Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Lev 25:10 יֹשְׁבֶיהָ (yoshⱱey, hā) Strongs=3427 Lemmas=‘יָשַׁב’, ‘הוּא’
contextual morpheme glosses=‘its_of, inhabitants’ morpheme glosses=‘inhabitants_of, its’
Morphology=Vqrmpc PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=construct
Morphology=Sp3fs PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=feminine Number=singular
Year=-1491
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘יֹשְׁבֶיהָ’ (Morphology=Vqrmpc PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=construct
Morphology=Sp3fs PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=feminine Number=singular) is always and only glossed as ‘its_of, inhabitants’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘יָשַׁב’, ‘הוּא’’ have only one gloss: ‘its_of,inhabitants’.
Have 183 other words with 13 lemmas altogether (Lemma=‘יָשַׁב’, Lemmas=‘בְּ’, ‘יָשַׁב’, Lemmas=‘הַ’, ‘יָשַׁב’, Lemmas=‘לְ’, ‘יָשַׁב’, Lemmas=‘מִן’, ‘יָשַׁב’, Lemmas=‘שָׁמַיִן’, ‘א’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יָשַׁב’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘יָשַׁב’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘יָשַׁב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘יָשַׁב’, Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’, Lemmas=‘יָשַׁב’, ‘הוּא’)
GEN 19:25 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB GEN 19:25 word 10
OET-LV: 25 And_he_overthrew DOM the_cities (the)_these and_DOM all_of the_valley and_DOM all_of the_inhabitants_of the_cities and_the_growth_of the_soil. (GEN_19:25)
OET-RV: 25 and he destroyed those cities and all their inhabitants as well, as all of the plain including all the vegetation. (GEN 19:25)
GEN 36:20 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB GEN 36:20 word 5
OET-LV: 20 these were_the_sons_of Sēˊīr the_Ḩorīte the_inhabitants_of the_earth/land Lōţān and_Shōⱱāl and_Tsiⱱˊōn and_ˊAnāh. (GEN_36:20)
OET-RV: 20 These were the sons of Se’ir the Horite who were inhabiting that area: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, (GEN 36:20)
EXO 15:14 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB EXO 15:14 word 6
OET-LV: 14 peoples They_have_heard they_tremble anguish it_has_seized the_inhabitants_of Fəleshet. (EXO_15:14)
OET-RV: 14 Other countries have heard, and they tremble.
⇔ ≈ Anguish has struck the inhabitants of Filistia. (EXO 15:14)
EXO 15:15 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB EXO 15:15 word 11
OET-LV: 15 Then the_chiefs_of they_are_terrified of_ʼEdōm the_leaders_of Mōʼāⱱ it_has_seized_them trembling all_of they_have_melted_away of_Kənaˊan/(Canaan) the_inhabitants_of. (EXO_15:15)
OET-RV: 15 The chiefs of Edom have panicked.
⇔ ≈ Trembling has seized the leaders of Moab.
⇔ ≈ The inhabitants of Kanaan have melted away. (EXO 15:15)
EXO 23:31 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB EXO 23:31 word 16
OET-LV: 31 And_I_will_set DOM border_of_your from_the_sea_of reed[s] and_unto the_sea_of the_Fəlishtiy and_from_the_wilderness to the_river if/because I_will_give in_your_of_hand DOM the_inhabitants_of the_earth/land and_you_will_drive_them_out from_before_of_you. (EXO_23:31)
OET-RV: 31 Then I’ll help you establish your borders from the Red Sea to the Mediterranean, and from the wilderness to the Euphrates river, because I’ll help you defeat the existing inhabitants of the land and so you’ll drive them right out. (EXO 23:31)
LEV 18:25 יֹשְׁבֶֽיהָ (yoshⱱeyhā) Lemmas=‘יָשַׁב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘its_of, inhabitants’ morpheme glosses=‘inhabitants_of, its’ OSHB LEV 18:25 word 9
OET-LV: 25 And_it_became_unclean the_earth/land and_I_visited iniquity_of_its on/upon_it(f) and_it_vomited_up the_earth/land DOM its_of_inhabitants. (LEV_18:25)
OET-RV: 25 ◙ (LEV 18:25)
NUM 13:32 יוֹשְׁבֶיהָ (yōshəⱱeyhā) Lemmas=‘יָשַׁב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘its_of, inhabitants’ morpheme glosses=‘inhabitants_of, its’ OSHB NUM 13:32 word 19
OET-LV: 32 And_they_brought_out (the)_bad_report_of the_earth/land which they_had_spied_out DOM_her/it to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say the_earth/land which we_passed in_it to_spy_out DOM_her/it is_a_land which_devours its_of_inhabitants it and_all the_people which we_saw in_the_midst_of_of_it were_men_of stature(s). (NUM_13:32)
OET-RV: 32 Then they went on to bring out a bad report to the Israelis about the land that they’d explored, saying, “The land that we passed to explore is a land that devours those who live in it. In addition, all the people we saw in there were tall and powerful, (NUM 13:32)
NUM 32:17 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB NUM 32:17 word 18
OET-LV: 17 And_we we_will_equip_ourselves hurried to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) until that (if) we_have_brought_them to place_of_their one[s]_of_our_little and_it_will_remain in_the_cities_of (the)_fortification from_face/in_front_of the_inhabitants_of the_earth/land. (NUM_32:17)
OET-RV: 17 Then we’ll equip ourselves for war, to go ahead of the rest of Yisrael until we’ve brought them into their place. Meanwhile our families will live in those fortified cities because there’ll still be threats from those who live in this region. (NUM 32:17)
NUM 33:52 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB NUM 33:52 word 4
OET-LV: 52 And_you(pl)_will_dispossess DOM all_of the_inhabitants_of the_earth/land from_before_of_you(pl) and_you(pl)_will_destroy DOM all_of images_of_their_carved and_DOM all_of the_images_of their_molten_metal_of_of you(pl)_will_destroy and_DOM all_of places_of_their_high you(pl)_will_demolish. (NUM_33:52)
