Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
OET (OET-LV) And_said one of_servants_his and_he/it_said and_take please five of the_horses the_remaining which they_are_left in/on/at/with_her see_they like_all the[fn] of_Yisrāʼēl/(Israel) which they_are_left in/on/at/with_it see_they like_all the_multitude of_Yisrāʼēl/(Israel) which they_have_come_to_an_end and_send and_see.
7:13 Variant note: ה/המון: (x-qere) ’הֲמ֤וֹן’: lemma_1995 a morph_HNcmsc id_12T6a הֲמ֤וֹן
OET (OET-RV) But one of his servants answered, “Sir, please, let us take five of the remaining horses. They’re pretty much finished anyway, like the remaining population of Israel, so there’s not much to lose. Let us go and investigate.”
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) the horses that remain, which are left in the city
(Some words not found in UHB: and,said one(ms) of,servants,his and=he/it_said and,take now five from/more_than the,horses the,remaining which/who left in/on/at/with,her behold,they like,all the, Yisrael which/who left in/on/at/with,it behold,they like,all multitude Yisrael which/who perished and,send and,see )
Many of the horses belonging to the Israelites had died because of the famine. The meaning of this can be made clear. Alternate translation: “the horses in the city that are still alive”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) see
(Some words not found in UHB: and,said one(ms) of,servants,his and=he/it_said and,take now five from/more_than the,horses the,remaining which/who left in/on/at/with,her behold,they like,all the, Yisrael which/who left in/on/at/with,it behold,they like,all multitude Yisrael which/who perished and,send and,see )
The implicit information about what he wanted to see may be expressed clearly. Alternate translation: “see if what these lepers have said is true”
7:13-17 The trail of abandoned articles confirmed the Arameans’ rush to escape, and the Israelites plundered the Aramean camp. True to Elisha’s prophecy, food supplies were now readily available, and Joram’s doubting officer was knocked down and trampled to death.
OET (OET-LV) And_said one of_servants_his and_he/it_said and_take please five of the_horses the_remaining which they_are_left in/on/at/with_her see_they like_all the[fn] of_Yisrāʼēl/(Israel) which they_are_left in/on/at/with_it see_they like_all the_multitude of_Yisrāʼēl/(Israel) which they_have_come_to_an_end and_send and_see.
7:13 Variant note: ה/המון: (x-qere) ’הֲמ֤וֹן’: lemma_1995 a morph_HNcmsc id_12T6a הֲמ֤וֹן
OET (OET-RV) But one of his servants answered, “Sir, please, let us take five of the remaining horses. They’re pretty much finished anyway, like the remaining population of Israel, so there’s not much to lose. Let us go and investigate.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.