israelis.” (NUM 35:34)
DEU 1:42 בְּקִרְבְּכֶם (bəqirbəkem) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[will, be]_of, in_your(pl)_midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, you(pl)’ OSHB DEU 1:42 word 12
OET-LV: 42 And_ YHWH _he/it_said to_me say to/for_them not you(pl)_must_go_up and_not you(pl)_must_fight if/because not_I will_be_of_in_your(pl)_midst and_not you(pl)_will_be_defeated to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_your(pl). (DEU_1:42)
OET-RV: 42 “But Yahweh told me to warn them not to go ahead and fight because he wouldn’t help them, and so they’d end up being defeated by their enemies if they proceeded. (DEU 1:42)
DEU 2:14 מִקֶּרֶב (miqqereⱱ) Lemmas=‘מִן’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘from, the_midst_of’ morpheme glosses=‘from, midst_of’ OSHB DEU 2:14 word 21
OET-LV: 14 And_the_days which we_walked from barnēˊa until that we_passed_over DOM the_wadi_of Zered were_thirty and_eight year[s] until was_finished all_of the_generation the_men_of (the)_war from_the_midst_of the_camp just_as he_had_sworn YHWH to/for_them. (DEU_2:14)
OET-RV: 14 It had been thirty-eight years since we first left Kadesh-Barnea until we cross the Zered brook, once that generation of warriors had died off, just as Yahweh had told them. (DEU 2:14)
DEU 2:15 מִקֶּרֶב (miqqereⱱ) Lemmas=‘מִן’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘from, the_midst_of’ morpheme glosses=‘from, midst_of’ OSHB DEU 2:15 word 7
OET-LV: 15 And_also the_hand_of YHWH it_was on_them to_disturb_them from_the_midst_of the_camp until they_were_finished. (DEU_2:15)
OET-RV: 15 What’s more, Yahweh had opposed them, so he’d caused them to die. (DEU 2:15)
DEU 2:16 מִקֶּרֶב (miqqereⱱ) Lemmas=‘מִן’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘from, the_midst_of’ morpheme glosses=‘from, among_of’ OSHB DEU 2:16 word 8
OET-LV: 16 And_he/it_was when they_had_finished all_of the_men_of (the)_war to_die from_the_midst_of the_people. (DEU_2:16)
OET-RV: 16 “After all the enlistment-aged men had died, (DEU 2:16)
DEU 4:3 מִקִּרְבֶּֽךָ (miqqirbekā) Lemmas=‘מִן’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, your_of, midst’ morpheme glosses=‘from, among_of, you’ OSHB DEU 4:3 word 20
OET-LV: 3 Your(pl)_eyes are_the_ones_which_saw DOM that_which he_did YHWH at pəˊōr if/because_that every_of the_man who he_walked after Baˊal Pəˊōr he_destroyed_him YHWH god_of_your from_your_of_midst. (DEU_4:3)
OET-RV: 3 You’ve all seen for yourselves what your god Yahweh did at Beyt-Peor, when he destroyed all the men who worshipped Baal there. (DEU 4:3)
DEU 4:5 בְּקֶרֶב (bəqereⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB DEU 4:5 word 12
OET-LV: 5 See I_have_taught you(pl) regulations and_judgements just_as he_commanded_me YHWH god_of_my for_doing thus in_the_midst_of the_earth/land where you(pl) are_about_to_go to_there to_take_possession_of_it. (DEU_4:5)
OET-RV: 5 “Listen, I’ve taught you all the instructions and regulations that my god Yahweh commanded me to, for you all to follow in the land that you’re about to enter and occupy. (DEU 4:5)
DEU 4:34 מִקֶּרֶב (miqqereⱱ) Lemmas=‘מִן’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], midst_of’ morpheme glosses=‘from, midst_of’ OSHB DEU 4:34 word 8
OET-LV: 34 Or has_it_attempted a_god to_come to_take/accept/receive to_him/it a_nation from_the_midst_of a_nation by_trials by_signs and_by_wonders and_by_battle and_by_a_hand strong and_by_an_arm outstretched and_by_terrors great like_all that he_did to/for_you(pl) YHWH god_of_your(pl) in_Miʦrayim/(Egypt) to_your_two’s_of_eyes. (DEU_4:34)
OET-RV: 34 Or is their any other nation that God has attempted to take out from the middle of another nation, using miracles and war, and power and terrifying actions, like your god Yahweh did for you all when you were in Egypt? (DEU 4:34)
DEU 6:15 בְּקִרְבֶּךָ (bəqirbekā) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, you’ OSHB DEU 6:15 word 6
OET-LV: 15 If/because is_a_god jealous YHWH god_of_your in_your_of_midst lest it_should_burn the_anger of_YHWH god_of_your on/over_you(fs) and_he_will_destroy_you from_under the_surface_of the_soil. (DEU_6:15)
OET-RV: 15 because your god Yahweh who lives among you is a jealous god. You wouldn’t want him to get angry with you and totally destroy you. (DEU 6:15)
DEU 7:21 בְּקִרְבֶּךָ (bəqirbekā) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, your_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, you’ OSHB DEU 7:21 word 7
OET-LV: 21 Not you_must_be_terrified from_their_face/front if/because YHWH god_of_your is_in_your_of_midst a_god great and_awesome. (DEU_7:21)
OET-RV: 21 Don’t be afraid of those people, because your god Yahweh will be with you. He’s a powerful god that people are in awe of. (DEU 7:21)
DEU 11:6 בְּקֶרֶב (bəqereⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB DEU 11:6 word 24
OET-LV: 6 And_which he_did to_Dātān and_to_ʼAⱱīrām the_sons_of ʼElīʼāⱱ the_son_of Rəʼūⱱēn when it_opened the_earth/land DOM her/its_mouth and_it_swallowed_them and_DOM households_of_their and_DOM tents_of_their and_DOM all_of the_existence which was_at_their_of_feet in_the_midst_of all_of Yisrāʼēl/(Israel). (DEU_11:6)
OET-RV: 6 Your children didn’t see what Yahweh did to Eliav’s sons Datan and Aviram (from the tribe of Reuven) when the ground opened up and swallowed them, along with their houses and tents and all their families and animals right in the middle of the encampment (DEU 11:6)
DEU 13:2 בְּקִרְבְּךָ (bəqirbəkā) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, you’ OSHB DEU 13:2 word 3
OET-LV: 2 if/because he_will_arise in_your_of_midst a_prophet or a_dreamer_of a_dream and_he/it_gave to_you a_sign or a_wonder. (DEU_13:2)
OET-RV: 2 and it seems true, but they use those things to convince you to go after other ‘new’ gods and worship them, (DEU 13:2)
DEU 13:6 מִקִּרְבֶּֽךָ (miqqirbekā) Lemmas=‘מִן’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, your_of, midst’ morpheme glosses=‘from, midst_of, you’ OSHB DEU 13:6 word 32
OET-LV: 6 and_the_prophet (the)_that or the_dreamer_of the_dream (the)_that he_will_be_put_to_death if/because he_has_spoken rebellion on YHWH god_of_your(pl) who_brought_out you(pl) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_who_redeemed_of_you from_a_house_of slaves to_thrust_you_aside from the_way which he_has_commanded_you YHWH god_of_your to_go in_it and_you_will_remove the_evil from_your_of_midst. (DEU_13:6)
OET-RV: 6 Your brother, son, daughter, beloved wife, or some close friend might privately urge you to worship other gods that you and your ancestors hadn’t heard about before. (DEU 13:6)
DEU 13:12 בְּקִרְבֶּֽךָ (bəqirbekā) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, you’ OSHB DEU 13:12 word 11
OET-LV: 12 and_all Yisrāʼēl/(Israel) they_will_hear and_they_will_fear and_not they_will_repeat for_doing like_thing (the)_evil the_this in_your_of_midst. (DEU_13:12)
OET-RV: 12 If in the future, you hear that in one of the cities that your god Yahweh will give you to live in, (DEU 13:12)
DEU 13:14 מִקִּרְבֶּךָ (miqqirbekā) Lemmas=‘מִן’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, your_of, midst’ morpheme glosses=‘from, among_of, you’ OSHB DEU 13:14 word 5
OET-LV: 14 men they_have_gone_out sons_of worthlessness from_your_of_midst and_they_have_thrust_aside DOM the_inhabitants_of their_city_of_of to_say let_us_go and_let_us_serve gods other which not you(pl)_have_known. (DEU_13:14)
OET-RV: 14 then you must thoroughly investigate the matter. If it’s actually true that that disgusting thing had been done among you, (DEU 13:14)
DEU 13:15 בְּקִרְבֶּֽךָ (bəqirbekā) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, you’ OSHB DEU 13:15 word 12
OET-LV: 15 and_you_will_investigate and_you_will_search and_you_will_enquire thoroughly_(do_well) and_see/lo/see truth is_certain the_matter it_has_been_done the_abomination (the)_this in_your_of_midst. (DEU_13:15)
OET-RV: 15 then all the people in that place must be executed by the sword, along with all their livestock. (DEU 13:15)
DEU 15:11 מִקֶּרֶב (miqqereⱱ) Lemmas=‘מִן’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘from, the_midst_of’ morpheme glosses=‘from, in_of’ OSHB DEU 15:11 word 5
OET-LV: 11 If/because not he_will_cease the_needy from_the_midst_of the_earth/land therefore yes/correct/thus/so I am_commanding_of_you to_say generously_(open) you_will_open DOM hand_of_your to_your_of_countryman to_your_poor_of_person and_to_your_needy_of_person in_your_of_land. (DEU_15:11)
OET-RV: 11 There’ll always be poor people in your country, so I command you to give generously to the poor and needy and your fellow Israelis. (DEU 15:11)
DEU 16:11 בְּקִרְבֶּךָ (bəqirbekā) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[are]_in, your_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, you’ OSHB DEU 16:11 word 17
OET-LV: 11 And_you_will_rejoice to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your you and_your_of_son and_your_of_daughter and_your_male_of_servant and_your_female_of_servant and_the_Lēviyyiy who is_in_your(pl)_of_gates and_the_sojourner and_the_fatherless_one and_the_widow who are_in_your_of_midst in_place where he_will_choose YHWH god_of_your to_cause_to_dwell his/its_name there. (DEU_16:11)
OET-RV: 11 You should celebrate in Yahweh’s presence, along with your children and your servants, and any Levites living in your town, and the foreigners, orphans, and widows living among you. Take your offerings to the place that your god Yahweh will choose to attach his name to. (DEU 16:11)
DEU 17:2 בְקִרְבְּךָ (ⱱəqirbəkā) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, among_of, you’ OSHB DEU 17:2 word 3
OET-LV: 2 if/because he_will_be_found in_your_of_midst in_one_of your(pl)_gates_of_of which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs) a_man or a_woman who he_will_do DOM the_evil in/on_both_eyes_of YHWH god_of_your by_transgressing covenant_of_his. (DEU_17:2)
OET-RV: 2 In any of the towns that your god Yahweh is giving you, if you discover any man or woman who does evil by disobeying the agreement that he’s made with you (DEU 17:2)
DEU 17:7 מִקִּרְבֶּֽךָ (miqqirbekā) Lemmas=‘מִן’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, your_of, midst’ morpheme glosses=‘from, midst_of, your’ OSHB DEU 17:7 word 13
OET-LV: 7 The_hand_of the_witnesses it_will_be in/on/over_him/it at_first to_put_him_to_death and_the_hand_of all_of the_people at_last and_you_will_remove the_evil from_your_of_midst. (DEU_17:7)
OET-RV: 7 The witnesses must be the ones to throw the first rocks then all the other people after that, and that’s how you’ll remove evil from your society. (DEU 17:7)
DEU 17:15 מִקֶּרֶב (miqqereⱱ) Lemmas=‘מִן’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘from, the_midst_of’ morpheme glosses=‘from, among_of’ OSHB DEU 17:15 word 10
OET-LV: 15 Indeed_(appoint) you_will_appoint over_yourself a_king whom he_will_choose YHWH god_of_your in/on/over_him/it from_the_midst_of your(pl)_countrymen_of_of you_will_appoint over_yourself a_king not you_will_be_able to_set over_yourself a_man foreign who not your(ms)_brother/kindred he. (DEU_17:15)
OET-RV: 15 you can appoint the king over you that Yahweh chooses. Your king must be an Israeli—never allow a foreigner to become your king. (DEU 17:15)
DEU 17:20 בְּקֶרֶב (bəqereⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB DEU 17:20 word 18
OET-LV: 20 To_not to_be_lifted_up heart_of_his more_than_of_his_countrymen and_to_not to_turn_aside from the_command right_hand and_left_hand so_that he_may_prolong days over his/its_kingdom he and_his_of_descendants in_the_midst_of Yisrāʼēl/(Israel). (DEU_17:20)
OET-RV: 20 so that he won’t think he’s more valued than his fellow citizens, and so that he doesn’t ignore those instructions even slightly. As a result, him and his descendants will rule as kings in Yisrael for many years. (DEU 17:20)
DEU 18:2 בְּקֶרֶב (bəqereⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB DEU 18:2 word 5
OET-LV: 2 And_an_inheritance not it_will_belong for_him/it in_the_midst_of countrymen_of_his YHWH he inheritance_of_is_his just_as he_spoke to_him/it. (DEU_18:2)
OET-RV: 2 Yes, unlike fellow Israelis, they won’t have any inherited land—Yahweh is their inheritance like he told them. (DEU 18:2)
DEU 18:15 מִקִּרְבְּךָ (miqqirbəkā) Lemmas=‘מִן’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, your_of, midst’ morpheme glosses=‘from, among_of, you’ OSHB DEU 18:15 word 2
OET-LV: 15 A_prophet from_your_of_midst one_of_your_countrymen like_me he_will_raise_up to/for_yourself(m) YHWH god_of_your to_him/it you(pl)_will_listen. (DEU_18:15)
OET-RV: 15 Your god Yahweh will select a man from among you and send him as a prophet like me. You must take notice of him, (DEU 18:15)
DEU 18:18 מִקֶּרֶב (miqqereⱱ) Lemmas=‘מִן’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘from, the_midst_of’ morpheme glosses=‘from, among_of’ OSHB DEU 18:18 word 4
OET-LV: 18 A_prophet I_will_raise_up to/for_them from_the_midst_of their_countrymen_of_of like_you and_I_will_put words/messages_of_my in_his_of_mouth and_he_will_speak to_them DOM all_of that I_will_command_him. (DEU_18:18)
OET-RV: 18 I’ll choose a prophet from among them and see him. I’ll tell him what to say, and he can pass it on to them, (DEU 18:18)
DEU 19:10 בְּקֶרֶב (bəqereⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB DEU 19:10 word 5
OET-LV: 10 And_not blood it_will_be_shed innocent in_the_midst_of your_land_of_of which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) an_inheritance and_it_was on_you blood(s). (DEU_19:10)
OET-RV: 10 That’s so innocent people won’t be killed in the land that your god Yahweh is giving you, and so that you won’t be found guilty of the murder of that accidental killer. (DEU 19:10)
DEU 19:19 מִקִּרְבֶּֽךָ (miqqirbekā) Lemmas=‘מִן’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, your_of, midst’ morpheme glosses=‘from, midst_of, you’ OSHB DEU 19:19 word 9
OET-LV: 19 And_you(pl)_will_do to_him/it just_as he_planned for_doing to_his_of_countryman and_you_will_remove the_evil from_your_of_midst. (DEU_19:19)
OET-RV: 19 you must give the false witness the punishment that was planned for the person falsely accused, and that’s how you can remove the evil from among your nation. (DEU 19:19)
DEU 19:20 בְּקִרְבֶּֽךָ (bəqirbekā) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, you’ OSHB DEU 19:20 word 11
OET-LV: 20 And_the_remainder they_will_hear and_they_will_fear and_not they_will_repeat for_doing again like_thing (the)_evil the_this in_your_of_midst. (DEU_19:20)
OET-RV: 20 Then the rest of the people will hear about that and be afraid to do that kind of evil thing in your country. (DEU 19:20)
DEU 21:8 בְּקֶרֶב (bəqereⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB DEU 21:8 word 11
OET-LV: 8 Make_atonement for_your_of_people Yisrāʼēl/(Israel) which you_ransomed Oh_YHWH and_do_not put blood innocent in_the_midst_of your_people_of_of Yisrāʼēl/(Israel) and_it_will_be_atoned_for to/for_them the_blood. (DEU_21:8)
OET-RV: 8 Yahweh, forgive your Israeli people who you rescued from Egypt. Don’t count us as guilty for murdering an innocent person.”