OET-RV: 52 Then you all must drive all the land’s inhabitants out ahead of you, and destroy all their carved images and cast metal images, and all their hilltop shrines. (NUM 33:52)
NUM 33:55 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB NUM 33:55 word 5
OET-LV: 55 And_if not you(pl)_will_dispossess DOM the_inhabitants_of the_earth/land from_before_of_you(pl) and_it_was those_whom you(pl)_will_leave from_them (into)_thorns in_your_two’s_of_eyes and_(into)_pricks in_your(pl)_of_sides and_they_will_trouble you(pl) on the_earth/land which you(pl) will_be_dwelling in_it. (NUM_33:55)
OET-RV: 55 If you don’t drive out the current inhabitants, then they’ll become like barbs in your eyes and thorns in your sides, and they’ll harass you all when you live there. (NUM 33:55)
DEU 13:14 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB DEU 13:14 word 8
OET-LV: 14 men they_have_gone_out sons_of worthlessness from_your_of_midst and_they_have_thrust_aside DOM the_inhabitants_of their_city_of_of to_say let_us_go and_let_us_serve gods other which not you(pl)_have_known. (DEU_13:14)
OET-RV: 14 then you must thoroughly investigate the matter. If it’s actually true that that disgusting thing had been done among you, (DEU 13:14)
DEU 13:16 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB DEU 13:16 word 4
OET-LV: 16 certainly_(strike) you_will_strike_down DOM the_inhabitants_of the_city (the)_that to_the_mouth_of the_sword totally_destroy DOM_her/it and_DOM all_of who are_in_it and_DOM livestock_of_its to_the_mouth_of the_sword. (DEU_13:16)
OET-RV: 16 Gather all the people’s possessions and pile them up in the city plaza, then burn the place and everything in it like a ‘burnt offering’ to Yahweh. Leave the place as an abandoned heap—it should never be rebuilt again. (DEU 13:16)
JOS 2:9 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JOS 2:9 word 18
OET-LV: 9 And_she/it_said to the_men I_know if/because_that he_has_given YHWH to/for_you(pl) DOM the_earth/land and_because/when it_has_fallen dread_of_your(pl) on_us and_because/when they_have_melted_away all_of the_inhabitants_of the_earth/land from_before_of_you(pl). (JOS_2:9)
OET-RV: 9 and told them, “We know that Yahweh has given this land to you all and we’re all terrified of you. Everyone that lives here is trembling at the thought of your coming (JOS 2:9)
JOS 2:24 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JOS 2:24 word 14
OET-LV: 24 And_they_said to Yəhōshūˊa if/because YHWH he_has_given in_our_of_hand DOM all_of the_earth/land and_also all_of they_have_melted_away the_inhabitants_of the_earth/land from_before_of_us. (JOS_2:24)
OET-RV: 24 “Yahweh has certainly given this land to us,” they told Yehoshua. “The people there won’t be able to resist us because they’re so terrified.” (JOS 2:24)
JOS 7:9 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JOS 7:9 word 4
OET-LV: 9 And_they_will_hear the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_all/each/any/every the_inhabitants_of the_earth/land and_they_will_surround (on)_us and_they_will_cut_off DOM name_of_our from the_earth/land and_what will_you_do for_your_of_name (the)_great. (JOS_7:9)
OET-RV: 9 When the Canaanites and the other people living in this land hear about this, they’ll surround us and kill all of us. Then what would you do to defend your honour? (JOS 7:9)
JOS 8:24 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JOS 8:24 word 7
OET-LV: 24 And_he/it_was just_as_had_finished Yisrāʼēl/(Israel) to_kill DOM all_of the_inhabitants_of (the)_ˊAy in_the_field in_wilderness which they_had_pursued_them in/on/over_him/it of_them_of_all and_they_fell to_the_mouth_of the_sword until they_were_finished and_ all_of _they_returned Yisrāʼēl/(Israel) (the)_ˊAy and_they_struck_down DOM_her/it to_the_mouth_of the_sword. (JOS_8:24)
OET-RV: 24 Then after the Israelis had finished killing the men of Ay who had chased them towards the wilderness, they returned to Ay and slaughtered the people still in there, (JOS 8:24)
JOS 8:26 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JOS 8:26 word 13
OET-LV: 26 And_Yəhōshūˊa not he_drew_back his/its_hand which he_had_stretched_out with_javelin until that he_had_totally_destroyed DOM all_of the_inhabitants_of (the)_ˊAy. (JOS_8:26)
OET-RV: 26 Yehoshua didn’t lower his spear until everyone who lived in Ay had been completely destroyed. (JOS 8:26)
JOS 9:3 וְיֹשְׁבֵי (vəyoshⱱēy) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, the_inhabitants_of’ morpheme glosses=‘and, inhabitants_of’ OSHB JOS 9:3 word 1
OET-LV: 3 and_the_inhabitants_of Giⱱˊōn they_heard DOM that_which he_had_done Yəhōshūˊa to_Yərīḩō/(Jericho) and_to_ˊAy. (JOS_9:3)
OET-RV: 3 However, when the people who live in Gibeon heard what Yehoshua had done to Yericho and Ay, (JOS 9:3)
JOS 9:11 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JOS 9:11 word 5
OET-LV: 11 And_they_said to_us our_of_elders and_all the_inhabitants_of our_land_of_of to_say take in_your_of_hand provision[s] for_journey and_go to_meet_them and_you(pl)_will_say to_them servants_of_are_your(pl) we and_now make to/for_us a_covenant. (JOS_9:11)
OET-RV: 11 So our elders and all those who live in our area instructed us, ‘Take provisions for the journey and go to meet them, and tell them, “We are your servants. Now make a treaty with us.” ’ (JOS 9:11)
JOS 9:24 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JOS 9:24 word 25
