Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Lam 1:19 לַֽמְאַהֲבַי (la, məʼahₐⱱa, y) Strongs=l, 157 Lemmas=‘לְ’, ‘אָהֵב’, ‘הוּא’
contextual morpheme glosses=‘to, my_of, lovers’ morpheme glosses=‘to_the, lovers_of, my’
Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Vprmpc PoS=piel_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=construct
Morphology=Sp1cs PoS=pronominal_suffix Person=first Gender=common Number=singular
Year=-588
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘לַֽמְאַהֲבַי’ (Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Vprmpc PoS=piel_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=construct
Morphology=Sp1cs PoS=pronominal_suffix Person=first Gender=common Number=singular) is always and only glossed as ‘to, my_of, lovers’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘אָהֵב’, ‘הוּא’’ have only one gloss: ‘to,my_of,lovers’.
Have 17 other words (מְאַהֲבָיִךְ, מְאַֽהֲבָי, מְאַהֲבַיִךְ, אֹהֲבֶיהָ, מְאַהֲבַיִךְ, מְאַֽהֲבֶיהָ, דּוֹדִים, מְאַֽהֲבַיִךְ, מְאַהֲבֶיהָ, מְאַהֲבֶיהָ, מְאַהֲבַי, מְאַהֲבַיִךְ, מְאַהֲבֶיהָ, עֹגְבִים, וּמְאַהֲבַיִךְ, מְאַהֲבָיִךְ, מְאַהֲבֶיהָ) with 4 lemmas altogether (Lemma=‘דּוֹד’, Lemma=‘עָגַב’, Lemmas=‘וְ’, ‘אָהֵב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘אָהֵב’, ‘הוּא’)
SNG 5:1 דּוֹדִים (dōdīm) Lemma=‘דּוֹד’ contextual word gloss=‘O_lovers’ word gloss=‘love’ OSHB SNG 5:1 word 21
OET-LV: 5 I_have_come to_my_of_garden my_sister_of_Oh bride I_have_gathered myrrh_of_my with spice_of_my I_have_eaten honeycomb_of_my with honey_of_my I_have_drunk wine_of_my with milk_of_my eat Oh_friends drink and_become_drunk Oh_lovers. (SNG_5:1)
OET-RV: 5 I have come to my garden, my girlfriend, my bride.
⇔ I’ve plucked my myrrh with my spice.
⇔ I’ve eaten my honeycomb with my honey.
⇔ I’ve drunk my wine with my milk.
⇔ Eat, friends,
⇔ drink, and drink freely, dear ones. (SNG 5:1)
JER 4:30 עֹגְבִים (ˊogⱱīm) Lemma=‘עָגַב’ contextual word gloss=‘lovers’ word gloss=‘lovers’ OSHB JER 4:30 word 20
OET-LV: 30 And_you Oh_devastated_one what are_you_doing (cmp) you_are_dressing scarlet (cmp) you_adorn_yourself ornament[s]_of gold (cmp) you_tear_open with_eye-paint eyes_of_your for_vanity you_beautify_yourself they_have_rejected (in)_you lovers life_of_your they_seek. (JER_4:30)
OET-RV: 30 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 4:30)
JER 22:20 מְאַהֲבָיִךְ (məʼahₐⱱāyik) Lemmas=‘אָהֵב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_of, lovers’ morpheme glosses=‘lovers_of, your’ OSHB JER 22:20 word 12
OET-LV: 20 go_up (the)_Ləⱱānōn and_cry_out and_in_Bāshān give_forth voice_of_your and_cry_out from_ˊAⱱārīm if/because all_of they_have_been_broken your(pl)_of_lovers. (JER_22:20)
OET-RV: 20 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 22:20)
JER 22:22 וּמְאַהֲבַיִךְ (ūməʼahₐⱱayik) Lemmas=‘וְ’, ‘אָהֵב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, lovers’ morpheme glosses=‘and, lovers_of, your’ OSHB JER 22:22 word 5
OET-LV: 22 All_of your(pl)_of_shepherds it_will_shepherd a_wind and_your(pl)_of_lovers in_captivity they_will_go if/because then you_will_be_ashamed and_you_will_be_humiliated from_all wickedness_of_your. (JER_22:22)
OET-RV: 22 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 22:22)
JER 30:14 מְאַהֲבַיִךְ (məʼahₐⱱayik) Lemmas=‘אָהֵב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_of, lovers’ morpheme glosses=‘lovers_of, your’ OSHB JER 30:14 word 2
OET-LV: 14 All_of your(pl)_of_lovers they_have_forgotten_you you not they_care_for if/because the_blow_of an_enemy I_have_struck_you the_correction_of a_cruel_person on the_greatness_of your_iniquity_of_of sins_of_your they_are_numerous. (JER_30:14)
OET-RV: 14 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 30:14)
LAM 1:2 אֹהֲבֶיהָ (ʼohₐⱱeyhā) Lemmas=‘אָהֵב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘its_of, lovers’ morpheme glosses=‘lovers_of, her’ OSHB LAM 1:2 word 11
OET-LV: 2 bitterly_(weep) it_weeps in_night and_its_of_tear[s] are_on cheek_of_its there_is_not to/for_her/it a_comforter from_all its_of_lovers all_of friends_of_its they_have_dealt_treacherously with_it they_have_become to/for_her/it (into)_enemies. (LAM_1:2)
OET-RV: 2 She weeps excessively in the night, and her tears are on her cheeks.