§ When they do that, Yisrael will be forgiven for that murder. (DEU 21:8)
DEU 21:9 מִקִּרְבֶּךָ (miqqirbekā) Lemmas=‘מִן’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, your_of, midst’ morpheme glosses=‘from, midst_of, your’ OSHB DEU 21:9 word 5
OET-LV: 9 And_you(ms) you_will_remove the_blood (the)_innocent from_your_of_midst if/because you_will_do the_right in/on_both_eyes_of YHWH. (DEU_21:9)
OET-RV: 9 That’s how your country will remove from yourselves the guilt of shedding innocent blood, when you do what’s right in Yahweh’s eyes. (DEU 21:9)
DEU 21:21 מִקִּרְבֶּךָ (miqqirbekā) Lemmas=‘מִן’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, your_of, midst’ morpheme glosses=‘from, midst_of, your’ OSHB DEU 21:21 word 9
OET-LV: 21 And_they_will_stone_him all_of the_men_of his_city_of_of with_stones and_he_will_die and_you_will_remove the_evil from_your_of_midst and_all Yisrāʼēl/(Israel) they_will_hear and_they_will_fear. (DEU_21:21)
OET-RV: 21 Then all the men from that place must execute him by throwing rocks at him, thus removing that evil from among you. Then everyone in Yisrael will hear about it and be afraid to imitate him. (DEU 21:21)
DEU 22:21 מִקִּרְבֶּֽךָ (miqqirbekā) Lemmas=‘מִן’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, your_of, midst’ morpheme glosses=‘from, midst_of, you’ OSHB DEU 22:21 word 22
OET-LV: 21 And_they_will_bring_out DOM the_young_woman to the_entrance_of the_house_of her_father_of_of and_they_will_stone_her the_men_of her_city_of_of with_stones and_she_will_die if/because she_has_done a_disgraceful_folly in_Yisrāʼēl/(Israel) by_acting_as_a_prostitute the_house_of her_father_of_of and_you_will_remove the_evil from_your_of_midst. (DEU_22:21)
OET-RV: 21 then they must take her to the doorway of her father’s house. Then the men from that city must execute her by throwing rocks at her, because she’s done a disgraceful thing in Yisrael—committing fornication while she still lived in her father’s house. That’s how you’ll remove evil from your country. (DEU 22:21)
DEU 22:24 מִקִּרְבֶּֽךָ (miqqirbekā) Lemmas=‘מִן’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, your_of, midst’ morpheme glosses=‘from, midst_of, you’ OSHB DEU 22:24 word 31
OET-LV: 24 And_you(pl)_will_bring_out DOM both_of_them to the_gate_of the_city the_that and_you(pl)_will_stone DOM_them with_stones and_they_will_die DOM the_young_woman on the_thing_of (of)_that not she_cried_for_help in_city and_DOM the_man on the_thing_of (of)_that he_has_humiliated DOM the_wife_of his/its_neighbour and_you_will_remove the_evil from_your_of_midst. (DEU_22:24)
OET-RV: 24 then you must execute both of them at the city gate by throwing rocks at them—the young woman because she didn’t scream, and the man for defiling another man’s fiancée. (DEU 22:24)
DEU 23:15 בְּקֶרֶב (bəqereⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB DEU 23:15 word 5
OET-LV: 15 if/because YHWH god_of_your is_walking_about in_the_midst_of your_camp_of_of to_deliver_you and_to_deliver_up enemies_of_your to_your_face and_it_was camps_of_your holy and_not he_will_see in_you(ms) the_nakedness_of a_thing and_he_will_turn_back from_after_you. (DEU_23:15)
OET-RV: 15 You mustn’t return any slaves to their master if they escaped and got to you. (DEU 23:15)
DEU 23:17 בְּקִרְבְּךָ (bəqirbəkā) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, your’ OSHB DEU 23:17 word 3
OET-LV: 17 with_you let_him_remain in_your_of_midst in_place which he_will_choose in_one_of your(pl)_gates_of_of in_place to_him/it not you_will_maltreat_him. (DEU_23:17)
OET-RV: 17 Don’t allow any Israeli man or woman to become a religious prostitute. (DEU 23:17)
DEU 24:7 מִקִּרְבֶּֽךָ (miqqirbekā) Lemmas=‘מִן’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, your_of, midst’ morpheme glosses=‘from, among_of, you’ OSHB DEU 24:7 word 17
OET-LV: 7 if/because anyone he_will_be_found a_person stealing of_his_of_countrymen from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_will_treat_as_a_slave in/on/over_him/it and_he_will_sell_him and_he_will_die the_thief (the)_that and_you_will_remove the_evil from_your_of_midst. (DEU_24:7)
OET-RV: 7 If someone is found to have abducted a fellow Israeli to make them into a slave or to sell them, then that abductor must be executed in order to purge such evils from your country. (DEU 24:7)
DEU 26:11 בְּקִרְבֶּֽךָ (bəqirbekā) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, your_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, you’ OSHB DEU 26:11 word 14
OET-LV: 11 And_you_will_rejoice in_all_of the_good which he_has_given to/for_yourself(m) YHWH god_of_your and_to_your_of_household you and_the_Lēviyyiy and_the_sojourner who is_in_your_of_midst. (DEU_26:11)
OET-RV: 11 Then you can celebrate by eating all the good things that your god Yahweh has given to you and your household, and it’s also for the Levites and the foreigners who live among you. (DEU 26:11)
DEU 28:43 בְּקִרְבְּךָ (bəqirbəkā) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, your_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, you’ OSHB DEU 28:43 word 3
OET-LV: 43 The_sojourner who is_in_your_of_midst he_will_go_up above_you upwards upwards and_you(ms) you_will_go_down downwards downwards. (DEU_28:43)
OET-RV: 43 The foreigners who live among you will become more and more powerful and you’ll become less and less powerful. (DEU 28:43)
DEU 29:10 בְּקֶרֶב (bəqereⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, the_midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB DEU 29:10 word 5
OET-LV: 10 one[s]_of_your(pl)_little wives_of_your(pl) and_your_of_sojourner who is_in_the_midst_of your(pl)_camps_of_of from_the_cutter_of your(pl)_wood(s)_of_of unto the_drawer_of your(pl)_water_of_of. (DEU_29:10)
OET-RV: 10 All of you stand here today in front of your god Yahweh: your chiefs, your tribes, your elders, and your officers, all the Israeli men (DEU 29:10)
DEU 29:15 בְּקֶרֶב (bəqereⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB DEU 29:15 word 12
OET-LV: 15 if/because you(pl) you(pl)_know DOM how we_dwelt in_land of_Miʦrayim/(Egypt) and_DOM how we_passed in_the_midst_of the_nations which you(pl)_passed_through. (DEU_29:15)
OET-RV: 15 the ones standing here, but also with those who aren’t here with you today. (DEU 29:15)
DEU 31:16 בְּקִרְבּוֹ (bəqirbō) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, his / its’ OSHB DEU 31:16 word 21
OET-LV: 16 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh here_you are_about_to_lie_down with ancestors_of_your and_it_will_arise the_people the_this and_it_will_act_as_a_prostitute after the_gods_of (the)_foreignness_of the_earth/land where it is_about_to_go to_there in_its_of_midst and_it_will_abandon_me and_it_will_break DOM covenant_of_my which I_made with_him/it. (DEU_31:16)
OET-RV: 16 Then Yahweh said to Mosheh, “Listen, you’ll soon go to join your ancestors, and these people will turn and prostitute themselves to the strange gods of the land that they’ll be going to. This nation will abandon me and break the agreement that I’ve made with it. (DEU 31:16)
JOS 1:11 בְּקֶרֶב (bəqereⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB JOS 1:11 word 2
OET-LV: 11 Pass in_the_midst_of the_camp and_command DOM the_people to_say prepare to/for_you(pl) provision[s] if/because in_yet three_of days you(pl) are_about_to_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) the_this to_go to_take_possession_of DOM the_earth/land which YHWH god_of_your(pl) is_about_to_give to/for_you(pl) to_take_possession_of_it. (JOS_1:11)
OET-RV: 11 “Go right through the camp and tell the people: Get everything ready that you’ll all need because in three days we’ll be ready to cross over this river and enter the land that your god Yahweh is about to give to you, and to take control of it.” (JOS 1:11)
JOS 3:2 בְּקֶרֶב (bəqereⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB JOS 3:2 word 7
OET-LV: 2 And_he/it_was from_the_end_of three_of days and_they_passed the_officers in_the_midst_of the_camp. (JOS_3:2)
OET-RV: 2 After three days, the leaders went throughout the camp (JOS 3:2)
JOS 3:5 בְּקִרְבְּכֶם (bəqirbəkem) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, you(pl)’ OSHB JOS 3:5 word 10
OET-LV: 5 and_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he/it_said to the_people consecrate_yourselves if/because tomorrow YHWH he_will_do in_your_of_midst wonders. (JOS_3:5)
OET-RV: 5 Then Yehoshua told the people, “Make sure you all do the ritual washing to make yourselves pure, because tomorrow Yahweh will do miracles among us.” (JOS 3:5)
JOS 3:10 בְּקִרְבְּכֶם (bəqirbəkem) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, your_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, you(pl)’ OSHB JOS 3:10 word 8
OET-LV: 10 And_ Yəhōshūˊa _he/it_said by_this you(pl)_will_know if/because_that god living is_in_your_of_midst and_completely_(dispossess) he_will_dispossess from_before_of_you(pl) DOM the_Kənaˊₐnī and_DOM the_Ḩittiy[s] and_DOM the_Ḩiūī and_DOM the_Pərizzī[s] and_DOM the_Girgāshiy and_the_ʼAmorī[s] and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s]. (JOS_3:10)
OET-RV: 10 He told them, “This is how you’ll all know that God, who can do anything, is among you. With your own eyes, you’ll all see how he’ll take away the land from the Canaanites, the Hittites, the Hivites, the Perizzites, the Girgashites, the Amorites, and the Yebusites. (JOS 3:10)
JOS 4:6 בְּקִרְבְּכֶם (bəqirbəkem) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, among_of, you(pl)’ OSHB JOS 4:6 word 5
OET-LV: 6 So_that it_may_be this a_sign in_your_of_midst if/because they_will_ask children_of_your(pl) tomorrow to_say what are_the_stones the_these to_you(pl). (JOS_4:6)
OET-RV: 6 Those boulders will be a monument for all the people. In the future when your children ask what those boulders mean, (JOS 4:6)
JOS 6:25 בְּקֶרֶב (bəqereⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB JOS 6:25 word 14
OET-LV: 25 And_DOM Rāḩāⱱ the_prostitute and_DOM the_household_of her_father_of_of and_DOM every_of one_who to/for_her/it Yəhōshūˊa he_let_live and_she_has_dwelt in_the_midst_of Yisrāʼēl/(Israel) until the_day the_this if/because she_hid DOM the_messengers whom he_had_sent Yəhōshūˊa to_spy_out DOM Yərīḩō/(Jericho). (JOS_6:25)
OET-RV: 25 But Yehoshua spared the prostitute Rahab and her father’s household and her other relatives because she hid the men that Yehoshua had sent in to spy on Yericho, and she still lives in Yisrael to this day. (JOS 6:25)
JOS 7:12 מִקִּרְבְּכֶֽם (miqqirbəkem) Lemmas=‘מִן’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, your_of, midst’ morpheme glosses=‘from, among_of, you(pl)’ OSHB JOS 7:12 word 23
OET-LV: 12 And_not the_people_of they_are_able of_Yisrāʼēl/(Israel) to_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_their a_neck they_turn to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_their if/because they_have_become (into)_a_devoted_thing not I_will_repeat to_be with_you(pl) if not you(pl)_will_destroy the_devoted_thing[s] from_your_of_midst. (JOS_7:12)
OET-RV: 12 That’s why they were unable to defeat their enemies—they had to flee from them because they took what was prohibited. I won’t be with you all again unless you all destroy what was taken. (JOS 7:12)
JOS 7:13 בְּקִרְבְּךָ (bəqirbəkā) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[are]_in, your_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, you’ OSHB JOS 7:13 word 15
OET-LV: 13 Arise consecrate DOM the_people and_you_will_say consecrate_yourselves for_tomorrow if/because thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) devoted_thing[s] are_in_your_of_midst Oh_Yisrāʼēl/(Israel) not you_will_be_able to_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_your until you_remove the_devoted_thing[s] from_your_of_midst. (JOS_7:13)
OET-RV: 13 So get up and tell the people, ‘Purify yourselves for tomorrow, because our God Yahweh says that we took something prohibited and we won’t be able to better our enemies until it’s removed from among us. (JOS 7:13)
JOS 7:13 מִקִּרְבְּכֶֽם (miqqirbəkem) Lemmas=‘מִן’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, your_of, midst’ morpheme glosses=‘from, midst_of, your(pl)’ OSHB JOS 7:13 word 25
OET-LV: 13 Arise consecrate DOM the_people and_you_will_say consecrate_yourselves for_tomorrow if/because thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) devoted_thing[s] are_in_your_of_midst Oh_Yisrāʼēl/(Israel) not you_will_be_able to_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_your until you_remove the_devoted_thing[s] from_your_of_midst. (JOS_7:13)
OET-RV: 13 So get up and tell the people, ‘Purify yourselves for tomorrow, because our God Yahweh says that we took something prohibited and we won’t be able to better our enemies until it’s removed from among us. (JOS 7:13)
JOS 7:23 מִתּוֹךְ (mittōk) Lemmas=‘מִן’, ‘תָּוֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_midst_of’ morpheme glosses=‘from, inside_of’ OSHB JOS 7:23 word 2