OET-LV: 24 And_they_answered DOM Yəhōshūˊa and_they_said if/because fully_(tell) it_was_told to_your(pl)_of_servants DOM how he_had_commanded YHWH god_of_your DOM Mosheh servant_of_his to_give to/for_you(pl) DOM all_of the_earth/land and_to_destroy DOM all_of the_inhabitants_of the_earth/land from_before_of_you(pl) and_we_were_afraid very for_our_of_lives because_of_you(pl) and_we_did DOM the_thing (the)_this. (JOS_9:24)
OET-RV: 24 “Because it was made very clear to your servants,” they answered, “that your god Yahweh had commanded his servant Mosheh to give to you all the land and to destroy everyone who lives in the region. We feared for our lives when you came closer, so that’s what we did. (JOS 9:24)
JOS 11:19 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JOS 11:19 word 11
OET-LV: 19 Not it_was a_city which it_made_peace to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) except the_Ḩiūī of_Giⱱˊōn the_inhabitants_of DOM (the)_everything they_took in_battle. (JOS_11:19)
OET-RV: 19 No city made peace with the Israelis except for the Hivites who lived in Gibeon—all the rest were taken in battle (JOS 11:19)
JOS 13:6 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JOS 13:6 word 2
OET-LV: 6 All_of the_inhabitants_of the_hill_country from (the)_Ləⱱānōn to Misrephoth Maim all_of the_Tsīdonī I I_will_dispossess_them from_face/in_front_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) only make_it_fall to_Yisrāʼēl/(Israel) (in)_an_inheritance just_as I_commanded_you(ms). (JOS_13:6)
OET-RV: 6 I myself will drive out all those who live in the hill country from Lebanon as far as Misrefot-Maim, and all the Sidonians. Make sure that it’s given to the Israelis as an inheritance, just as I instructed you. (JOS 13:6)
JOS 15:15 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JOS 15:15 word 4
OET-LV: 15 And_he/it_ascended from_there against the_inhabitants_of Dəⱱīr and_name_of Dəⱱīr formerly was_Qiryat Sepher. (JOS_15:15)
OET-RV: 15 then from there, he battled against Debir (formerly called Kiriat-Sefer) (JOS 15:15)
JOS 15:63 יוֹשְׁבֵי (yōshəⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JOS 15:63 word 3
OET-LV: 63 And_DOM the_Yəⱱūşī the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) not they_were_able the_descendants_of Yəhūdāh/(Judah) to_dispossess_them and_he/it_sat_down//remained//lived the_Yəⱱūşī with the_descendants_of Yəhūdāh in_Yərūshālam/(Jerusalem) until the_day (the)_this. (JOS_15:63)
OET-RV: 63 But Yehudah’s descendants weren’t able to defeat the Yebusites who lived in Yerushalem, so they have lived among the tribe of Yehudah to this day. (JOS 15:63)
JOS 17:7 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JOS 17:7 word 15
OET-LV: 7 And_ the_border_of _he/it_was of_Mənashsheh from_ʼĀshēr (the)_Micmethath which is_on the_face_of Shəkem and_it_goes the_border to the_south to of the_inhabitants_of ˊĒyn. (JOS_17:7)
OET-RV: 7 The border for Menashsheh went from Asher to Mikmetat opposite Shekem, then went south towards the spring at Tappuah. (JOS 17:7)
JOS 17:11 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JOS 17:11 word 11
OET-LV: 11 And_he/it_was to_Mənashsheh in_Yissāskār and_in_ʼĀshēr Bēyt Shan and_her/its_daughters and_Yiⱱləˊām/(Ibleam) and_her/its_daughters and_DOM the_inhabitants_of Dōr and_her/its_daughters and_the_inhabitants_of Endor and_its_of_daughters and_the_inhabitants_of Taˊₐnāk and_its_of_daughters and_the_inhabitants_of Məgiddōn and_her/its_daughters the_three_of (the)_Napheth. (JOS_17:11)
OET-RV: 11 Menashsheh was allocated cities inside both Yissakar’s and Asher’s territories: Beyt-Shan, Ibleam, Dor, Endor, Taanach, and Megiddo along with their surrounding towns. (JOS 17:11)
JOS 17:11 וְיֹשְׁבֵי (vəyoshⱱēy) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, the_inhabitants_of’ morpheme glosses=‘and, inhabitants_of’ OSHB JOS 17:11 word 14
OET-LV: 11 And_he/it_was to_Mənashsheh in_Yissāskār and_in_ʼĀshēr Bēyt Shan and_her/its_daughters and_Yiⱱləˊām/(Ibleam) and_her/its_daughters and_DOM the_inhabitants_of Dōr and_her/its_daughters and_the_inhabitants_of Endor and_its_of_daughters and_the_inhabitants_of Taˊₐnāk and_its_of_daughters and_the_inhabitants_of Məgiddōn and_her/its_daughters the_three_of (the)_Napheth. (JOS_17:11)
OET-RV: 11 Menashsheh was allocated cities inside both Yissakar’s and Asher’s territories: Beyt-Shan, Ibleam, Dor, Endor, Taanach, and Megiddo along with their surrounding towns. (JOS 17:11)
JOS 17:11 וְיֹשְׁבֵי (vəyoshⱱēy) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, the_inhabitants_of’ morpheme glosses=‘and, inhabitants_of’ OSHB JOS 17:11 word 18
OET-LV: 11 And_he/it_was to_Mənashsheh in_Yissāskār and_in_ʼĀshēr Bēyt Shan and_her/its_daughters and_Yiⱱləˊām/(Ibleam) and_her/its_daughters and_DOM the_inhabitants_of Dōr and_her/its_daughters and_the_inhabitants_of Endor and_its_of_daughters and_the_inhabitants_of Taˊₐnāk and_its_of_daughters and_the_inhabitants_of Məgiddōn and_her/its_daughters the_three_of (the)_Napheth. (JOS_17:11)
OET-RV: 11 Menashsheh was allocated cities inside both Yissakar’s and Asher’s territories: Beyt-Shan, Ibleam, Dor, Endor, Taanach, and Megiddo along with their surrounding towns. (JOS 17:11)
JOS 17:11 וְיֹשְׁבֵי (vəyoshⱱēy) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, the_inhabitants_of’ morpheme glosses=‘and, inhabitants_of’ OSHB JOS 17:11 word 21
OET-LV: 11 And_he/it_was to_Mənashsheh in_Yissāskār and_in_ʼĀshēr Bēyt Shan and_her/its_daughters and_Yiⱱləˊām/(Ibleam) and_her/its_daughters and_DOM the_inhabitants_of Dōr and_her/its_daughters and_the_inhabitants_of Endor and_its_of_daughters and_the_inhabitants_of Taˊₐnāk and_its_of_daughters and_the_inhabitants_of Məgiddōn and_her/its_daughters the_three_of (the)_Napheth. (JOS_17:11)
