Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #167655

מְקֹשֶׁשֶׁת1 Ki 17

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘מְקֹשֶׁשֶׁת’ (Morphology=Vmrfsa PoS=poel_verb Type=active_participle Gender=feminine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘מְקֹשֶׁשֶׁת’ (Morphology=Vmrfsa PoS=poel_verb Type=active_participle Gender=feminine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘[am]_gathering’.

1 KI 17:12 contextual word gloss=‘[am]_gathering’ word gloss=‘gathering’ OSHB 1 KI 17:12 word 19

OET-LV: 12And_she/it_said by_the_life of_YHWH god_of_your if there_is to_me food if/because (if) the_fullness_of a_palm_of flour in_jar and_a_little_of oil in_jug and_WOW_I am_gathering two wood(s) and_I_will_go and_I_will_prepare_it to_me and_for_son_of_my and_we_will_eat_it and_we_will_die.   (KI1_17:12)

OET-RV: 12But she replied, “As your god Yahweh lives, I don’t have any bread at all—only a handful of flour in the jar, and a little bit of oil in the jug. See, I’m gathering a few bits of firewood so I can make a little bread for me and my son. After we’ve eaten that, then we’ll die.” (KI1 17:12)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘קָשַׁשׁ’’ have 2 different glosses: ‘[am]_gathering’, ‘[was]_gathering_of’.