OET-LV: 23 And_they_took_them from_the_midst_of the_tent and_they_brought_them to Yəhōshūˊa and_near/to all_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_poured_them_out to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (JOS_7:23)
OET-RV: 23 They took it out of the tent and brought it back to Yehoshua and all the people, and spread it out in front of Yahweh. (JOS 7:23)
JOS 8:35 בְּקִרְבָּם (bəqirbām) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, their_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, among_of, them’ OSHB JOS 8:35 word 20
OET-LV: 35 Not it_was anything from_all that Mosheh he_had_commanded which not Yəhōshūˊa/(Joshua) he_read_aloud before all_of the_assembly_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_women and_the_little_one[s] and_the_sojourner[s] who_were_going in_their_of_midst. (JOS_8:35)
OET-RV: 35 He read out every single word that Mosheh had written, in front of the entire assembly of Yisrael, including the women, children, and foreigners living among them. (JOS 8:35)
JOS 9:16 וּבְקִרְבּוֹ (ūⱱəqirbō) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, in, his_of, midst’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, near_to_of, them’ OSHB JOS 9:16 word 15
OET-LV: 16 And_he/it_was from_the_end_of three_of days after that they_had_made to/for_them a_covenant and_they_heard if/because_that were_near they to_him/it and_in_his_of_midst they were_dwelling. (JOS_9:16)
OET-RV: 16 However, three days after making the treaty, they discovered that those people actually lived quite close to where they were. (JOS 9:16)
JOS 9:22 בְּקִרְבֵּנוּ (bəqirbēnū) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, our_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, near_of, us’ OSHB JOS 9:22 word 16
OET-LV: 22 And_he/it_called to/for_them Yəhōshūˊa/(Joshua) and_he/it_spoke to_them to_say to/for_what did_you(pl)_deceive us to_say are_distant we from_you(pl) very and_you(pl) in_our_of_midst are_dwelling. (JOS_9:22)
OET-RV: 22 Then Yehoshua summoned them and asked them, “Why did you all deceive us by telling us that you lived far away when really you were very close? (JOS 9:22)
JOS 13:13 בְּקֶרֶב (bəqereⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB JOS 13:13 word 12
OET-LV: 13 And_not the_people_of they_dispossessed of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_Gəshūrite[s] and_DOM the_Maˊₐkāhite[s] and_ Gəshūr _he/it_sat_down//remained//lived and_Maˊₐkāh in_the_midst_of Yisrāʼēl/(Israel) until the_day (the)_this. (JOS_13:13)
OET-RV: 13 But the Israelis didn’t capture the land of the Geshurites or the Maacathites and so those peoples live among the Israelis to this day. (JOS 13:13)
JOS 16:10 בְּקֶרֶב (bəqereⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB JOS 16:10 word 9
OET-LV: 10 And_not they_dispossessed DOM the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] who_was_dwelling in_Gezer and_he/it_sat_down//remained//lived the_Kənaˊₐnī[s] in_the_midst_of ʼEfrayim until the_day the_this and_he/it_was (into)_a_slave_gang_of labouring. (JOS_16:10)
OET-RV: 10 But they didn’t capture the land of the Canaanites who lived in Gezer, so they’ve lived within Efrayim to this day and were forced to serve as labourers. (JOS 16:10)
JOS 18:7 בְּקִרְבְּכֶם (bəqirbəkem) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, among_of, you(pl)’ OSHB JOS 18:7 word 5
OET-LV: 7 If/because there_will_belong_not a_portion to_Lēviyyiy in_your_of_midst if/because is_the_priesthood_of YHWH inheritance_of_its and_Gād and_Rəʼūⱱēn and_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh they_have_received inheritance_of_their from_the_other_side of_Yardēn/(Jordan) eastward which he_gave to/for_them Mosheh the_servant_of YHWH. (JOS_18:7)
OET-RV: 7 However, the Levites don’t receive a portion, because their inheritance is Yahweh’s priesthood. Gad and Reuven and the Menashsheh half-tribe have already received their inheritance that Yahweh’s servant Mosheh allocated to them on the eastern side of the Yordan. (JOS 18:7)
JOS 24:5 בְּקִרְבּוֹ (bəqirbō) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, its’ OSHB JOS 24:5 word 11
OET-LV: 5 And_I_sent DOM Mosheh and_DOM ʼAhₐron and_I_struck DOM Miʦrayim just_as I_did in_its_of_midst and_after I_brought_out you(pl). (JOS_24:5)
OET-RV: 5 I sent Mosheh and Aharon and I damaged Egypt internally, and then I brought you all out again. (JOS 24:5)
JOS 24:17 בְּקִרְבָּם (bəqirbām) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, their_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, them’ OSHB JOS 24:17 word 30
OET-LV: 17 If/because YHWH god_of_our he is_the_one_who_brought_up us and_DOM fathers_of_our from_the_land_of Miʦrayim from_a_house_of slaves and_which he_did to_our_of_eyes DOM the_signs (the)_great the_these and_he_kept_us in_all the_way which we_went in_it and_among_all_of the_peoples which we_passed in_their_of_midst. (JOS_24:17)
OET-RV: 17 “because Yahweh is our god. He is the one who brought us and our ancestors out from slavery in the land of Egypt, and who did those great miracles right in front of our eyes. Also, he looked after us on our entire journey and among all the people groups that we passed by. (JOS 24:17)
JOS 24:23 בְּקִרְבְּכֶם (bəqirbəkem) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[are]_in, your_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, you(pl)’ OSHB JOS 24:23 word 7
OET-LV: 23 And_now remove DOM the_gods_of (the)_foreignness which are_in_your_of_midst and_bend_down DOM heart_of_your(pl) to YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel). (JOS_24:23)
OET-RV: 23 “Then you all go right now and remove the foreign gods that you already have, and turn your hearts towards Yahweh, the god of Yisrael,” said Yehoshua. (JOS 24:23)
JDG 1:29 בְּקִרְבּוֹ (bəqirbō) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, them’ OSHB JDG 1:29 word 10
OET-LV: 29 and_ʼEfrayim not it_dispossessed DOM the_Kənaˊₐnī[s] who_was_dwelling in_Gezer and_he/it_sat_down//remained//lived the_Kənaˊₐnī[s] in_its_of_midst in_Gezer. (JDG_1:29)
OET-RV: 29 Nor did Efrayim’s descendants drive the Canaanites out of Gezer, so they continued to live among them. (JDG 1:29)
JDG 1:30 בְּקִרְבּוֹ (bəqirbō) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, them’ OSHB JDG 1:30 word 12
OET-LV: 30 Zəⱱulun not it_dispossessed DOM the_inhabitants_of Qiţrōn and_DOM the_inhabitants_of Nahₐlāl and_he/it_sat_down//remained//lived the_Kənaˊₐnī[s] in_its_of_midst and_they_were (into)_forced_labour. (JDG_1:30)
OET-RV: 30 Zebulun’s descendants didn’t drive the Canaanites out of Kitron or Nahalol, so they continued to live among them and were forced to work as slaves. (JDG 1:30)
JDG 1:32 בְּקֶרֶב (bəqereⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB JDG 1:32 word 3
OET-LV: 32 And_he/it_sat_down//remained//lived the_Asherite[s] in_the_midst_of the_Kənaˊₐnī[s] the_inhabitants_of the_earth/land if/because not it_dispossessed_it. (JDG_1:32)
OET-RV: 32 So the Asherites lived with the Canaanites who still lived in the region because they didn’t drive them out. (JDG 1:32)
JDG 1:33 בְּקֶרֶב (bəqereⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB JDG 1:33 word 13
OET-LV: 33 Naftālī not it_dispossessed DOM the_inhabitants_of Bēyt Shemesh and_DOM the_inhabitants_of Bēyt Anath and_he/it_sat_down//remained//lived in_the_midst_of the_Kənaˊₐnī[s] the_inhabitants_of the_earth/land and_the_inhabitants_of Bēyt Shemesh and anath they_became to/for_them (into)_forced_labour. (JDG_1:33)
OET-RV: 33 Naftali’s descendants didn’t drive out those who were living in Beyt-Shemesh or Beyt-Anat, so they continued to live among them and were forced to work as slaves. (JDG 1:33)
JDG 3:5 בְּקֶרֶב (bəqereⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB JDG 3:5 word 4
OET-LV: 5 And_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_dwelt in_the_midst_of the_Kənaˊₐnī[s] the_Ḩittiy[s] and_the_ʼAmorī[s] and_the_Pərizzī[s] and_the_Ḩiūī[s] and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s]. (JDG_3:5)
OET-RV: 5 and so the Israelis lived among the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Yebusites. (JDG 3:5)
JDG 10:16 מִקִּרְבָּם (miqqirbām) Lemmas=‘מִן’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, their_of, midst’ morpheme glosses=‘from, among_of, them’ OSHB JDG 10:16 word 5
OET-LV: 16 And_they_removed DOM the_gods_of (the)_foreignness from_their_of_midst and_they_served DOM YHWH self_of_his and_it_was_short at_the_trouble_of Yisrāʼēl/(Israel). (JDG_10:16)
OET-RV: 16 They removed the foreign gods from among them, and they worshipped Yahweh and so he became concerned with Yisrael’s suffering. (JDG 10:16)
JDG 18:7 בְּקִרְבָּהּ (bəqirbāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[was]_in, its_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, it’ OSHB JDG 18:7 word 10
OET-LV: 7 and_they_went the_five_of the_men and_they_came to_Layish and_they_saw DOM the_people which was_in_its_of_midst dwelling to_security according_to_the_custom_of the_Tsīdonī/(Sidonians) at_peace and_secure and_there_was_not one_who_put_to_shame anything on_the_earth one_who_possessed oppression and_were_far they from_the_Tsīdonī and_anything there_was_not to/for_them with anyone. (JDG_18:7)
OET-RV: 7 Then the five men left and went on to Layish. They saw that the people there were living in confidence just like the Tsidonians were—peacefully and feeling secure. No one in the region was causing trouble for them and they were very settled. They were far away from the Tsidonians and didn’t interact with others. (JDG 18:7)
JDG 18:20 בְּקֶרֶב (bəqereⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, among_of’ OSHB JDG 18:20 word 12
OET-LV: 20 And_ the_heart_of _it_was_good the_priest/officer and_he/it_took DOM the_ephod and_DOM the_teraphim and_DOM the_carved_image and_he_went in_the_midst_of the_people. (JDG_18:20)
OET-RV: 20 The priest liked that idea, so he went along with them—taking the priestly gear and the household idols, and the carved image. (JDG 18:20)
JDG 20:42 בְּתוֹכוֹ (bətōkō) Lemmas=‘בְּ’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of, of_him’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, them’ OSHB JDG 20:42 word 14
OET-LV: 42 And_they_turned to_(the)_face_of/in_front_of/before the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_way_of the_wilderness and_the_battle it_overtook_him and_which were_from_the_cities were_destroying him in_the_midst_of_of_him. (JDG_20:42)
OET-RV: 42 They retreated away from the Israelis into the wilderness, but the battle overtook them, plus the Israelis were coming back out of the cities getting right in amongst them to fight. (JDG 20:42)
1 SAM 4:3 בְקִרְבֵּנוּ (ⱱəqirbēnū) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, our_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, us’ OSHB 1 SAM 4:3 word 22
OET-LV: 3 And_it_came the_people into the_camp and_they_said the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) to/for_what has_he_defeated_us YHWH the_day to_(the)_face_of/in_front_of/before the_Fəlishtiy let_us_bring to_ourselves from_Shiloh DOM the_box_of the_covenant_of YHWH so_that_it_may_come in_our_of_midst and_so_that_it_may_deliver_us from_the_palm_of our_enemies_of_of. (SA1_4:3)
OET-RV: 3 As the people came into the camp, the Israeli elders asked themselves, “Why did Yahweh allow the Philistines to slaughter us today? Let’s get the box from Shiloh that contains the stone slabs with Yahweh’s agreement on them. Once it’s amongst us, surely it’ll save us from defeat by our enemies.” (SA1 4:3)
1 SAM 11:11 בְתוֹךְ (ⱱətōk) Lemmas=‘בְּ’, ‘תָּוֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB 1 SAM 11:11 word 10
OET-LV: 11 and_he/it_was from_the_next_day and_ Shāʼūl/(Saul) _he/it_assigned DOM the_people three companies and_they_came in_the_midst_of the_camp in_the_watch_of the_morning and_they_defeated DOM ˊAmmōn until the_heat_of the_day and_he/it_was those_who_remained and_they_were_scattered and_not they_remained among_them two together. (SA1_11:11)
OET-RV: 11 The next day, Sha’ul divided his warriors into three divisions, and they attacked the Ammonite camp before the sun rose. Then they slaughtered the Ammonites until the hottest part of the day. Their remaining warriors were scattered so completely that no two of them were able to stay together. (SA1 11:11)
1 SAM 16:13 בְּקֶרֶב (bəqereⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, presence_of’ OSHB 1 SAM 16:13 word 8
OET-LV: 13 And_ Shəmūʼēl _he/it_took DOM the_horn_of (the)_oil and_he_anointed DOM_him/it in_the_midst_of his_brothers_of_of and_ the_spirit_of _it_rushed of_YHWH to Dāvid from_the_day (the)_that and_onwards and_ Shəmūʼēl _he/it_rose_up and_he/it_went to_(the)_Rāmāh. (SA1_16:13)
OET-RV: 13 So Shemuel took the horn full of olive oil and anointed him right there with his brothers, and Yahweh’s spirit rushed onto David from that day onwards. Then Shemuel left and went home to Ramah. (SA1 16:13)