⇔ Despite having many lovers, no one brings her comfort.
⇔ ≈ All her friends betrayed her—they’ve become her enemies instead. (LAM 1:2)
EZE 16:33 מְאַֽהֲבַיִךְ (məʼahₐⱱayik) Lemmas=‘אָהֵב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_of, lovers’ morpheme glosses=‘lovers_of, your’ OSHB EZE 16:33 word 10
OET-LV: 33 To/from_all/each/any/every prostitutes men_give a_gift and_you you_have_given DOM gifts_of_your to/from_all/each/any/every your(pl)_of_lovers and_you_have_bribed them to_come to_you from_round_about by_your(pl)_of_prostitution(s). (EZE_16:33)
OET-RV: 33 It’s normal for clients to pay the prostitute, but you do the opposite: you give your wages to all your lovers and bribe them to come to you from all around for your acts of prostitution. (EZE 16:33)
EZE 16:36 מְאַהֲבָיִךְ (məʼahₐⱱāyik) Lemmas=‘אָהֵב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_of, lovers’ morpheme glosses=‘lovers_of, your’ OSHB EZE 16:36 word 12
OET-LV: 36 thus my_master he_says YHWH because was_poured_out lust_of_your and_it_was_uncovered nakedness_of_your in_your(pl)_of_prostitution(s) with your(pl)_of_lovers and_on all_of the_idols_of your(pl)_abominations_of_of and_according_to_the_blood(s)_of your(pl)_children_of_of which you_gave to/for_them. (EZE_16:36)
OET-RV: 36 The master Yahweh says this: ‘Because you’ve poured out your lust and uncovered your nakedness through your acts of prostitution with your lovers and with all your detestable idols, and because you gave them your children’s blood, (EZE 16:36)
EZE 16:37 מְאַהֲבַיִךְ (məʼahₐⱱayik) Lemmas=‘אָהֵב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_of, lovers’ morpheme glosses=‘lovers_of, your’ OSHB EZE 16:37 word 6
OET-LV: 37 For_so/thus/hence here_I am_about_to_gather DOM all_of your(pl)_of_lovers whom you_were_pleasing to_them and_DOM all_of those_whom you_loved to all_of those_whom you_hated and_I_will_gather DOM_them on_you from_round_about and_I_will_uncover nakedness_of_your to_them and_they_will_see DOM all_of nakedness_of_your. (EZE_16:37)
OET-RV: 37 then listen: I’ll gather all your lovers that you’ve met, including the ones you loved and the ones you hated—I’ll gather them against you on every side. I’ll uncover your nakedness for them so they see all your nakedness. (EZE 16:37)
EZE 23:5 מְאַהֲבֶיהָ (məʼahₐⱱeyhā) Lemmas=‘אָהֵב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘her_of, lovers’ morpheme glosses=‘lovers_of, her’ OSHB EZE 23:5 word 6
OET-LV: 5 And_ ʼĀhₑlāh _she_acted_as_a_prostitute under_me and_she_lusted on her_of_lovers to ʼAshshūr were_warriors. (EZE_23:5)
OET-RV: 5 But Oholah prostituted herself even when she was mine. She lusted for her lovers: for the Assyrian warriors, (EZE 23:5)
EZE 23:9 מְאַֽהֲבֶיהָ (məʼahₐⱱeyhā) Lemmas=‘אָהֵב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘of, her_lovers’ morpheme glosses=‘lovers_of, her’ OSHB EZE 23:9 word 4
OET-LV: 9 For_so/thus/hence I_gave_her in_the_hand_of her_lovers in_the_hand_of the_people_of ʼAshshūr whom she_had_lusted on_them. (EZE_23:9)
OET-RV: 9 That’s why I handed her over to her lovers—those Assyrians that she lusted for. (EZE 23:9)
EZE 23:22 מְאַהֲבַיִךְ (məʼahₐⱱayik) Lemmas=‘אָהֵב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_of, lovers’ morpheme glosses=‘lovers_of, your’ OSHB EZE 23:22 word 10