OET-RV: 11 Menashsheh was allocated cities inside both Yissakar’s and Asher’s territories: Beyt-Shan, Ibleam, Dor, Endor, Taanach, and Megiddo along with their surrounding towns. (JOS 17:11)
JDG 1:11 יוֹשְׁבֵי (yōshəⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JDG 1:11 word 4
OET-LV: 11 And_he/it_went from_there against the_inhabitants_of Dəⱱīr and_name_of Dəⱱīr formerly was_Qiryat Sepher. (JDG_1:11)
OET-RV: 11 From there they fought against Kiriath-Sepher (now known as Debir). (JDG 1:11)
JDG 1:19 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JDG 1:19 word 12
OET-LV: 19 And_he/it_was YHWH with Yəhūdāh and_it_took_possession_of DOM the_hill_country if/because not to_dispossess DOM the_inhabitants_of the_valley if/because chariotry_of iron to/for_them. (JDG_1:19)
OET-RV: 19 Yahweh helped Yehudah and they took possession of the hill country, although they weren’t able to conquer the people living down in the plains because they had iron on their chariots. (JDG 1:19)
JDG 1:27 ישב (yshⱱ) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JDG 1:27 word 14
OET-LV: 27 and_not Mənashsheh it_took_possession_of DOM Bēyt Shan and_DOM daughters_of_its and_DOM Taˊₐnāk and_DOM daughters_of_its and_DOM the_inhabitants_of of_Dōr and_DOM daughters_of_its and_DOM of_Yiⱱləˊām/(Ibleam) the_inhabitants_of and_DOM daughters_of_its and_DOM of_Məgiddōn the_inhabitants_of and_DOM daughters_of_its and_it_was_determined the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] to_dwell on_the_earth (the)_this. (JDG_1:27)
OET-RV: 27 However Menashsheh’s descendants didn’t drive out those living in Beyt-Shan, Taanak, Dor, Yibleam, or Meggidon, because the Canaanites were determined to keep living there. (JDG 1:27)
JDG 1:27 יוֹשְׁבֵי (yōshəⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JDG 1:27 word 19
OET-LV: 27 and_not Mənashsheh it_took_possession_of DOM Bēyt Shan and_DOM daughters_of_its and_DOM Taˊₐnāk and_DOM daughters_of_its and_DOM the_inhabitants_of of_Dōr and_DOM daughters_of_its and_DOM of_Yiⱱləˊām/(Ibleam) the_inhabitants_of and_DOM daughters_of_its and_DOM of_Məgiddōn the_inhabitants_of and_DOM daughters_of_its and_it_was_determined the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] to_dwell on_the_earth (the)_this. (JDG_1:27)
OET-RV: 27 However Menashsheh’s descendants didn’t drive out those living in Beyt-Shan, Taanak, Dor, Yibleam, or Meggidon, because the Canaanites were determined to keep living there. (JDG 1:27)
JDG 1:27 יוֹשְׁבֵי (yōshəⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JDG 1:27 word 24
OET-LV: 27 and_not Mənashsheh it_took_possession_of DOM Bēyt Shan and_DOM daughters_of_its and_DOM Taˊₐnāk and_DOM daughters_of_its and_DOM the_inhabitants_of of_Dōr and_DOM daughters_of_its and_DOM of_Yiⱱləˊām/(Ibleam) the_inhabitants_of and_DOM daughters_of_its and_DOM of_Məgiddōn the_inhabitants_of and_DOM daughters_of_its and_it_was_determined the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] to_dwell on_the_earth (the)_this. (JDG_1:27)
OET-RV: 27 However Menashsheh’s descendants didn’t drive out those living in Beyt-Shan, Taanak, Dor, Yibleam, or Meggidon, because the Canaanites were determined to keep living there. (JDG 1:27)
JDG 1:30 יוֹשְׁבֵי (yōshəⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JDG 1:30 word 5
OET-LV: 30 Zəⱱulun not it_dispossessed DOM the_inhabitants_of Qiţrōn and_DOM the_inhabitants_of Nahₐlāl and_he/it_sat_down//remained//lived the_Kənaˊₐnī[s] in_its_of_midst and_they_were (into)_forced_labour. (JDG_1:30)
OET-RV: 30 Zebulun’s descendants didn’t drive the Canaanites out of Kitron or Nahalol, so they continued to live among them and were forced to work as slaves. (JDG 1:30)
JDG 1:30 יוֹשְׁבֵי (yōshəⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JDG 1:30 word 8
OET-LV: 30 Zəⱱulun not it_dispossessed DOM the_inhabitants_of Qiţrōn and_DOM the_inhabitants_of Nahₐlāl and_he/it_sat_down//remained//lived the_Kənaˊₐnī[s] in_its_of_midst and_they_were (into)_forced_labour. (JDG_1:30)
OET-RV: 30 Zebulun’s descendants didn’t drive the Canaanites out of Kitron or Nahalol, so they continued to live among them and were forced to work as slaves. (JDG 1:30)
JDG 1:31 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JDG 1:31 word 5
OET-LV: 31 ʼĀshēr not it_dispossessed DOM the_inhabitants_of ˊAkkō and_DOM the_inhabitants_of Tsīdōn/(Sidon) and_DOM ʼAḩlāⱱ and_DOM ʼAkzīⱱ and_DOM Ḩelbāh and_DOM ʼAfēq and_DOM Rəḩoⱱ. (JDG_1:31)
OET-RV: 31 Asher’s descendants didn’t drive out those who were living in Akko, Tsidon, Ahlab, Aczib, Helbah, Afek, or Rehob, (JDG 1:31)
JDG 1:31 יוֹשְׁבֵי (yōshəⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JDG 1:31 word 8
OET-LV: 31 ʼĀshēr not it_dispossessed DOM the_inhabitants_of ˊAkkō and_DOM the_inhabitants_of Tsīdōn/(Sidon) and_DOM ʼAḩlāⱱ and_DOM ʼAkzīⱱ and_DOM Ḩelbāh and_DOM ʼAfēq and_DOM Rəḩoⱱ. (JDG_1:31)
OET-RV: 31 Asher’s descendants didn’t drive out those who were living in Akko, Tsidon, Ahlab, Aczib, Helbah, Afek, or Rehob, (JDG 1:31)
JDG 1:32 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JDG 1:32 word 5
OET-LV: 32 And_he/it_sat_down//remained//lived the_Asherite[s] in_the_midst_of the_Kənaˊₐnī[s] the_inhabitants_of the_earth/land if/because not it_dispossessed_it. (JDG_1:32)
OET-RV: 32 So the Asherites lived with the Canaanites who still lived in the region because they didn’t drive them out. (JDG 1:32)
JDG 1:33 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JDG 1:33 word 5