1 SAM 18:10 בְתוֹךְ (ⱱətōk) Lemmas=‘בְּ’, ‘תָּוֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, middle_of’ OSHB 1 SAM 18:10 word 10
OET-LV: 10 and_he/it_was from_the_next_day and_ a_spirit_of _it_rushed god evil to Shāʼūl/(Saul) and_he_prophesied in_the_midst_of the_house and_Dāvid was_playing in_his/its_hand as_a_day in/on_day and_the_spear was_in_the_hand_of Shāʼūl. (SA1_18:10)
OET-RV: 10 Then the next day, an evil spirit from God rushed on Sha’ul and even in the middle of the house he started prophesying. As David was playing near him (as he did every day), Sha’ul was holding a spear (SA1 18:10)
1 KI 8:51 מִתּוֹךְ (mittōk) Lemmas=‘מִן’, ‘תָּוֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_midst_of’ morpheme glosses=‘from, midst_of’ OSHB 1 KI 8:51 word 8
OET-LV: 51 If/because people_of_are_your and_your_of_inheritance they whom you_brought_out from_Miʦrayim/(Egypt) from_the_midst_of the_furnace_of (the)_iron. (KI1_8:51)
OET-RV: 51 because they’re your people and your special possession who you brought out from Egypt—from the middle of the iron-smelting furnace. (KI1 8:51)
1 KI 20:39 בְקֶֽרֶב (ⱱəqereⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB 1 KI 20:39 word 11
OET-LV: 39 And_he/it_was the_king was_passing_by and_he he_cried_out to the_king and_he/it_said servant_of_your he_went_out in_the_midst_of the_battle and_see/lo/see a_man he_turned_aside and_he/it_brought to_me a_man and_he/it_said guard DOM the_man the_this if indeed_(be_missing) he_will_be_missing and_it_will_be life_of_your in_place_of life_of_his or a_talent_of silver you_will_weigh_out. (KI1_20:39)
OET-RV: 39 When the king came past, the prophet called out to him, saying, “Your servant went out in the middle of the battle, and suddenly, a man came across with a captive and told me, ‘Guard this man. If he goes missing, your life will be forfeit in place of his, or else you’ll be fined three thousand pieces of silver.’ (KI1 20:39)
EZRA 4:15 בְּגַוַּהּ (bəgaūah) Lemmas=‘בְּ’, ‘גֹּוא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, it’ OSHB EZRA 4:15 word 21
OET-LV: 15 That he_will_search in_the_book_of the_records of your(pl)_of_fathers and_you_will_find in_the_book_of the_records and_you_will_know that the_city this is_a_city rebellious and_injuring_of (of)_kings and_provinces and_a_revolt it_was_making in_its_of_midst from the_days_of the_ages on this the_city this it_was_laid_waste. (EZR_4:15)
OET-RV: 15 so that he can search in the official records of the kingdom. You’ll discover and learn that that city of Yerushalem is a rebellious city and one that has caused harm to kings and provinces, and has harboured rebellion there for decades past—that’s why that city was destroyed. (EZR 4:15)
EZRA 5:7 בְּגַוֵּהּ (bəgaūēh) Lemmas=‘בְּ’, ‘גֹּוא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, within_of, him’ OSHB EZRA 5:7 word 6
OET-LV: 7 The_message they_sent to_him and_according_to_this it_was_written in_its_of_midst to_Dārəyāvesh Oh/the_king the_peace (the)_all. (EZR_5:7)
OET-RV: 7 this is what was written in their report:
¶ “To King Dareyavesh. All peace. (EZR 5:7)
EZRA 6:2 בְּגַוַּהּ (bəgaūah) Lemmas=‘בְּ’, ‘גֹּוא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, within_of, it’ OSHB EZRA 6:2 word 11
OET-LV: 2 And_it_was_found in_ʼAḩmətāʼ in_the_citadel which is_in_Māday the_province a_scroll one and_thus/so/as_follows it_was_written in_its_of_midst (the)_memorandum. (EZR_6:2)
OET-RV: 2 and one scroll was found in the fortress at Ecbatana in the province of Media, and this record had been made: (EZR 6:2)
NEH 4:5 תּוֹכָם (tōkām) Lemmas=‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘of_them_of, the_midst’ morpheme glosses=‘among_of, them’ OSHB NEH 4:5 word 11
OET-LV: 5 foes_of_our and_they_said not they_will_know and_not they_will_see until that we_will_come into of_them_of_the_midst and_we_will_kill_them and_we_will_put_an_end_to DOM the_work. (NEH_4:5)
OET-RV: 5 Don’t just cover over their evil, and don’t just ignore their sin, because they’ve repeatedly made the workers get angry.” (NEH 4:5)
NEH 7:4 בְּתוֹכָהּ (bətōkāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of, of_it’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, within_of, it’ OSHB NEH 7:4 word 7
OET-LV: 4 And_the_city was_broad_of both_sides and_large and_the_people were_few in_the_midst_of_of_it and_not houses had_been_rebuilt. (NEH_7:4)
OET-RV: 4 Now Yerushalem covered a large area but not many people had returned to live there yet, and the houses hadn’t yet been rebuilt. (NEH 7:4)
JOB 15:19 בְּתוֹכָם (bətōkām) Lemmas=‘בְּ’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, their_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, them’ OSHB JOB 15:19 word 8
OET-LV: 19 To/for_them them_alone it_was_given the_earth/land and_not he_passed a_stranger in_their_of_midst. (JOB_15:19)
OET-RV: 19 The land was given to them alone,
⇔ ≈ and no stranger had come in among them. (JOB 15:19)
PSA 36:2 בְּקֶרֶב (bəqereⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, the_midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB PSA 36:2 word 4
OET-LV: 2 the_utterance_of transgression to_(the)_person is_in_the_midst_of my_heart_of_of there_is_not fear_of god to_before eyes_of_his. (PSA_36:2)
OET-RV: 2 because they comfort themselves
⇔ thinking that their sin won’t be discovered and be hated. (PSA 36:2)
PSA 46:6 בְּקִרְבָּהּ (bəqirbāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, its_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, her’ OSHB PSA 46:6 word 2
OET-LV: 6 god is_in_its_of_midst not it_will_be_shaken he_will_help_it god to_the_turning the_morning. (PSA_46:6)
OET-RV: 6 The nations raged and the kingdoms were shaken.
⇔ He spoke out and the earth melted. (PSA 46:6)
PSA 48:10 בְּקֶרֶב (bəqereⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB PSA 48:10 word 4
OET-LV: 10 we_have_reflected_on Oh_god loyalty_of_your_covenant in_the_midst_of your_temple_of_of. (PSA_48:10)
OET-RV: 10 Your praise reaches the ends of the earth
⇔ ≈ as does your reputation, God.
⇔ → You rule with power and with justice. (PSA 48:10)
PSA 55:11 בְּקִרְבָּהּ (bəqirbāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[are]_in, its_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, it’ OSHB PSA 55:11 word 8
OET-LV: 11 by_day and_night they_go_around_it on walls_of_its and_wickedness and_trouble are_in_its_of_midst. (PSA_55:11)
OET-RV: 11 Destruction is right there among it,
⇔ ≈ and oppression and deceit never leave its marketplace, (PSA 55:11)
PSA 55:12 בְּקִרְבָּהּ (bəqirbāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[are]_in, its_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, it’ OSHB PSA 55:12 word 2
OET-LV: 12 destruction(s) are_in_its_of_midst and_not it_departs from_its_public_of_square oppression and_deceit. (PSA_55:12)
OET-RV: 12 because it wasn’t an enemy who taunted me. (Then I could have borne it.)
⇔ ≈ It wasn’t my opponent who set himself up against me. (Then I would have hidden myself from him.) (PSA 55:12)
PSA 57:7 בְתוֹכָהּ (ⱱətōkāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of, of_it’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, it’ OSHB PSA 57:7 word 10
OET-LV: 7 a_net they_prepared for_my_of_feet self_of_my it_bowed_down they_dug to/for_my_face/front a_pit they_have_fallen in_the_midst_of_of_it Şelāh. (PSA_57:7)
OET-RV: 7 My heart is fixed, God, I’ve made my decision.
⇔ I will sing, yes, I’ll sing praises. (PSA 57:7)
PSA 74:4 בְּקֶרֶב (bəqereⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB PSA 74:4 word 3
OET-LV: 4 They_roared your(pl)_of_foes in_the_midst_of your_appointed_place_of_of they_set_up signs_of_their signs. (PSA_74:4)
OET-RV: 4 Your adversaries have roared in the middle of your meeting place.
⇔ They’ve set up their banners as signs. (PSA 74:4)
PSA 74:11 מִקֶּרֶב (miqqereⱱ) Lemmas=‘מִן’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘from, the_midst_of’ morpheme glosses=‘from, folds_of’ OSHB PSA 74:11 word 5
OET-LV: 11 To/for_what do_you_draw_back hand_of_your and_your_right_of_hand from_the_midst_of your_bosom_of_of destroy. (PSA_74:11)
OET-RV: 11 Why do you withdraw your hand of power?
⇔ Take it out of your pocket and destroy them. (PSA 74:11)
PSA 74:12 בְּקֶרֶב (bəqereⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB PSA 74:12 word 6
OET-LV: 12 And_god been_my_king_of_has from_east who_does salvation(s) in_the_midst_of the_earth/land. (PSA_74:12)
OET-RV: 12 Yet God is my king from times past,
⇔ rescuing us in a range of locations. (PSA 74:12)
PSA 78:28 בְּקֶרֶב (bəqereⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB PSA 78:28 word 2
OET-LV: 28 And_he/it_made_fall/lie_down in_the_midst_of his_camp_of_of around (to)_his_of_dwelling(s). (PSA_78:28)
OET-RV: 28 They fell in the middle of their camp—
⇔ all around their tents. (PSA 78:28)
PSA 82:1 בְּקֶרֶב (bəqereⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘in_[the], midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB PSA 82:1 word 7
OET-LV: 82 A_song of_ʼĀşāf god is_taking_his_stand in_the_congregation_of god in_the_midst_of the_gods he_gives_judgement. (PSA_82:1)
OET-RV: A song by Asaf.
⇔ 82 God stands in the divine assembly.
⇔ He renders judgement among the gods. (PSA 82:1)
PSA 101:2 בְּקֶרֶב (bəqereⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB PSA 101:2 word 10
OET-LV: 2 I_will_give_attention to_a_way blameless when will_you_come to_me I_will_walk_about in_the_integrity_of my_heart_of_of in_the_midst_of my_house_of_of. (PSA_101:2)
OET-RV: 2 I will choose to live a blameless life.
⇔ When will you come to me?
⇔ I’ll walk with integrity within my own home. (PSA 101:2)
PSA 101:7 בְּקֶרֶב (bəqereⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB PSA 101:7 word 3
OET-LV: 7 Not he_will_dwell in_the_midst_of my_house_of_of one_who_does_of (of)_deceit one_who_speaks lies not he_will_be_established to_before eyes_of_my. (PSA_101:7)
OET-RV: 7 I don’t want deceitful people living in my house.
⇔ ≈ Those who lie aren’t welcome in my presence. (PSA 101:7)
PSA 110:2 בְּקֶרֶב (bəqereⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB PSA 110:2 word 7
OET-LV: 2 The_staff_of your_strength_of_of YHWH he_will_stretch_out from_Tsiyyōn/(Zion) rule in_the_midst_of your(pl)_enemies_of_of. (PSA_110:2)
OET-RV: 2 Yahweh will expand your power as king outwards from Tsiyyon—
⇔ you’ll rule in the middle of your enemies. (PSA 110:2)
PSA 116:19 בְּתוֹכֵכִי (bətōkēkī) Lemmas=‘בְּ’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of, of_you’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, you’ OSHB PSA 116:19 word 4
OET-LV: 19 In_the_courts_of the_house_of YHWH in_the_midst_of_of_you Oh_Yərūshālam/(Jerusalem) praise Yah. (PSA_116:19)
OET-RV: 19 in the courtyards around Yahweh’s residence—
⇔ there in the middle of Yerushalem (Jerusalem).
⇔ Praise Yah. (PSA 116:19)
PSA 135:9 בְּתוֹכֵכִי (bətōkēkī) Lemmas=‘בְּ’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of, of_you’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, your’ OSHB PSA 135:9 word 4
OET-LV: 9 He_sent signs and_wonders in_the_midst_of_of_you Oh_Miʦrayim on_Parˊoh and_on/over_all servants_of_his. (PSA_135:9)
OET-RV: 9 He did miracles and amazing things in your country, Egypt,
⇔ against Far-oh (Pharaoh) and all his servants. (PSA 135:9)
PSA 137:2 בְּתוֹכָהּ (bətōkāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of, of_it’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, her’ OSHB PSA 137:2 word 3
OET-LV: 2 On poplars in_the_midst_of_of_it we_hung_up harps_of_our. (PSA_137:2)
OET-RV: 2 We hung our harps there on the willow trees (PSA 137:2)
PSA 138:7 בְּקֶרֶב (bəqereⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘in_[the], midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB PSA 138:7 word 3
OET-LV: 7 If I_will_walk in_the_midst_of trouble you_preserve_me_alive on the_anger my_enemies_of_of you_stretch_out hand_of_your and_it_saves_me hand_of_your_right. (PSA_138:7)
OET-RV: ⇔ 7 Even when I’m walking with danger all around me,
⇔ you will preserve my life.
⇔ You actively oppose the anger of my enemies,
⇔ and you save me with your intervention. (PSA 138:7)
PSA 143:4 בְּתוֹכִי (bətōkī) Lemmas=‘בְּ’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of, of_me’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, within_of, me’ OSHB PSA 143:4 word 4
OET-LV: 4 And_it_has_fainted_away on_me my_breath/wind/spirit in_the_midst_of_of_me heart_of_my it_is_appalled. (PSA_143:4)
OET-RV: 4 My spirit is getting weaker.
⇔ My mind is full of despair. (PSA 143:4)
PSA 147:13 בְּקִרְבֵּךְ (bəqirbēk) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, within_of, you’ OSHB PSA 147:13 word 7
OET-LV: 13 If/because he_has_strengthened the_bars_of your(pl)_gates_of_of he_has_blessed children_of_your in_your_of_midst. (PSA_147:13)
OET-RV: 13 because he strengthens the locking bars on your gates.