OET-LV: 22 for_so/thus/hence Oh_ʼĀhₑlīⱱāh thus my_master he_says YHWH here_I am_about_to_rouse DOM your(pl)_of_lovers on_you DOM those_whom it_was_alienated self_of_your from_them and_I_will_bring_them on_you from_round_about. (EZE_23:22)
OET-RV: 22 Therefore, Oholibah, the master Yahweh says this, ‘Listen, I’ll turn your lovers against you. I’ll bring those that you rejected against you from every side: (EZE 23:22)
HOS 2:7 מְאַהֲבַי (məʼahₐⱱay) Lemmas=‘אָהֵב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_of, lovers’ morpheme glosses=‘lovers_of, my’ OSHB HOS 2:7 word 10
OET-LV: 7 if/because mother_of_their she_has_prostituted_herself she_has_acted_shamefully the_one_of_who_conceived_them if/because she_said I_will_go after my_of_lovers who_give_of food_of_(of)_my and_my_of_water wool_of_my and_my_of_flax oil_of_my and_my_of_drinks. (HOS_2:7)
OET-RV: 7 She’ll try to pursue her lovers, but she won’t be able to catch up to them.
⇔ ≈ She’ll search for them, but she won’t be able to find them.
⇔ Then she’ll say, “I’ll go and return to my first husband,
⇔ → because it was better for me then than it is now.” (HOS 2:7)
HOS 2:9 מְאַהֲבֶיהָ (məʼahₐⱱeyhā) Lemmas=‘אָהֵב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘her_of, lovers’ morpheme glosses=‘lovers_of, her’ OSHB HOS 2:9 word 3
OET-LV: 9 and_she_will_pursue DOM her_of_lovers and_not she_will_overtake DOM_them and_she_will_seek_them and_not she_will_find_them and_she_will_say I_will_go and_I_will_return to husband_of_my (the)_former if/because it_was_good to_me then more_than_now. (HOS_2:9)
OET-RV: 9 Therefore I’ll take my grain back in its time,
⇔ ≈ and my new wine in its season.
⇔ I’ll take away my wool and my flax
⇔ → that were used to cover her nakedness. (HOS 2:9)
HOS 2:12 מְאַהֲבֶיהָ (məʼahₐⱱeyhā) Lemmas=‘אָהֵב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘of, her_lovers’ morpheme glosses=‘lovers_of, her’ OSHB HOS 2:12 word 6
OET-LV: 12 and_now I_will_uncover DOM lewdness_of_her to_the_eyes_of her_lovers and_anyone not he_will_deliver_her from_my_of_hand. (HOS_2:12)
OET-RV: 12 “I’ll destroy her grapevines and her fig trees,
⇔ of which she said, ‘Those are my wages that my lovers gave me.’
⇔ I’ll make them grow wild,
⇔ → and then the animals in the countryside will devour them. (HOS 2:12)
HOS 2:14 מְאַֽהֲבָי (məʼahₐⱱāy) Lemmas=‘אָהֵב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_of, lovers’ morpheme glosses=‘lovers_of, my’ OSHB HOS 2:14 word 12
OET-LV: 14 and_I_will_devastate vine[s]_of_her and_her_fig_of_tree[s] which she_said are_wage[s] they to_me which they_gave to_me my_of_lovers and_I_will_make_them into_a_thicket and_it_will_consume_them the_animal[s]_of the_field. (HOS_2:14)
OET-RV: 14 Therefore, listen, I’m going to entice her.
⇔ ≈ I’ll bring her into the wilderness and speak tenderly to her. (HOS 2:14)
HOS 2:15 מְאַהֲבֶיהָ (məʼahₐⱱeyhā) Lemmas=‘אָהֵב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘her_of, lovers’ morpheme glosses=‘lovers_of, her’ OSHB HOS 2:15 word 14
OET-LV: 15 and_I_will_visit on/upon_it(f) DOM the_days_of the_Baˊal when she_made_smoke to/for_them and_she_adorned_herself ring[s]_of_her and_her_of_jewelry and_she_went after her_of_lovers and_me she_forgot the_utterance_of YHWH. (HOS_2:15)
OET-RV: 15 I’ll give her back her vineyards,
⇔ and the depressing Akor Valley as a gateway for hope.
⇔ She’ll answer me there as in the days of her youth—
⇔ like at the time that she came out of Egypt (Heb. Mitsrayim): (HOS 2:15)