OET-LV: 33 Naftālī not it_dispossessed DOM the_inhabitants_of Bēyt Shemesh and_DOM the_inhabitants_of Bēyt Anath and_he/it_sat_down//remained//lived in_the_midst_of the_Kənaˊₐnī[s] the_inhabitants_of the_earth/land and_the_inhabitants_of Bēyt Shemesh and anath they_became to/for_them (into)_forced_labour. (JDG_1:33)
OET-RV: 33 Naftali’s descendants didn’t drive out those who were living in Beyt-Shemesh or Beyt-Anat, so they continued to live among them and were forced to work as slaves. (JDG 1:33)
JDG 1:33 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JDG 1:33 word 9
OET-LV: 33 Naftālī not it_dispossessed DOM the_inhabitants_of Bēyt Shemesh and_DOM the_inhabitants_of Bēyt Anath and_he/it_sat_down//remained//lived in_the_midst_of the_Kənaˊₐnī[s] the_inhabitants_of the_earth/land and_the_inhabitants_of Bēyt Shemesh and anath they_became to/for_them (into)_forced_labour. (JDG_1:33)
OET-RV: 33 Naftali’s descendants didn’t drive out those who were living in Beyt-Shemesh or Beyt-Anat, so they continued to live among them and were forced to work as slaves. (JDG 1:33)
JDG 1:33 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JDG 1:33 word 15
OET-LV: 33 Naftālī not it_dispossessed DOM the_inhabitants_of Bēyt Shemesh and_DOM the_inhabitants_of Bēyt Anath and_he/it_sat_down//remained//lived in_the_midst_of the_Kənaˊₐnī[s] the_inhabitants_of the_earth/land and_the_inhabitants_of Bēyt Shemesh and anath they_became to/for_them (into)_forced_labour. (JDG_1:33)
OET-RV: 33 Naftali’s descendants didn’t drive out those who were living in Beyt-Shemesh or Beyt-Anat, so they continued to live among them and were forced to work as slaves. (JDG 1:33)
JDG 1:33 וְיֹשְׁבֵי (vəyoshⱱēy) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, the_inhabitants_of’ morpheme glosses=‘and, inhabitants_of’ OSHB JDG 1:33 word 17
OET-LV: 33 Naftālī not it_dispossessed DOM the_inhabitants_of Bēyt Shemesh and_DOM the_inhabitants_of Bēyt Anath and_he/it_sat_down//remained//lived in_the_midst_of the_Kənaˊₐnī[s] the_inhabitants_of the_earth/land and_the_inhabitants_of Bēyt Shemesh and anath they_became to/for_them (into)_forced_labour. (JDG_1:33)
OET-RV: 33 Naftali’s descendants didn’t drive out those who were living in Beyt-Shemesh or Beyt-Anat, so they continued to live among them and were forced to work as slaves. (JDG 1:33)
JDG 2:2 לְיוֹשְׁבֵי (ləyōshəⱱēy) Lemmas=‘לְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘to, the_inhabitants_of’ morpheme glosses=‘with, inhabitants_of’ OSHB JDG 2:2 word 5
OET-LV: 2 And_you(pl) not you(pl)_must_make a_covenant to_the_inhabitants_of the_earth/land (the)_this altars_of_their you(pl)_will_pull_down and_not you(pl)_have_listened to_my_of_voice what this have_you(pl)_done. (JDG_2:2)
OET-RV: 2 but that you mustn’t form treaties with the peoples who lived here, rather you must tear down their altars. But you all haven’t obeyed what I said. What have you gone and done? (JDG 2:2)
JDG 10:18 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JDG 10:18 word 18
OET-LV: 18 And_they_said the_people the_leaders_of Gilˊād each to his/its_neighbour who the_man who he_will_begin to_fight against_the_people_of ˊAmmōn he_will_become (into)_chief to_all/each/any/every the_inhabitants_of Gilˊād. (JDG_10:18)
OET-RV: 18 Then the princes of Gilead said to each other, “Who will lead us to fight against the Ammonites? He can become the leader over all of us who live in Gilead.” (JDG 10:18)
JDG 11:8 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JDG 11:8 word 19
OET-LV: 8 And_they_said the_elders_of Gilˊād to Yiftāḩ/(Jephthah) for_so/thus/hence now we_have_returned to_you and_you_will_come with_us and_you_will_fight against_the_people_of ˊAmmōn and_you_will_become to/for_ourselves (into)_chief to_all/each/any/every the_inhabitants_of Gilˊād. (JDG_11:8)
OET-RV: 8 “Well, true,” the Gilead elders replied, “But now we’ve turned back to you. So join with us and fight against the Ammonites, and you’ll become commander over all of who lives in Gilead.” (JDG 11:8)
JDG 20:15 מִיֹּשְׁבֵי (miyyoshⱱēy) Lemmas=‘מִן’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘from, the_inhabitants_of’ morpheme glosses=‘from, inhabitants_of’ OSHB JDG 20:15 word 14
OET-LV: 15 And_they_were_mustered the_descendants_of Binyāmīn in_the_day (the)_that from_the_cities twenty and_six thousand man who_drew a_sword apart from_the_inhabitants_of (the)_Giⱱˊāh who_they_were_mustered seven hundred(s) man chosen. (JDG_20:15)
OET-RV: 15 The Benyamites mobilised together twenty-six thousand men from their cities on that day, all carrying swords. In addition, seven hundred chosen men had been mobilised from the Gibeah region. (JDG 20:15)
JDG 21:9 מִיּוֹשְׁבֵי (miyyōshəⱱēy) Lemmas=‘מִן’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘of, the_inhabitants_of’ morpheme glosses=‘of, inhabitants_of’ OSHB JDG 21:9 word 7
OET-LV: 9 And_it_was_mustered the_people and_see/lo/see there_was_not there anyone of_the_inhabitants_of of Yāⱱēsh/(Jabesh). (JDG_21:9)
OET-RV: 9 (When the people had checked around themselves, they’d realised that no one from Yabesh-Gilead was there.) (JDG 21:9)
JDG 21:10 יוֹשְׁבֵי (yōshəⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JDG 21:10 word 16
OET-LV: 10 And_they_sent there the_congregation two_plus ten thousand man from_(the)_sons of_(the)_strength and_they_commanded them to_say go and_you(pl)_will_strike_down DOM the_inhabitants_of Yāⱱēsh to_the_mouth_of the_sword and_the_women and_the_little_one[s]. (JDG_21:10)