⇔ He blesses your children there in the city. (PSA 147:13)
PROV 5:15 מִתּוֹךְ (mittōk) Lemmas=‘מִן’, ‘תָּוֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_midst_of’ morpheme glosses=‘from, inside_of’ OSHB PROV 5:15 word 5
OET-LV: 15 Drink water from_your_own_of_cistern and_streams from_the_midst_of your_own_well_of_of. (PRO_5:15)
OET-RV: ⇔ 15 Drink water from your own supply
⇔ ≈ and flowing water from your own well. (PRO 5:15)
PROV 15:31 בְּקֶרֶב (bəqereⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘in_[the], midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB PROV 15:31 word 5
OET-LV: 31 An_ear which_hears_of correction_of life in_the_midst_of wise_people it_will_remain. (PRO_15:31)
OET-RV: 31 The ear that listens to correction lives—
⇔ → it will remain among the wise people. (PRO 15:31)
ISA 4:4 מִקִּרְבָּהּ (miqqirbāh) Lemmas=‘מִן’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, its_of, midst’ morpheme glosses=‘from, midst_of, her’ OSHB ISA 4:4 word 12
OET-LV: 4 If he_has_washed_away my_master DOM the_excrement_of the_daughters_of Tsiyyōn and_DOM the_blood(s)_of Yərūshālam/(Jerusalem) he_will_cleanse from_its_of_midst by_a_spirit_of judgement and_by_a_spirit_of burning. (ISA_4:4)
OET-RV: 4 Surely my master will wash away the filth of Tsiyyon’s daughters, and clea up the blood stains from the middle of Yerushalem using the spirit of judgement and the spirit of fire. (ISA 4:4)
ISA 5:8 בְּקֶרֶב (bəqereⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB ISA 5:8 word 13
OET-LV: 8 woe_to those_who_make_touch_of (of)_a_house (in)_a_house a_field on_a_field they_bring_near until there_not_of is_room and_you(pl)_are_made_to_dwell you_alone in_the_midst_of the_earth/land. (ISA_5:8)
OET-RV: 8 Those who acquire houses won’t end well,
⇔ ≈ or those who add to their fields until there’s no room left.
⇔ → Then the poor are made to remain alone in the middle of the country. (ISA 5:8)
ISA 6:12 בְּקֶרֶב (bəqereⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB ISA 6:12 word 7
OET-LV: 12 And_ YHWH _he_will_send_far_away DOM the_humankind and_it_will_become_great the_abandoned_land in_the_midst_of the_earth/land. (ISA_6:12)
OET-RV: 12 and Yahweh has driven the people far away,
⇔ → and the middle of the country is almost totally deserted. (ISA 6:12)
ISA 7:6 בְּתוֹכָהּ (bətōkāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of, of_it’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, it’ OSHB ISA 7:6 word 8
OET-LV: 6 Let_us_go_up on_Yəhūdāh and_let_us_demolish_it and_let_us_break_into_it to_ourselves and_let_us_make_king a_king in_the_midst_of_of_it DOM the_son_of Ţₑⱱəʼēl. (ISA_7:6)
OET-RV: 6 “Let’s go up against Yehudah together and terrify her. Let’s break into her and crown Taveal’s son as king right there in the middle of her.” ’ (ISA 7:6)
ISA 7:22 בְּקֶרֶב (bəqereⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB ISA 7:22 word 13
OET-LV: 22 And_it_was from_the_abundance_of producing milk he_will_eat curd[s] if/because curd[s] and_honey every_of he_will_eat (the)_one_who_remains in_the_midst_of the_earth/land. (ISA_7:22)
OET-RV: 22 However, because they’ll produce so much milk, they’ll produce yoghurt, because everyone left in the country will eat yoghurt and honey. (ISA 7:22)
ISA 10:23 בְּקֶרֶב (bəqereⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB ISA 10:23 word 8
OET-LV: 23 If/because complete_destruction and_that_which_has_been_determined my_master YHWH hosts is_about_to_do in_the_midst_of all_of the_earth/land. (ISA_10:23)
OET-RV: 23 Yes, complete destruction has been decreed by my master Yahweh and he’s about to apply it throughout the country. (ISA 10:23)
ISA 12:6 בְּקִרְבֵּךְ (bəqirbēk) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, your’ OSHB ISA 12:6 word 7
OET-LV: 6 Cry_aloud and_cry_out Oh_inhabitant[s] of_Tsiyyōn/(Zion) if/because is_great in_your_of_midst the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel). (ISA_12:6)
OET-RV: 6 Yell and shout happily, you inhabitants of Tsiyyon (Zion),
⇔ because Yisrael’s holy one is powerful among you.” (ISA 12:6)
ISA 19:14 בְּקִרְבָּהּ (bəqirbāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, her’ OSHB ISA 19:14 word 3
OET-LV: 14 YHWH he_has_mixed in_its_of_midst a_spirit_of confusion(s) and_they_have_misled DOM Miʦrayim in_all deed_of_its as_is_made_to_stagger a_drunkard in_his_of_vomit. (ISA_19:14)
OET-RV: 14 ◙ (ISA 19:14)
ISA 19:24 בְּקֶרֶב (bəqereⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB ISA 19:24 word 9
OET-LV: 24 in_the_day (the)_that it_will_be Yisrāʼēl/(Israel) a_third to_Miʦrayim and_to_ʼAshshūr a_blessing in_the_midst_of the_earth/land. (ISA_19:24)
OET-RV: 24 ◙ (ISA 19:24)
ISA 24:13 בְּקֶרֶב (bəqereⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB ISA 24:13 word 4
OET-LV: 13 If/because thus it_will_be in_the_midst_of the_earth/land in_the_middle the_peoples like_the_beating_of an_olive_tree like_gleanings if it_has_come_to_an_end the_grape_harvest. (ISA_24:13)
OET-RV: 13 ◙ (ISA 24:13)
ISA 24:18 מִתּוֹךְ (mittōk) Lemmas=‘מִן’, ‘תָּוֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_midst_of’ morpheme glosses=‘from, inside_of’ OSHB ISA 24:18 word 9
OET-LV: 18 And_it_was the_one_who_flees from_the_sound_of the_dread he_will_fall into the_pit and_the_one_who_goes_up from_the_midst_of the_pit he_will_be_caught in_snare if/because windows from_a_high_place they_have_been_opened and_ the_foundations_of _they_have_shaken the_earth. (ISA_24:18)
OET-RV: 18 ◙ (ISA 24:18)
ISA 25:11 בְּקִרְבּוֹ (bəqirbō) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, it’ OSHB ISA 25:11 word 3
OET-LV: 11 And_it_will_spread_out hands_of_its in_its_of_midst just_as he_spreads_them_out (the)_swimmer to_swim and_he_will_bring_low haughtiness_of_its with the_tricks_of its_hands_of_of. (ISA_25:11)
OET-RV: 11 ◙ (ISA 25:11)
ISA 29:23 בְּקִרְבּוֹ (bəqirbō) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, his’ OSHB ISA 29:23 word 6
OET-LV: 23 If/because when_it_sees children_of_its the_work_of my_hands_of_of in_its_of_midst they_will_regard_as_holy name_of_my and_they_will_regard_as_holy DOM the_holy_one_of Yaˊₐqoⱱ and_DOM the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) they_will_regard_with_awe. (ISA_29:23)
OET-RV: 23 ◙ (ISA 29:23)
ISA 52:11 מִתּוֹכָהּ (mittōkāh) Lemmas=‘מִן’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, the_midst_of, of_it’ morpheme glosses=‘from, midst_of, it’ OSHB ISA 52:11 word 9
OET-LV: 11 depart depart go_out from_there an_unclean_thing do_not touch go_out from_the_midst_of_of_it purify_yourselves Oh_you(pl)_who_bear_of (of)_the_vessels_of YHWH. (ISA_52:11)
OET-RV: 11 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 52:11)
ISA 63:11 בְּקִרְבּוֹ (bəqirbō) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, them’ OSHB ISA 63:11 word 14
OET-LV: 11 And_it_remembered the_days_of antiquity Mosheh people_of_his where is_the_one_of_who_brought_them_up from_the_sea with the_shepherds_of his/its_flock_of_sheep/goats where is_the_one_who_put in_its_of_midst DOM the_spirit_of his_holiness_of_of. (ISA_63:11)
OET-RV: ⇔ 11 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 63:11)
JER 6:1 מִקֶּרֶב (miqqereⱱ) Lemmas=‘מִן’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘from, the_midst_of’ morpheme glosses=‘from, midst_of’ OSHB JER 6:1 word 4
OET-LV: 6 Bring_to_safety Oh_people_of Binyāmīn from_the_midst_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_in_Təqōˊa blow a_trumpet and_at Bēyt Hakkerem raise a_rising if/because calamity it_has_looked_down from_the_north and_destruction great. (JER_6:1)
OET-RV: 6 ◙ (JER 6:1)
JER 6:6 בְּקִרְבָּהּ (bəqirbāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, her’ OSHB JER 6:6 word 17
OET-LV: 6 if/because thus YHWH he_says hosts cut_down wood and_pour_out on Yərūshālam/(Jerusalem) a_mound that the_city it_will_be_visited of_it_of_all is_oppression in_its_of_midst. (JER_6:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 6:6)
JER 14:9 בְקִרְבֵּנוּ (ⱱəqirbēnū) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[are]_in, our_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, us’ OSHB JER 14:9 word 10
OET-LV: 9 To/for_what are_you like_a_person astounded like_a_warrior who_not he_is_able to_save and_you(ms) are_in_our_of_midst Oh_YHWH and_your_of_name on_us it_is_called do_not abandon_us. (JER_14:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 14:9)
JER 29:8 בְּקִרְבְּכֶם (bəqirbəkem) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[are]_in, your_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, you(pl)’ OSHB JER 29:8 word 13
OET-LV: 8 if/because thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) not let_them_deceive to/for_you(pl) prophets_of_your(pl) who are_in_your_of_midst and_your(pl)_of_diviners and_do_not listen to dreams_of_your(pl) which you(pl) are_dreaming. (JER_29:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 29:8)
JER 30:21 מִקִּרְבּוֹ (miqqirbō) Lemmas=‘מִן’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, its_of, midst’ morpheme glosses=‘from, midst_of, his / its’ OSHB JER 30:21 word 5
OET-LV: 21 And_it_was its_noble_of_one from_him/it and_its_of_ruler from_its_of_midst he_will_come_forth and_I_will_bring_him_near and_he_will_draw_near to_me if/because who that this has_he_pledged DOM his/its_heart to_draw_near to_me the_utterance_of YHWH. (JER_30:21)
OET-RV: 21 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 30:21)
JER 44:7 מִתּוֹךְ (mittōk) Lemmas=‘מִן’, ‘תָּוֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_midst_of’ morpheme glosses=‘from, midst_of’ OSHB JER 44:7 word 22
OET-LV: 7 and_now thus YHWH he_says the_god_of hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) why are_you(pl) doing harm great to selves_of_your(pl) to_cut_off to/for_you(pl) man and_woman child and_sucking_child from_the_midst_of Yəhūdāh to_not to_leave to/for_you(pl) a_remnant. (JER_44:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 44:7)
JER 46:21 בְקִרְבָּהּ (ⱱəqirbāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, her’ OSHB JER 46:21 word 3
OET-LV: 21 Also soldiers_of_its_hired in_its_of_midst are_like_calves_of the_stall if/because also they they_will_turn they_will_flee together not they_will_stand_their_ground if/because the_day_of their_disaster_of_of it_will_come on_them the_time_of their_punishment_of_of. (JER_46:21)
OET-RV: 21 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 46:21)
JER 50:8 מִתּוֹךְ (mittōk) Lemmas=‘מִן’, ‘תָּוֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_midst_of’ morpheme glosses=‘from, midst_of’ OSHB JER 50:8 word 2
OET-LV: 8 take_flight from_the_midst_of Bāⱱel and_from_the_land_of the_ones_from_Kasdiy go_forth and_be like_male_goats to_(the)_face_of/in_front_of/before the_flock. (JER_50:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 50:8)
JER 50:37 בְּתוֹכָהּ (bətōkāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, the_midst_of, of_it’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, her’ OSHB JER 50:37 word 10
OET-LV: 37 A_sword against horses_of_its and_near/to chariotry_of_its and_near/to every_of (the)_foreigner who is_in_the_midst_of_of_it and_they_will_be (into)_women a_sword against treasuries_of_its and_they_will_be_plundered. (JER_50:37)
OET-RV: 37 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 50:37)
JER 51:6 מִתּוֹךְ (mittōk) Lemmas=‘מִן’, ‘תָּוֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_midst_of’ morpheme glosses=‘from, midst_of’ OSHB JER 51:6 word 2
OET-LV: 6 Flee from_the_midst_of Bāⱱel and_save everyone life_of_his do_not perish in_its_of_iniquity if/because is_a_time_of vengeance it to/for_YHWH recompense he is_about_to_repay to/for_her/it. (JER_51:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 51:6)
JER 51:45 מִתּוֹכָהּ (mittōkāh) Lemmas=‘מִן’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, the_midst_of, of_it’ morpheme glosses=‘from, midst_of, her’ OSHB JER 51:45 word 2
OET-LV: 45 Come_out from_the_midst_of_of_it my_people_of_Oh and_save everyone DOM life_of_his from_the_burning_of the_anger of_YHWH. (JER_51:45)
OET-RV: 45 ◙ (JER 51:45)
JER 51:47 בְתוֹכָהּ (ⱱətōkāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of, of_it’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, her’ OSHB JER 51:47 word 15
OET-LV: 47 For_so/thus/hence here days are_coming and_I_will_visit_judgement on the_images_of Bāⱱel and_all land_of_its it_will_be_ashamed and_all its_slain_of_ones they_will_fall in_the_midst_of_of_it. (JER_51:47)
OET-RV: 47 ◙ (JER 51:47)
LAM 3:45 בְּקֶרֶב (bəqereⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB LAM 3:45 word 4
OET-LV: 45 Offscouring and_refuse you_have_made_us in_the_midst_of the_peoples. (LAM_3:45)
OET-RV: 45 You cause us to be considered as outcasts
⇔ and as garbage among the nations. (LAM 3:45)
LAM 4:13 בְּקִרְבָּהּ (bəqirbāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, her’ OSHB LAM 4:13 word 6
OET-LV: 13 from_the_sins_of its_prophets_of_of the_iniquities_of its_priests_of_of who_shed in_its_of_midst the_blood_of righteous_people. (LAM_4:13)
OET-RV: 13 However, the sins of her prophets were even more than the disobedience of her priests.
