Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 2 Ki 7:13 תָּמּוּ (tāmmū) Strongs=8552 Lemma=‘תָּמַם’
contextual word gloss=‘they_have_come_to_an_end’ word gloss=‘perished’
Morphology=Vqp3cp PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=common Number=plural
Year=-892 TimeSeries=Prophecies_of_Elisha
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘תָּמּוּ’ (Morphology=Vqp3cp PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=common Number=plural) is always and only glossed as ‘they_have_come_to_an_end’.
2 KI 7:13 contextual word gloss=‘they_have_come_to_an_end’ word gloss=‘perished’ OSHB 2 KI 7:13 word 26
OET-LV: 13 And_he_answered one of_servants_of_his and_he/it_said and_let_people_take please five of the_horses which_remain which they_are_left in_it HERE_they will_be_like_all_of the of_Yisrāʼēl/(Israel) which they_are_left in_it HERE_they will_be_like_all_of the_multitude_of Yisrāʼēl/(Israel) which they_have_come_to_an_end and_let_us_send so_that_we_may_see. (KI2_7:13)
OET-RV: 13 But one of his servants answered, “Sir, please, let us take five of the remaining horses. They’re pretty much finished anyway, like the remaining population of Yisrael, so there’s not much to lose. Let us go and investigate.” (KI2 7:13)