OET-RV: 10 So the Israelis sent twelve thousand warriors there, commanding them to use their swords to kill the inhabitants of Yabesh-Gilead, including married women and children— (JDG 21:10)
JDG 21:12 מִיּוֹשְׁבֵי (miyyōshəⱱēy) Lemmas=‘מִן’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘of, the_inhabitants_of’ morpheme glosses=‘among, inhabitants_of’ OSHB JDG 21:12 word 2
OET-LV: 12 And_they_found of_the_inhabitants_of of Yāⱱēsh four hundred(s) young_woman virgin[s] who not she_had_known a_man to_lying_of a_male and_they_brought them to the_camp Shiloh which in_land of_Kənaˊan/(Canaan). (JDG_21:12)
OET-RV: 12 That way they discovered four hundred young virgin women among the inhabitants of Yabesh-Gilead, and brought them back to their camp at Shiloh (in the Canaan region). (JDG 21:12)
1 SAM 6:21 יוֹשְׁבֵי (yōshəⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB 1 SAM 6:21 word 4
OET-LV: 21 and_they_sent messengers to the_inhabitants_of Qiryat to_say the_Fəlishtiy they_have_brought_back DOM the_box_of YHWH come_down take_up DOM_him/it to_you(pl). (SA1_6:21)
OET-RV: 21 So they sent messengers to those living in Kiriat-Yearim, saying, “The Philistines have returned Yahweh’s box. Come over here and get it.” (SA1 6:21)
1 SAM 23:5 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB 1 SAM 23:5 word 17
OET-LV: 5 And_ Dāvid _he/it_went and_his_of_men Qəˊīlāh and_he_fought against_Fəlishtiy and_he_drove_away DOM livestock_of_their and_he_defeated (is)_in_them a_defeat great and_ Dāvid _he_delivered DOM of_Qəˊīlāh the_inhabitants_of. (SA1_23:5)
OET-RV: 5 Then David and his men went to Ke’ilah and battled against the Philistines—thoroughly defeating them and taking their livestock, thus saving the inhabitants of Ke’ilah. (SA1 23:5)
1 SAM 31:11 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB 1 SAM 31:11 word 3
OET-LV: 11 And_they_heard to_him/it the_inhabitants_of Yāⱱēsh/(Jabesh) DOM that_which they_had_done the_Fəlishtiy to_Shāʼūl. (SA1_31:11)
OET-RV: 11 When the residents of Yabesh-Gilead heard what the Philistines had done to Saul’s body, (SA1 31:11)
2 KI 19:26 וְיֹשְׁבֵיהֶן (vəyoshⱱēyhen) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, inhabitants’ morpheme glosses=‘and, inhabitants_of, their’ OSHB 2 KI 19:26 word 1
OET-LV: 26 And_their_of_inhabitants were_short_of hand they_were_dismayed and_they_were_ashamed they_were vegetation_of the_field and_greenery_of fresh_grass grass_of roofs and_scorching to_(the)_face_of/in_front_of/before standing_grain. (KI2_19:26)
OET-RV: 26 Their inhabitants will be powerless—dismayed and ashamed.
⇔ They’ll be as vulnerable as plants in the countryside,
⇔ or like the grass that grows on the rooftops—
⇔ they wilt and wither before they can grow tall. DOUBLE-CHECK (KI2 19:26)
2 KI 22:16 יֹשְׁבָיו (yoshⱱāyv) Lemmas=‘יָשַׁב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘its_of, inhabitants’ morpheme glosses=‘inhabitants_of, its’ OSHB 2 KI 22:16 word 11
OET-LV: 16 Thus YHWH he_says here_I am_about_to_bring calamity to the_place the_this and_on its_of_inhabitants DOM all_of the_words/messages_of the_scroll which he_has_read the_king_of Yəhūdāh. (KI2_22:16)
OET-RV: 16 that Yahweh says this: I’m going to bring disaster to this place and its inhabitants, just like it’s written in the scroll that the king read (KI2 22:16)
2 KI 22:19 יֹשְׁבָיו (yoshⱱāyv) Lemmas=‘יָשַׁב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘its_of, inhabitants’ morpheme glosses=‘inhabitants_of, its’ OSHB 2 KI 22:19 word 14
OET-LV: 19 Because it_was_soft heart_of_your and_you_humbled_yourself from_face/in_front_of YHWH when_you_heard that_which I_had_spoken on the_place the_this and_on its_of_inhabitants to_be (into)_a_horror and_(into)_a_curse and_you_tore DOM clothes_of_your and_she/it_wept before_me and_also I I_have_heard the_utterance_of YHWH. (KI2_22:19)
OET-RV: 19 because you’re open to learn and because you humbled yourself in front of Yahweh when you heard my promise that this place and its inhabitants would become a horror and a curse, and because you’ve torn your clothes and wept in front of me, then Yahweh said that he’s taken notice of you. (KI2 22:19)
2 KI 23:2 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB 2 KI 23:2 word 9
OET-LV: 2 And_he/it_ascended the_king the_house_of YHWH and_all (the)_person_of Yəhūdāh and_all the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) with_him/it and_the_priests and_the_prophets and_all the_people (to)_from_the_small and_unto the_great and_he/it_called in_their_of_ears DOM all_of the_words/messages_of the_scroll_of the_covenant which_had_been_found in_house_of YHWH. (KI2_23:2)
OET-RV: 2 and he went to the temple, and all the inhabitants of Yerushalem and from all across Yehudah went with him, along with the priests and prophets, and all the people from the most to the least important. Then he read to them every word on the scroll of the agreement that had been found in Yahweh’s residence. (KI2 23:2)
1 CHR 4:23 וְיֹשְׁבֵי (vəyoshⱱēy) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, the_inhabitants_of’ morpheme glosses=‘and, inhabitants_of’ OSHB 1 CHR 4:23 word 3
OET-LV: 23 They were_the_potters and_the_inhabitants_of Nəţāˊīm and_Gədērāh with the_king in_his_of_service they_dwelt there. (CH1_4:23)
OET-RV: 23 They were the potters who lived in Netaim and Gederah—they lived there and worked for the king. (CH1 4:23)
1 CHR 4:40 הַיֹּשְׁבִים (hayyoshⱱīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘the, inhabitants’ morpheme glosses=‘the, lived’ OSHB 1 CHR 4:40 word 13