⇔ They had poured the blood of godly people out right there in the middle of the city. (LAM 4:13)
EZE 5:8 בְתוֹכֵךְ (ⱱətōkēk) Lemmas=‘בְּ’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of, of_you’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, you’ OSHB EZE 5:8 word 11
OET-LV: 8 for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH here_I am_on_you also I and_I_will_bring_about in_the_midst_of_of_you judgements to_the_eyes_of the_nations. (EZE_5:8)
OET-RV: 8 therefore my master Yahweh says this, “Listen, I myself will work against you. I’ll execute judgements among you for the other nations to see. (EZE 5:8)
EZE 5:10 בְּתוֹכֵךְ (bətōkēk) Lemmas=‘בְּ’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of, of_you’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, your’ OSHB EZE 5:10 word 5
OET-LV: 10 for_so/thus/hence parents they_will_eat children in_the_midst_of_of_you and_children they_will_eat parents_of_their and_I_will_bring_about on_you judgements and_I_will_disperse DOM all_of you_of_the_rest to/from_all/each/any/every wind. (EZE_5:10)
OET-RV: 10 Fathers will eat children among you, and sons will eat their fathers, since I’ll execute judgement on you and scatter all of you who are left in every direction.” (EZE 5:10)
EZE 5:12 בְתוֹכֵךְ (ⱱətōkēk) Lemmas=‘בְּ’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of, of_you’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, you’ OSHB EZE 5:12 word 6
OET-LV: 12 (the)_third_part_of_of_you by_pestilence they_will_die and_by_famine they_will_come_to_an_end in_the_midst_of_of_you and_(the)_third_part by_sword they_will_fall around_of_you and_(the)_third_part to/from_all/each/any/every wind I_will_disperse and_a_sword I_will_draw after_them. (EZE_5:12)
OET-RV: 12 A third of you will die by plague, plus they’ll be consumed by a famine that comes to you. A third will die by violence in the area surrounding you. Then I’ll scatter a third in every direction, and draw out a sword to chase after them as well. (EZE 5:12)
EZE 9:4 בְּתוֹכָהּ (bətōkāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of, of_it’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, it’ OSHB EZE 9:4 word 20
OET-LV: 4 and_ YHWH _he/it_said to_him pass in_the_middle the_city in_the_middle of_Yərūshālam/(Jerusalem) and_you_will_mark a_mark on the_foreheads_of the_people who_are_groaning and_who_are_groaning on all_of the_abominations which_are_done in_the_midst_of_of_it. (EZE_9:4)
OET-RV: 4 Yahweh told him, “Go through the middle of Yerushalem City, and make a mark on the foreheads of those who complain and despair about all the disgusting things being done there in the middle of the city.” (EZE 9:4)
EZE 11:7 בְּתוֹכָהּ (bətōkāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of, of_it’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, it’ OSHB EZE 11:7 word 9
OET-LV: 7 for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH your_slain_of_ones which you(pl)_have_put in_the_midst_of_of_it they are_the_meat and_she is_the_pot and_you(pl) he_will_bring_out from_the_midst_of_of_it. (EZE_11:7)
OET-RV: 7 Therefore the master Yahweh says: The people you’ve killed, whose bodies you’ve laid in the middle of Yerushalem, are the meat, and this city is the pot. But you people are going to be brought out from the centre of this city. (EZE 11:7)
EZE 11:7 מִתּוֹכָהּ (mittōkāh) Lemmas=‘מִן’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, the_midst_of, of_it’ morpheme glosses=‘of, midst_of, it’ OSHB EZE 11:7 word 16
OET-LV: 7 for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH your_slain_of_ones which you(pl)_have_put in_the_midst_of_of_it they are_the_meat and_she is_the_pot and_you(pl) he_will_bring_out from_the_midst_of_of_it. (EZE_11:7)
OET-RV: 7 Therefore the master Yahweh says: The people you’ve killed, whose bodies you’ve laid in the middle of Yerushalem, are the meat, and this city is the pot. But you people are going to be brought out from the centre of this city. (EZE 11:7)
EZE 11:9 מִתּוֹכָהּ (mittōkāh) Lemmas=‘מִן’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, the_midst_of, of_it’ morpheme glosses=‘of, midst_of, it’ OSHB EZE 11:9 word 3
OET-LV: 9 And_I_will_bring_out you(pl) from_the_midst_of_of_it and_I_will_give you(pl) in_the_hand_of strangers and_I_will_bring_about on_you(pl) judgements. (EZE_11:9)
OET-RV: 9 I’ll bring you out from the city, and put you into the hands of foreigners, because I’ll bring judgement against you people. (EZE 11:9)
EZE 11:11 בְתוֹכָהּ (ⱱətōkāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of, of_it’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, it’ OSHB EZE 11:11 word 8
OET-LV: 11 It not it_will_become to/for_you(pl) (into)_a_pot and_you(pl) you(pl)_will_become in_the_midst_of_of_it to/for_flesh/body to the_border_of Yisrāʼēl/(Israel) I_will_judge you(pl). (EZE_11:11)
OET-RV: 11 This city won’t be your cooking pot, nor will you be the meat inside it. I’ll judge you people within Yisrael’s borders. (EZE 11:11)
EZE 13:14 בְּתוֹכָהּ (bətōkāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of, of_it’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, it’ OSHB EZE 13:14 word 14
OET-LV: 14 And_I_will_tear_down DOM the_wall which you(pl)_plastered whitewash and_I_will_make_it_touch (to) the_earth/land foundation[s]_of_its and_it_will_be_uncovered and_it_will_fall and_you(pl)_will_come_to_an_end in_the_midst_of_of_it and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_13:14)
OET-RV: 14 I’ll tear down the wall that you covered with whitewash, and I’ll demolish it to ground level and expose its foundations. So it’ll fall, and you’ll be annihilated in the middle of it all. Then you people will know that I am Yahweh. (EZE 13:14)
EZE 14:14 בְּתוֹכָהּ (bətōkāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of, of_it’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, it’ OSHB EZE 14:14 word 5
OET-LV: 14 And_they_will_be the_three_of the_men the_these in_the_midst_of_of_it Noaḩ Dāniyyʼēl and_ʼIyyōⱱ/(Job) they by_their_of_righteousness they_will_deliver life_of_their_own the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_14:14)
OET-RV: 14 in such a way that even if Noah, Daniel, and Yob (Job) lived in that place, they could only rescue their own lives by being blameless in my sight. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 14:14)
EZE 14:16 בְּתוֹכָהּ (bətōkāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of, of_it’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, it’ OSHB EZE 14:16 word 4
OET-LV: 16 The_three_of the_men the_these in_the_midst_of_of_it by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH if sons and_if daughters they_will_deliver they they_alone they_will_be_delivered and_the_earth it_will_be a_desolation. (EZE_14:16)
OET-RV: 16 then even if those same three men were in it, as I live, declares the master Yahweh, they wouldn’t be able to rescue even their own children—only their own lives would be saved, but the land itself would become a wasteland. (EZE 14:16)
EZE 14:18 בְּתוֹכָהּ (bətōkāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of, of_it’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, it’ OSHB EZE 14:18 word 4
OET-LV: 18 And_the_three_of the_men the_these in_the_midst_of_of_it by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH not they_will_deliver sons and_daughters if/because they they_alone they_will_be_delivered. (EZE_14:18)
OET-RV: 18 then even if those three men were in it, as I live, declares the master Yahweh, they wouldn’t be able to rescue even their own sons or daughters—only their own lives would be saved. (EZE 14:18)
EZE 14:20 בְּתוֹכָהּ (bətōkāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of, of_it’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, it’ OSHB EZE 14:20 word 4
OET-LV: 20 And_Noaḩ Dāniyyʼēl and_ʼIyyōⱱ/(Job) in_the_midst_of_of_it by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH if a_son if a_daughter they_will_deliver they by_their_of_righteousness they_will_deliver life_of_their_own. (EZE_14:20)
OET-RV: 20 as surely as I live, even if Noah, Daniel, and Yob were in that country, they wouldn’t be able to rescue even their sons and daughters. They’d save only themselves by being blameless in my sight. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 14:20)
EZE 17:16 בְתוֹךְ (ⱱətōk) Lemmas=‘בְּ’, ‘תָּוֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB EZE 17:16 word 21
OET-LV: 16 by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH if not in_the_place_of the_king who_made_king DOM_him/it whom he_despised DOM oath_of_his and_which he_broke DOM covenant_of_his with_him/it in_the_midst_of Bāⱱel he_will_die. (EZE_17:16)
OET-RV: 16 This is the master Yahweh’s declaration: As I live, he’ll definitely die in the land of the king who made him king, the king whose promises he despised, and whose agreement he broke. He’ll die in the middle of Babylon. (EZE 17:16)
EZE 22:3 בְּתוֹכָהּ (bətōkāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of, of_it’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, her’ OSHB EZE 22:3 word 9
OET-LV: 3 And_you_will_say thus my_master he_says YHWH Oh_city which_sheds blood in_the_midst_of_of_it to_come time_of_its and_it_has_made idols on/upon_it(f) to_become_unclean. (EZE_22:3)
OET-RV: 3 Tell them that the master Yahweh says this: You’re a city that sheds blood right there in your centre, forcing your time of judgement to come—a city that makes idols to defile yourself. (EZE 22:3)
EZE 22:7 בְּתוֹכֵךְ (bətōkēk) Lemmas=‘בְּ’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of, of_you’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, you’ OSHB EZE 22:7 word 8
OET-LV: 7 father and_mother they_have_treated_with_contempt in_you to_sojourner they_have_acted with_oppression in_the_midst_of_of_you fatherless_one and_widow they_have_maltreated in_you. (EZE_22:7)
OET-RV: 7 They’ve dishonoured the fathers and mothers within you, and they’ve oppressed the foreigners there among you. They’ve mistreated the orphans and the widows within you. (EZE 22:7)
EZE 22:9 בְתוֹכֵךְ (ⱱətōkēk) Lemmas=‘בְּ’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of, of_you’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, your’ OSHB EZE 22:9 word 14
OET-LV: 9 People_of slander they_have_been in_you so_as to_shed blood and_near/to the_mountains they_have_eaten in_you licentiousness they_have_done in_the_midst_of_of_you. (EZE_22:9)
OET-RV: 9 Slanderous men have come into you in order to pour out blood, and they eat at the hilltop shrines. They do wicked things right there in your centre. (EZE 22:9)
EZE 22:13 בְּתוֹכֵךְ (bətōkēk) Lemmas=‘בְּ’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of, of_you’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, you’ OSHB EZE 22:13 word 12
OET-LV: 13 And_see/lo/see I_will_strike palm_of_my concerning gain_of_your_unjust which you_have_made and_on blood_of_your which they_have_been in_the_midst_of_of_you. (EZE_22:13)
OET-RV: 13 Listen, Yerushalem. I’ve reached out and taken away the dishonest gain that you’ve made, and the bloodshed that’s done in your centre. (EZE 22:13)
EZE 22:21 בְּתוֹכָהּ (bətōkāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of, of_it’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, it’ OSHB EZE 22:21 word 8
OET-LV: 21 And_I_will_gather you(pl) and_I_will_blow on_you(pl) with_the_fire_of my_severe_anger_of_of and_you(pl)_will_be_melted in_the_midst_of_of_it. (EZE_22:21)
OET-RV: 21 Yes, I’ll gather you and blow my fire of fury onto you, and you’ll be melted in the middle of it. (EZE 22:21)
EZE 22:22 בְתוֹכָהּ (ⱱətōkāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of, of_it’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, it’ OSHB EZE 22:22 word 7
OET-LV: 22 Like_the_melting_of silver in_the_middle a_furnace so you(pl)_will_be_melted in_the_midst_of_of_it and_you(pl)_will_know if/because_that I YHWH I_have_poured_out rage_of_my on_you(pl). (EZE_22:22)
OET-RV: 22 Just like silver’s melted in a furnace, you’ll be melted in it, and you’ll know that I, Yahweh, have poured my wrath out onto you!’ ” (EZE 22:22)
EZE 22:25 בְּתוֹכָהּ (bətōkāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, the_midst_of, of_it’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, her’ OSHB EZE 22:25 word 3
OET-LV: 25 (the)_conspiracy_of its_prophets_of_of is_in_the_midst_of_of_it like_a_lion roaring which_tears prey person[s] they_have_devoured wealth and_glory/honour they_have_been_taking widows_of_its they_have_multiplied in_the_midst_of_of_it. (EZE_22:25)
OET-RV: 25 There’s a conspiracy of the land’s prophets in its midst, like a roaring lion tearing apart a victim. They consume life and take precious wealth—making many widows within it. (EZE 22:25)
EZE 22:25 בְתוֹכָהּ (ⱱətōkāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of, of_it’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, her’ OSHB EZE 22:25 word 15
OET-LV: 25 (the)_conspiracy_of its_prophets_of_of is_in_the_midst_of_of_it like_a_lion roaring which_tears prey person[s] they_have_devoured wealth and_glory/honour they_have_been_taking widows_of_its they_have_multiplied in_the_midst_of_of_it. (EZE_22:25)
OET-RV: 25 There’s a conspiracy of the land’s prophets in its midst, like a roaring lion tearing apart a victim. They consume life and take precious wealth—making many widows within it. (EZE 22:25)
EZE 22:27 בְקִרְבָּהּ (ⱱəqirbāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, her’ OSHB EZE 22:27 word 2
OET-LV: 27 Princes_of_its in_its_of_midst are_like_wolves which_tear_of (of)_prey to_shed blood to_destroy lives so_as to_make_unjust_gain unjust_gain. (EZE_22:27)
OET-RV: 27 Its leaders within it are like wolves tearing apart their victims. They pour out blood and destroy life, just to make a dishonest profit, (EZE 22:27)
EZE 24:5 בְּתוֹכָהּ (bətōkāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of, of_it’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, it’ OSHB EZE 24:5 word 13
OET-LV: 5 The_choicest_of the_flock take and_also pile_up the_bones under_it make_boil boilings_of_its also they_have_cooked bones_of_its in_the_midst_of_of_it. (EZE_24:5)
OET-RV: 5 Yes, take the best one from the flock
⇔ and pile up the fuel underneath it—
⇔ keeping it boiling to make sure the bones in it cook well. (EZE 24:5)
EZE 24:7 בְּתוֹכָהּ (bətōkāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of, of_it’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, her’ OSHB EZE 24:7 word 3
OET-LV: 7 If/because blood_of_its in_the_midst_of_of_it it_was on bareness_of rock it_put_it not it_poured_it_out on the_earth/land to_cover on/upon/above_him/it dust. (EZE_24:7)
OET-RV: 7 because the blood the city shed is all the way through its centre. It displayed the blood on a flat rock to be easily seen, rather than pouring it out on the ground where it could be covered over with dust, (EZE 24:7)
EZE 24:11 בְתוֹכָהּ (ⱱətōkāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of, of_it’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, it’ OSHB EZE 24:11 word 10
OET-LV: 11 And_set_it on coals_of_its_burning empty so_that it_may_grow_warm and_it_will_burn bronze_of_its and_it_will_be_melted in_the_midst_of_of_it uncleanness_of_its it_may_be_consumed rust_of_its. (EZE_24:11)
OET-RV: 11 Then put the empty pot onto the hot coals in order to heat and scorch its bronze, so the impurities in it will be melted—its corrosion eaten away.’ (EZE 24:11)
EZE 26:15 בְּתוֹכֵךְ (bətōkēk) Lemmas=‘בְּ’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of, of_you’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, you’ OSHB EZE 26:15 word 13
OET-LV: 15 thus my_master he_says YHWH to_Tsor/(Tyre) not from_the_sound_of your_downfall_of_of when_groan the_fatally_wounded when_is_killed a_slaughter in_the_midst_of_of_you will_they_quake the_islands. (EZE_26:15)
OET-RV: 15 The master Yahweh says this to Tsor, ‘Won’t the islands shake with the sound of your downfall, and with the groans of the wounded when the terrible slaughter is happening in you? (EZE 26:15)
EZE 27:27 בְּתוֹכֵךְ (bətōkēk) Lemmas=‘בְּ’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[was]_in, the_midst_of, of_you’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, you’ OSHB EZE 27:27 word 18
OET-LV: 27 Wealth_of_your and_your(pl)_of_wares merchandise_of_your mariners_of_your and_your(pl)_of_sailors the_repairers_of your_leak[s]_of_of and_the_traders_of your_merchandise_of_of and_all the_men_of your_war_of_of who on/over_you(fs) and_on/over_all company_of_your which was_in_the_midst_of_of_you they_will_fall in_the_heart_of the_seas in/on_day your_downfall_of_of. (EZE_27:27)
OET-RV: 27 Your wealth, merchandise, and trade goods,
⇔ your sailors, pilots, and ship-builders,
⇔ your traders of merchandise and all the men of war who are in you, and all your crew—
⇔ they will sink into the depths of the sea at the time of your destruction. (EZE 27:27)
EZE 27:34 בְּתוֹכֵךְ (bətōkēk) Lemmas=‘בְּ’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of, of_you’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, you’ OSHB EZE 27:34 word 9
OET-LV: 34 the_time_of when_being_broken from_the_seas in_the_depths_of the_water merchandise_of_your and_all company_of_your in_the_midst_of_of_you they_have_fallen. (EZE_27:34)
OET-RV: 34 But when you were shattered by the seas, by deep waters,
⇔ your merchandise and all your crew sank. (EZE 27:34)
EZE 28:18 מִתּוֹכְךָ (mittōkəkā) Lemmas=‘מִן’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, the_midst_of, of_you’ morpheme glosses=‘from, midst_of, you’ OSHB EZE 28:18 word 9
OET-LV: 18 From_the_greatness_of your(pl)_iniquities_of_of by_the_unrighteousness_of your_trade_of_of you_profaned sanctuaries_of_your and_I_brought_out fire from_the_midst_of_of_you it it_consumed_you and_I_made_you into_ash[es] on the_earth/land to_the_eyes_of all_of those_of_who_saw_you. (EZE_28:18)
OET-RV: 18 Because of all your disobedience and your dishonest trade,
⇔ you’ve defiled your sacred places,
⇔ so I’ve made fire come out from you to consume you.
⇔ I’ll turn you into ashes on the earth
⇔ in the sight of everyone who looks at you. (EZE 28:18)
EZE 28:22 בְּתוֹכֵךְ (bətōkēk) Lemmas=‘בְּ’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of, of_you’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, you’ OSHB EZE 28:22 word 10
OET-LV: 22 And_you_will_say thus my_master he_says YHWH here_I am_on_you Oh_Tsīdōn/(Sidon) and_I_will_gain_glory in_the_midst_of_of_you and_people_will_know if/because_that I am_YHWH when_I_bring_about on_it judgements and_I_will_show_myself_holy in_it. (EZE_28:22)
OET-RV: 22 Tell them that the master Yahweh says this: ‘Listen, I’m against you, Tsidon, because I intend to be praised by you, so your people will know that I am Yahweh, when I execute justice within you and demonstrate my holiness to you. (EZE 28:22)
EZE 28:23 בְּתוֹכָהּ (bətōkāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of, of_it’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, her’ OSHB EZE 28:23 word 8
OET-LV: 23 And_I_will_send on_it a_pestilence and_blood in_its_of_streets and_it_will_fall the_slain in_the_midst_of_of_it by_the_sword on/upon_it(f) from_round_about and_they_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_28:23)
OET-RV: 23 I’ll send a plague to afflict you, and there’ll be blood in your streets, and people will fall dead all around you. When the sword comes against you from all around, then you’ll know that I am Yahweh. (EZE 28:23)
EZE 32:21 מִתּוֹךְ (mittōk) Lemmas=‘מִן’, ‘תָּוֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_midst_of’ morpheme glosses=‘from, midst_of’ OSHB EZE 32:21 word 5
OET-LV: 21 They_will_speak to_him/it the_leaders_of the_mighty_ones from_the_midst_of Shəʼōl with his_of_helpers they_have_come_down they_have_lain_down the_uncircumcised_men slain_of a_sword. (EZE_32:21)
OET-RV: 21 The strongest of the warriors in the place of the dead will declare about Egypt and its allies, ‘They’ve come down here. They’ll lie with the uncircumcised—with those who were killed by the sword.’ (EZE 32:21)
DAN 3:6 לְגוֹא (ləgōʼ) Lemmas=‘לְ’, ‘גֹּוא’ contextual morpheme glosses=‘to, the_midst_of’ morpheme glosses=‘into, midst_of’ OSHB DAN 3:6 word 9
OET-LV: 6 And_whoever that not he_will_fall_down and_he_will_pay_homage at_it the_moment he_will_be_thrown to_the_midst_of the_furnace_of the_fire (the)_burning. (DAN_3:6)
OET-RV: 6 Anyone who refuses to bow down and worship it at that time, will be thrown into a blazing furnace.” (DAN 3:6)
DAN 3:11 לְגוֹא (ləgōʼ) Lemmas=‘לְ’, ‘גֹּוא’ contextual morpheme glosses=‘to, the_midst_of’ morpheme glosses=‘into, midst_of’ OSHB DAN 3:11 word 7
OET-LV: 11 And_whoever that not he_will_fall_down and_he_will_pay_homage he_will_be_thrown to_the_midst_of the_furnace_of the_fire (the)_burning. (DAN_3:11)
OET-RV: 11 but anyone who doesn’t bow and worship will be thrown into a fiery furnace. (DAN 3:11)
DAN 3:15 לְגוֹא (ləgōʼ) Lemma=‘רמה’ contextual morpheme glosses=‘to, the_midst_of’ morpheme glosses=‘into, midst_of’ OSHB DAN 3:15 word 30
OET-LV: 15 Now if you(pl) are_ready that at_the_time which you(pl)_will_hear the_sound_of the_horn the_flute zither trigon harp and_pipe and_all/each/any/every (the)_kinds_of (the)_music you(pl)_will_fall_down and_you(pl)_will_pay_homage to_the_image which I_have_made and_if not you(pl)_will_pay_homage at_it the_moment you(pl)_will_be_thrown to_the_midst_of the_furnace_of the_fire (the)_burning and_who he is_the_god who he_will_deliver_you(pl) from my_of_hands. (DAN_3:15)
OET-RV: 15 Now if you’re ready, as soon as you hear the musical instruments of music, if you all bow down and worship the statue I erected, everything will be okay. But if you don’t, you’ll immediately be thrown into a blazing hot furnace. Then what god could rescue you from my punishment?” (DAN 3:15)
DAN 3:21 לְגוֹא (ləgōʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘רמה’ contextual morpheme glosses=‘to, the_midst_of’ morpheme glosses=‘into, midst_of’ OSHB DAN 3:21 word 10
OET-LV: 21 In_then the_men these they_were_bound in_their_of_mantles their_of_trousers and_their_of_caps and_their_of_clothes and_they_were_thrown to_the_midst_of the_furnace_of the_fire (the)_burning. (DAN_3:21)
OET-RV: 21 So while still fully dressed even with their turbans still on, they were tied up and thrown into the middle of the furnace where the fire was blazing. (DAN 3:21)
DAN 3:23 לְגוֹא (ləgōʼ) Lemmas=‘לְ’, ‘גֹּוא’ contextual morpheme glosses=‘to, the_midst_of’ morpheme glosses=‘into, midst_of’ OSHB DAN 3:23 word 9
OET-LV: 23 And_the_men these three_of_of_them Shadrach Meshach and_Abed- Nəgō they_fell to_the_midst_of the_furnace_of the_fire (the)_burning bound. (DAN_3:23)
OET-RV: 23 but Shadrak, Meyshak, and Avednego fell into the roaring flames while still securely tied up. (DAN 3:23)
DAN 3:24 לְגוֹא (ləgōʼ) Lemmas=‘לְ’, ‘גֹּוא’ contextual morpheme glosses=‘to, the_midst_of’ morpheme glosses=‘into, midst_of’ OSHB DAN 3:24 word 14
OET-LV: 24 then Nəⱱūkadneʦʦar Oh/the_king he_was_alarmed and_he_arose in_haste he_was_replying and_saying(ms) to_his_of_counsellors not men three did_we_throw to_the_midst_of the_fire bound they_were_replying and_they_said to_the_king certain Oh/the_king. (DAN_3:24)
OET-RV: 24 Then King Nevukadnetstsar was startled and jumped up and asked his counsellors, “Wasn’t it three who were tied up that were thrown there into the middle of the fire?
¶ “Certainly, your majesty,” they replied. (DAN 3:24)
DAN 3:25 בְּגוֹא (bəgōʼ) Lemmas=‘בְּ’, ‘גֹּוא’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB DAN 3:25 word 10
OET-LV: 25 he_was_replying and_saying(ms) look I am_seeing men four untied/released walking in_the_midst_of the_fire and_hurt not there is_on_them and_his_of_appearance of the_fourth is_like DOM_a_son_of the_gods. (DAN_3:25)
OET-RV: 25 “Look there, then!” he responded. “I can see four men walking in the middle of the fire, and they’re not tied up and they’re not hurt, and the fourth one looks like a young god.” (DAN 3:25)
DAN 3:26 גּוֹא (gōʼ) Lemma=‘מִן’ contextual word gloss=‘the_midst_of’ word gloss=‘midst_of’ OSHB DAN 3:26 word 27
OET-LV: 26 in_then Nəⱱūkadneʦʦar he_approached to_the_door_of the_furnace_of the_fire (the)_burning he_was_replying and_saying(ms) Oh_Shadrach Meshach and_Abed- Nəgō his_of_servants of the_god (the)_Most_High come_out and_come in_then Shadrach were_coming_out Meshach and_Abed- Nəgō from the_midst_of the_fire. (DAN_3:26)
OET-RV: 26 Then Nevukadnetstsar went over by the furnace door and called out, “Shadrak, Meyshak, and Avednego, servants of the Most High God, come out, and come over here!” Then the three men walked out from the middle of the fire. (DAN 3:26)
DAN 4:7 בְּגוֹא (bəgōʼ) Lemmas=‘בְּ’, ‘גֹּוא’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB DAN 4:7 word 9
OET-LV: 7 and_visions_of my_head on my_of_bed seeing I_was and_lo a_tree in_the_midst_of the_land and_its_of_height was_great. (DAN_4:7)
OET-RV: 7 When those magicians, fortune-tellers, sorcerers and astrologers arrived, I told them the dream, but they didn’t know the interpretation. (DAN 4:7)
DAN 7:15 בְּגוֹא (bəgōʼ) Lemmas=‘בְּ’, ‘גֹּוא’ contextual morpheme glosses=‘in_[the], midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, inside_of’ OSHB DAN 7:15 word 5
OET-LV: 15 my_breath/wind/spirit it_was_distressed I Dāniyyʼēl in_the_midst_of the_sheath and_visions_of my_head they_alarmed_me. (DAN_7:15)
OET-RV: 15 As for me, Daniel, my spirit was distressed inside me, and the visions in my mind kept alarming me. (DAN 7:15)
HOS 11:9 בְּקִרְבְּךָ (bəqirbəkā) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, your’ OSHB HOS 11:9 word 14
OET-LV: 9 Not I_will_carry_out the_burning_of my_anger_of_of not I_will_repeat to_destroy ʼEfrayim if/because am_god I and_not a_human in_your_of_midst the_holy_one and_not I_will_come in_rage. (HOS_11:9)
OET-RV: 9 I won’t put my fierce anger into action.
⇔ I won’t destroy Efrayim/Yisrael again,
⇔ because I’m God
⇔ and not a human,
⇔ the holy one among you,
⇔ and I won’t come in anger. (HOS 11:9)
JOEL 2:27 בְקֶרֶב (ⱱəqereⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘[am]_in, the_midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB JOEL 2:27 word 3
OET-LV: 27 And_you(pl)_will_know if/because_that am_in_the_midst_of Yisrāʼēl/(Israel) I and_I am_YHWH god_of_your(pl) and_there_is_not yet and_not they_will_be_ashamed people_of_my forever. (JOL_2:27)
OET-RV: 27 Then you’ll all know that I’m right there in Yisrael (Israel)—
⇔ that I’m your god Yahweh and there isn’t any other,
⇔ and my people will never feel shamed. (JOL 2:27)
AMOS 2:3 מִקִּרְבָּהּ (miqqirbāh) Lemmas=‘מִן’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, its_of, midst’ morpheme glosses=‘from, midst_of, its’ OSHB AMOS 2:3 word 3
OET-LV: 3 And_I_will_cut_off a_judge from_its_of_midst and_all officials_of_its I_will_kill with_him/it YHWH he_says. (AMO_2:3)
OET-RV: 3 I’ll wipe out her judge,
⇔ ≈ and I’ll kill all the leaders along with him,”
§ says Yahweh. (AMO 2:3)
AMOS 3:9 בְּתוֹכָהּ (bətōkāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of, of_it’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, her’ OSHB AMOS 3:9 word 17
OET-LV: 9 Proclaim to the_fortresses in_ʼAshdōd and_to the_fortresses in_land of_Miʦrayim/(Egypt) and_say gather_yourselves on the_mountains_of Shomrōn and_see disturbances great in_the_midst_of_of_it and_oppression(s) in_its_of_midst. (AMO_3:9)
OET-RV: 9 Proclaim this in the fortresses at Ashdod,
⇔ ≈ and in the strongholds in Egypt,
⇔ saying, “Assemble yourselves on Shomron’s mountains
⇔ and see what great confusion is in her,
⇔ ≈ and what oppression is in her. (AMO 3:9)
AMOS 3:9 בְּקִרְבָּהּ (bəqirbāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, her’ OSHB AMOS 3:9 word 19
OET-LV: 9 Proclaim to the_fortresses in_ʼAshdōd and_to the_fortresses in_land of_Miʦrayim/(Egypt) and_say gather_yourselves on the_mountains_of Shomrōn and_see disturbances great in_the_midst_of_of_it and_oppression(s) in_its_of_midst. (AMO_3:9)
OET-RV: 9 Proclaim this in the fortresses at Ashdod,
⇔ ≈ and in the strongholds in Egypt,
⇔ saying, “Assemble yourselves on Shomron’s mountains
⇔ and see what great confusion is in her,
⇔ ≈ and what oppression is in her. (AMO 3:9)
AMOS 5:17 בְּקִרְבְּךָ (bəqirbəkā) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, you’ OSHB AMOS 5:17 word 6
OET-LV: 17 And_on/over_all the_vineyards wailing if/because I_will_pass in_your_of_midst YHWH he_says. (AMO_5:17)
OET-RV: 17 There’ll be wailing in all the vineyards because I’ll pass through among you,”
§ Yahweh says. (AMO 5:17)
AMOS 6:4 מִתּוֹךְ (mittōk) Lemmas=‘מִן’, ‘תָּוֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_midst_of’ morpheme glosses=‘from, midst_of’ OSHB AMOS 6:4 word 12
OET-LV: 4 those_who_lie on beds_of ivory and_people_sprawled_out on couches_of_their and_those_who_eat lambs from_the_flock and_calves from_the_midst_of the_stall. (AMO_6:4)
OET-RV: 4 They lie on ivory beds
⇔ ≈ and lounge on their couches.