OET-LV: 40 And_they_found pasture fertile and_good and_the_earth was_broad_of both_sides and_at_peace and_at_ease if/because were_from Ḩām the_inhabitants there formerly. (CH1_4:40)
OET-RV: 40 They found good, fertile pasture, and the land was wide, and quiet and peaceful, because Ham’s descendants had lived there previously. (CH1 4:40)
1 CHR 8:6 לְיוֹשְׁבֵי (ləyōshəⱱēy) Lemmas=‘לְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘of, the_inhabitants_of’ morpheme glosses=‘of, inhabitants_of’ OSHB 1 CHR 8:6 word 8
OET-LV: 6 And_these were_the_sons_of ʼĒhūd these they were_the_heads_of fathers of_the_inhabitants_of of_Geⱱaˊ and_people_took_them_into_exile to Mānaḩat. (CH1_8:6)
OET-RV: 6 One of Gera’s sons was Ehud. His descendants were leaders of their clans who lived in Geba city, but were taken into exile to Manahat. (CH1 8:6)
1 CHR 8:13 לְיוֹשְׁבֵי (ləyōshəⱱēy) Lemmas=‘לְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘of, the_inhabitants_of’ morpheme glosses=‘of, inhabitants_of’ OSHB 1 CHR 8:13 word 6
OET-LV: 13 And_Bərīˊāah and_Shemaˊ they were_the_heads_of the_fathers of_the_inhabitants_of of_ʼAyyālōn they they_put_to_flight DOM the_inhabitants_of Gat. (CH1_8:13)
OET-RV: 13 plus Beriah and Shema, who were leaders of their clans, who lived in Ayyalon city. They forced the people who lived in Gat city to flee. (CH1 8:13)
1 CHR 8:13 יוֹשְׁבֵי (yōshəⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB 1 CHR 8:13 word 11
OET-LV: 13 And_Bərīˊāah and_Shemaˊ they were_the_heads_of the_fathers of_the_inhabitants_of of_ʼAyyālōn they they_put_to_flight DOM the_inhabitants_of Gat. (CH1_8:13)
OET-RV: 13 plus Beriah and Shema, who were leaders of their clans, who lived in Ayyalon city. They forced the people who lived in Gat city to flee. (CH1 8:13)
1 CHR 9:2 וְהַיּוֹשְׁבִים (vəhayyōshəⱱīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, the, inhabitants’ morpheme glosses=‘and, the, live’ OSHB 1 CHR 9:2 word 1
OET-LV: 2 and_the_inhabitants (the)_first who were_in_their_of_possession in_their_of_cities were_Yisrāʼēl/(Israel) the_priests the_Lēviyyiy and_the_temple_servants. (CH1_9:2)
OET-RV: 2 The first to return and resettle their land and their cities were some priests, Levites, temple servants, and other Israelis. (CH1 9:2)
1 CHR 11:4 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB 1 CHR 11:4 word 10
OET-LV: 4 and_ Dāvid _he/it_went and_all Yisrāʼēl/(Israel) Yərūshālam/(Jerusalem) that was_Yəⱱūş/(Jebus) and_there the_Yəⱱūşī the_inhabitants_of the_earth/land. (CH1_11:4)
OET-RV: 4 Then David and all of Yisrael went to Yerushalem (Jerusalem, which was also known as Yevus because the Yevusites were living there). (CH1 11:4)
1 CHR 11:5 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB 1 CHR 11:5 word 2
OET-LV: 5 And_they_said of_Yəⱱūş/(Jebus) the_inhabitants_of to_Dāvid not you_will_come here and_ Dāvid _he_captured DOM the_stronghold_of Tsiyyōn/(Zion) that is_the_city_of Dāvid. (CH1_11:5)
OET-RV: 5 The inhabitants inside Yevus said to David, “You won’t be entering this place.” But David captured what became known as the Tsiyyon (Zion) stronghold, that is, the city of David. (CH1 11:5)
1 CHR 22:18 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB 1 CHR 22:18 word 12
OET-LV: 18 Not is_YHWH god_of_your(pl) with_you(pl) and_has_he_given_rest to/for_you(pl) from_round_about if/because he_has_given in_my_of_hand DOM the_inhabitants_of the_earth/land and_it_has_been_subdued the_earth/land to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_before_of people_of_his. (CH1_22:18)
OET-RV: 18 “Isn’t Yahweh your god with you all, and hasn’t he given peace to you all from all around, because he’s allowed me to take control of this region, and this area has been subdued with the help of Yahweh and his people. (CH1 22:18)
2 CHR 15:5 יוֹשְׁבֵי (yōshəⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB 2 CHR 15:5 word 12
OET-LV: 5 And_in_times the_those there_was_not peace for_who]_went_out and_for_who]_came_in if/because disturbances great were_on all_of the_inhabitants_of the_lands. (CH2_15:5)
OET-RV: 5 “In those times, it wasn’t safe to travel away because there was wide unrest among the inhabitants of the surrounding regions. (CH2 15:5)
2 CHR 20:7 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB 2 CHR 20:7 word 6
OET-LV: 7 Not you our_god_of_Oh did_you_dispossess DOM the_inhabitants_of the_earth/land (the)_this from_to/for_face/front/presence people_of_your Yisrāʼēl/(Israel) and_you_gave_it to_the_offspring_of ʼAⱱrāhām your_of_friend forever. (CH2_20:7)
OET-RV: 7 Weren’t you our god who drove the previous inhabitants of this land out ahead of your Israeli people? Didn’t you give it to the descendants of Abraham—the one you loved forever? (CH2 20:7)
2 CHR 20:15 וְיֹשְׁבֵי (vəyoshⱱēy) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, the_inhabitants_of’ morpheme glosses=‘and, inhabitants_of’ OSHB 2 CHR 20:15 word 5
OET-LV: 15 And_he/it_said pay_attention Oh_all_of Yəhūdāh and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_the_king Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) thus YHWH he_says to/for_you(pl) you(pl) do_not be_afraid and_do_not be_dismayed from_face/in_front_of the_multitude (the)_great the_this if/because not to/for_you(pl) the_battle if/because to_god. (CH2_20:15)
OET-RV: 15 he said, “Pay attention, all Yehudah and inhabitants of Yerushalem and King Yehoshafat. Yahweh has this to say to you all, ‘Don’t be afraid, and don’t be dismayed by this huge force, because it’s not your battle but God’s. (CH2 20:15)