⇔ They eat lambs from the flock
⇔ ≈ and calves from the stall. (AMO 6:4)
AMOS 7:8 בְּקֶרֶב (bəqereⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB AMOS 7:8 word 15
OET-LV: 8 And_ YHWH _he/it_said to_me what are_you seeing Oh_ʼĀmōʦ and_I_said tin my_master and_he/it_said here_I am_about_to_put tin in_the_midst_of my_people_of_of Yisrāʼēl/(Israel) not I_will_repeat again to_pass_by to_him/it. (AMO_7:8)
OET-RV: 8 and he asked me, “Amos, what do you see?”
¶ “A plumb line,” I answered.
¶ “Listen, I’ll drop a plumb-line down to check out my people Yisrael,” my master said. “Never again will I spare them. (AMO 7:8)
AMOS 7:10 בְּקֶרֶב (bəqereⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB AMOS 7:10 word 14
OET-LV: 10 and_ Amaziah _he_sent the_priest_of Bēyt- ʼēl to Yārāⱱəˊām the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say he_has_conspired on_you ʼĀmōʦ in_the_midst_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) not it_is_able the_earth/land to_endure DOM all_of words/messages_of_his. (AMO_7:10)
OET-RV: 10 Then Amatsyah, the priest at Beyt-El (Bethel), sent a message to Yisrael’s King Yaraveam, saying: “Amos has conspired against you right among the Israeli people. The country can’t handle all his messages. (AMO 7:10)
MIC 3:11 בְּקִרְבֵּנוּ (bəqirbēnū) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, our_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, us’ OSHB MIC 3:11 word 16
OET-LV: 11 Leaders_of_its for_a_bribe they_judge and_its_of_priests for_a_price they_teach and_its_of_prophets for_money they_divine and_on YHWH they_depend to_say am_not is_YHWH in_our_of_midst not it_will_come on_us calamity. (MIC_3:11)
OET-RV: 11 Her leaders judge for a bribe,
⇔ ≈ her priests teach for a price,
⇔ ≈ and her prophets do divination for money.
⇔ Yet they claim to depend on Yahweh, and they say,
⇔ “Isn’t Yahweh right here with us?
⇔ Nothing bad can happen to us.” (MIC 3:11)
MIC 5:6 בְּקֶרֶב (bəqereⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘in_[the], midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB MIC 5:6 word 4
OET-LV: 6 and_it_was the_remnant_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) in_the_midst_of peoples many like_dew from_with YHWH like_showers on vegetation which not it_waits for_anyone and_not it_waits for_the_children_of humankind. (MIC_5:6)
OET-RV: 6 They’ll shepherd the land of Assyria with the sword—
⇔ ≈ that country founded by Nimrod in its entrances.
⇔ He’ll rescue us from the Assyrians,
⇔ when they come into our land,
⇔ ≈ when they march inside our borders. (MIC 5:6)
MIC 5:7 בְּקֶרֶב (bəqereⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘in_[the], midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB MIC 5:7 word 5
OET-LV: 7 and_it_was the_remnant_of Yaˊₐqoⱱ among_nations in_the_midst_of peoples many like_a_lion among_the_animals_of the_forest like_a_young_lion among_flocks_of sheep which if it_has_passed_through and_it_tramples and_it_tears and_there_is_not a_deliverer. (MIC_5:7)
OET-RV: ⇔ 7 The remnant of Yakob will end up among many peoples,
⇔ like dew from Yahweh,
⇔ ≈ like showers on the grass,
⇔ that don’t need help from any person,
⇔ ≈ and they don’t rely on human intervention. (MIC 5:7)
MIC 5:9 מִקִּרְבֶּךָ (miqqirbekā) Lemmas=‘מִן’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, your_of, midst’ morpheme glosses=‘from, among_of, you’ OSHB MIC 5:9 word 8
OET-LV: 9 and_it_was in_day (the)_that the_utterance_of YHWH and_I_will_cut_off horses_of_your from_your_of_midst and_I_will_destroy chariots_of_your. (MIC_5:9)
OET-RV: 9 You’ll use your power against your enemies,
⇔ and they’ll be destroyed. (MIC 5:9)
MIC 5:12 מִקִּרְבֶּךָ (miqqirbekā) Lemmas=‘מִן’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, your_of, midst’ morpheme glosses=‘from, among_of, you’ OSHB MIC 5:12 word 4
OET-LV: 12 and_I_will_cut_off images_of_your and_your(pl)_sacred_of_pillars from_your_of_midst and_not you_will_bow_down again to_the_work_of your_two’s_hands_of_of. (MIC_5:12)
OET-RV: 12 I’ll destroy the witchcraft that you practise,
⇔ ≈ and you’ll no longer have any diviners. (MIC 5:12)
MIC 5:13 מִקִּרְבֶּךָ (miqqirbekā) Lemmas=‘מִן’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, your_of, midst’ morpheme glosses=‘from, among_of, you’ OSHB MIC 5:13 word 3
OET-LV: 13 and_I_will_pluck_up poles_your_ʼAshērāh from_your_of_midst and_I_will_destroy cities_of_your. (MIC_5:13)
OET-RV: 13 I’ll destroy your carved statues,
⇔ ≈ and the engraved stone pillars from among you.
⇔ You’ll no longer worship the workmanship of your hands. (MIC 5:13)
MIC 6:14 בְּקִרְבֶּךָ (bəqirbekā) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[will, be]_of, in_your_midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, your’ OSHB MIC 6:14 word 6
OET-LV: 14 You you_will_eat and_not you_will_be_satisfied and_your_of_emptiness will_be_of_in_your_midst and_you_will_carry_away and_not you_will_bring_to_safety and_which you_will_bring_to_safety to_sword I_will_give. (MIC_6:14)
OET-RV: 14 You’ll eat but not be satisfied—your emptiness will remain inside you.
⇔ ≈ You’ll store goods away but not be able to save them, and what you do save I will be taken by force. (MIC 6:14)
NAH 3:13 בְּקִרְבֵּךְ (bəqirbēk) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, your’ OSHB NAH 3:13 word 4
OET-LV: 13 There people_of_your are_women in_your_of_midst to_your(pl)_of_enemies wide_(open) the_gates_of they_will_be_opened your_land_of_of fire it_will_consume bars_of_your. (NAH_3:13)
OET-RV: 13 See, your troops are like weak women.
⇔ Your city gates will be opened wide to your enemies—
⇔ their cross-bars will be destroyed by fire. (NAH 3:13)
HAB 3:2 בְּקֶרֶב (bəqereⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘in_[the], midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB HAB 3:2 word 7
OET-LV: 2 Oh_YHWH I_have_heard report_of_your I_fear Oh_YHWH work_of_your in_the_midst_of years restore_it in_the_midst_of years you_will_make_it_known in_severe_anger to_have_compassion you_will_remember. (HAB_3:2)
OET-RV: 2 Yahweh, I’ve heard the report about what you’ve done,
⇔ ≈ and I’m in awe of your work, Yahweh.
⇔ Do it again in our times—
⇔ ≈ show us again in this age.
⇔ Despite your severe anger, remember to have compassion. (HAB 3:2)
HAB 3:2 בְּקֶרֶב (bəqereⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘in_[the], midst_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of’ OSHB HAB 3:2 word 10
OET-LV: 2 Oh_YHWH I_have_heard report_of_your I_fear Oh_YHWH work_of_your in_the_midst_of years restore_it in_the_midst_of years you_will_make_it_known in_severe_anger to_have_compassion you_will_remember. (HAB_3:2)
OET-RV: 2 Yahweh, I’ve heard the report about what you’ve done,
⇔ ≈ and I’m in awe of your work, Yahweh.
⇔ Do it again in our times—
⇔ ≈ show us again in this age.
⇔ Despite your severe anger, remember to have compassion. (HAB 3:2)
ZEP 2:14 בְתוֹכָהּ (ⱱətōkāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of, of_it’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, her’ OSHB ZEP 2:14 word 2
OET-LV: 14 And_they_will_lie_down in_the_midst_of_of_it herds every_of animal_of a_nation both wilderness_owl as_well_as hedgehog on_its_of_capitals they_will_spend_the_night a_sound it_will_sing in_window desolation will_on_the_threshold if/because cedar-work he_will_lay_bare. (ZEP_2:14)
OET-RV: 14 Herds of every kind of wild animals will lie down in the middle of it,
⇔ Various kinds of owls will sit on the pillars still standing.
⇔ A call will hoot in the window.
⇔ Rubble will blocking any doorways still upright,
⇔ because the cedar planks will be exposed. (ZEP 2:14)
ZEP 3:3 בְקִרְבָּהּ (ⱱəqirbāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, her’ OSHB ZEP 3:3 word 2
OET-LV: 3 Officials_of_its in_its_of_midst are_lions roaring its_of_judges are_wolves_of the_evening which_not they_gnaw to_morning. (ZEP_3:3)
OET-RV: 3 Her leaders are roaring lions among the flock.
⇔ ≈ Her judges are wolves that approach in the evening.
⇔ There’s nothing left to eat by the morning. (ZEP 3:3)
ZEP 3:5 בְּקִרְבָּהּ (bəqirbāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, her’ OSHB ZEP 3:5 word 3
OET-LV: 5 YHWH is_righteous in_its_of_midst not he_does injustice in_morning in_morning judgement_of_his he_gives to_the_light not he_is_missing and_not an_unjust_person is_knowing shame. (ZEP_3:5)
OET-RV: 5 Yahweh behaves fairly in her midst.
⇔ ≈ He doesn’t do anything that’s wrong.
⇔ He makes fair and just judgements every morning.
⇔ At every dawn, he’s present there,
⇔ and yet those who are disobedient have no shame. (ZEP 3:5)
ZEP 3:11 מִקִּרְבֵּךְ (miqqirbēk) Lemmas=‘מִן’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, your_of, midst’ morpheme glosses=‘from, midst_of, your’ OSHB ZEP 3:11 word 13
OET-LV: 11 In_the_day (the)_that not you_will_be_ashamed from_all practices_of_your which you_have_transgressed against_me if/because then I_will_remove from_your_of_midst the_exultant_ones_of your_pride_of_of and_not you_will_repeat to_be_haughty again on_the_mountain_of my_holiness_of_of. (ZEP_3:11)
OET-RV: 11 On that day you won’t feel ashamed about all the times you disobeyed me,
⇔ because at that time, I’ll remove those proud people from among you,
⇔ and you won’t continue to be arrogant on my sacred mountain. (ZEP 3:11)
ZEP 3:12 בְקִרְבֵּךְ (ⱱəqirbēk) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, you’ OSHB ZEP 3:12 word 2
OET-LV: 12 And_I_will_leave in_your_of_midst a_people afflicted and_poor and_they_will_take_refuge in/on_name_of YHWH. (ZEP_3:12)
OET-RV: 12 And I’ll leave the poorer and humble people among you,
⇔ and they’ll trust in Yahweh’s authority. (ZEP 3:12)
ZEP 3:15 בְּקִרְבֵּךְ (bəqirbēk) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, your_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, your’ OSHB ZEP 3:15 word 9
OET-LV: 15 YHWH He_has_removed judgements_of_your he_has_cleared_away enemy_of_your the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) YHWH is_in_your_of_midst not you_will_fear evil again. (ZEP_3:15)
OET-RV: 15 Yahweh will stop punishing you.
⇔ He’s forced your enemy to retreat.
⇔ Yisrael’s king, Yahweh, is among you.
⇔ Don’t worry any more about being harmed. (ZEP 3:15)
ZEP 3:17 בְּקִרְבֵּך (bəqirbēk) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, your_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, your’ OSHB ZEP 3:17 word 3
OET-LV: 17 YHWH god_of_your is_in_your_of_midst a_warrior who_he_will_give_victory he_will_rejoice on_you with_joy he_will_be_silent in_his_of_love he_will_be_glad on_you with_a_shout_of_joy. (ZEP_3:17)
OET-RV: 17 Your god Yahweh is right there.
⇔ A powerful warrior, he’ll save you.
⇔ He’ll be so happy about you.
⇔ He’ll be silent in his love.
⇔ He’ll talk happily about your rescue.” (ZEP 3:17)
ZEC 2:8 בְּתוֹכָהּ (bətōkāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, the_midst_of, of_it’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, it’ OSHB ZEC 2:8 word 15
OET-LV: 8 and_he/it_said to_him run speak to the_young_man this to_say unwalled_villages Yərūshālam/(Jerusalem) it_will_remain from_the_multitude_of person[s] and_livestock in_the_midst_of_of_it. (ZEC_2:8)
OET-RV: 8 Army commander Yahweh said that, after he honoured and sent me against the nations that plundered you—
⇔ because whoever touches you, is messing with God’s favourite. (ZEC 2:8)
ZEC 5:8 תּוֹךְ (tōk) Lemma=‘תָּוֶךְ’ contextual word gloss=‘the_midst_of’ word gloss=‘middle_of’ OSHB ZEC 5:8 word 7
OET-LV: 8 And_he/it_said this_woman is_(the)_wickedness and_he_threw DOM_her/it into the_midst_of the_ʼēyfāh and_he_threw DOM the_weight_of (the)_lead into her/its_mouth. (ZEC_5:8)
OET-RV: 8 He said, “This woman is ‘wickedness’.” Then he pushed her back inside the measuring bin, then quickly pressed the heavy lead cover back over its opening. (ZEC 5:8)
ZEC 14:1 בְּקִרְבֵּךְ (bəqirbēk) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, midst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, your’ OSHB ZEC 14:1 word 7
OET-LV: 14 there a_day is_coming to/for_YHWH plunder_of_your and_it_will_be_divided in_your_of_midst. (ZEC_14:1)
OET-RV: 14 Listen, a day is coming for Yahweh, when your plunder will be divided right in front of you, (ZEC 14:1)