2 CHR 20:18 וְיֹשְׁבֵי (vəyoshⱱēy) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, the_inhabitants_of’ morpheme glosses=‘and, inhabitants_of’ OSHB 2 CHR 20:18 word 7
OET-LV: 18 And_ Yəhōshāfāţ _he_bowed_low face ground_to_the and_all Yəhūdāh/(Judah) and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) they_fell_down to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_bow_down to/for_YHWH. (CH2_20:18)
OET-RV: 18 Then King Yehoshafat bowed with his face to the ground, and all the people from Yerushalem and across Yehudah fell to their knees in front of Yahweh to worship him. (CH2 20:18)
2 CHR 20:20 וְיֹשְׁבֵי (vəyoshⱱēy) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, the_inhabitants_of’ morpheme glosses=‘and, inhabitants_of’ OSHB 2 CHR 20:20 word 12
OET-LV: 20 And_they_rose_early in_morning and_they_went_out to_the_wilderness_of Təqōˊa and_when_they_went_out Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) he_stood and_he/it_said listen_to_me Oh_Yəhūdāh and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) trust in_YHWH god_of_your(pl) and_you(pl)_will_be_established trust in_his_of_prophets and_succeed. (CH2_20:20)
OET-RV: 20 They rose early the next morning and went out to the Tekoa wilderness, and as they were leaving Yehoshafat stood and called out, “Hear me, inhabitants of Yerushalem and Yehudah. Believe in our god Yahweh, and be confident. Believe his prophets and succeed.” (CH2 20:20)
2 CHR 20:23 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB 2 CHR 20:23 word 6
OET-LV: 23 And_ the_people_of _they_stood of_ˊAmmōn and_Mōʼāⱱ on of_the_mountain_of the_inhabitants_of Sēˊīr to_totally_destroy_them and_to_destroy_them and_just_as_they_had_finished with_the_inhabitants_of Sēˊīr they_helped each on_his_of_neighbour to_destruction. (CH2_20:23)
OET-RV: 23 Then the Ammonites and Moabites turned on the Edomites and completely annihilated them, and after that they slaughtered each other. (CH2 20:23)
2 CHR 20:23 בְּיוֹשְׁבֵי (bəyōshəⱱēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘with, the_inhabitants_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, inhabitants_of’ OSHB 2 CHR 20:23 word 12
OET-LV: 23 And_ the_people_of _they_stood of_ˊAmmōn and_Mōʼāⱱ on of_the_mountain_of the_inhabitants_of Sēˊīr to_totally_destroy_them and_to_destroy_them and_just_as_they_had_finished with_the_inhabitants_of Sēˊīr they_helped each on_his_of_neighbour to_destruction. (CH2_20:23)
OET-RV: 23 Then the Ammonites and Moabites turned on the Edomites and completely annihilated them, and after that they slaughtered each other. (CH2 20:23)
2 CHR 21:11 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB 2 CHR 21:11 word 9
OET-LV: 11 Also he he_made high_places in_the_mountains_of Yəhūdāh and_he_made_prostitute_themselves DOM the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_thrust_aside DOM Yəhūdāh. (CH2_21:11)
OET-RV: 11 Also he built hilltop shrines around Yehudah, and he caused Yerushalem’s inhabitants to prostitute themselves, and he drove Yehudah away from Yahweh. (CH2 21:11)
2 CHR 21:13 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB 2 CHR 21:13 word 9
OET-LV: 13 And_you_have_walked in_the_way_of the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_have_made_prostitute_themselves DOM Yəhūdāh and_DOM the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) as_made_them_prostitute_themselves the_house_of ʼAḩʼāⱱ and_also DOM brothers_of_your the_house_of I_will_show_you(ms) (the)_good more_than_you you_killed. (CH2_21:13)
OET-RV: 13 but rather you imitated the behaviour of Yisrael’s king, then you’ve caused Yerushalem’s inhabits as well as wider Yehudah to commit adultery like Ahab’s family did. Also, you’ve killed your own blood brothers—people who were better than you. (CH2 21:13)
2 CHR 22:1 יוֹשְׁבֵי (yōshəⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB 2 CHR 22:1 word 2
OET-LV: 22 And_they_made_king of_Yərūshālam/(Jerusalem) the_inhabitants_of DOM ʼAḩazyāh son_of_his the_small(sg) in_place_of_him if/because all_of the_former_sons it_had_killed the_marauding_band which_came with_ˊArāⱱī to_camp and_ ʼAḩazyāh _he_became_king the_son_of Yəhōrām/(Jehoram) the_king_of Yəhūdāh/(Judah). (CH2_22:1)
OET-RV: 22 The inhabitants of Yerushalem made his youngest son Ahazyah king in his place, because all his older brothers had been killed by the Arab invaders. So Yehoram’s son Ahazyah reigned as Yehudah’s king. (CH2 22:1)
2 CHR 31:4 לְיוֹשְׁבֵי (ləyōshəⱱēy) Lemmas=‘לְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘to, the_inhabitants_of’ morpheme glosses=‘to, lived_of’ OSHB 2 CHR 31:4 word 3
OET-LV: 4 And_he/it_said to_people to_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) to_give the_portion_of the_priests and_the_Lēviyyiy so_that they_may_be_strong in_the_law_of YHWH. (CH2_31:4)
OET-RV: 4 He told that people living in Yerushalem to give the prescribed portions to the priests and Levites, so that they could focus on serving Yahweh, (CH2 31:4)
2 CHR 32:22 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB 2 CHR 32:22 word 6
OET-LV: 22 And_ YHWH _he_saved DOM Ḩizqiyyāh and_DOM of_Yərūshālam/(Jerusalem) the_inhabitants_of from_the_hand_of Şanḩērīⱱ the_king_of ʼAshshūr and_from_the_hand_of everyone and_he_led_them from_round_about. (CH2_32:22)
OET-RV: 22 So that’s how Yahweh saved Hizkiyah and Yerushalem’s inhabitants from the Assyrian King Sennacherib, and from the power of other nations, and he gave them peace on all sides. (CH2 32:22)
2 CHR 32:26 וְיֹשְׁבֵי (vəyoshⱱēy) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, the_inhabitants_of’ morpheme glosses=‘and, inhabitants_of’ OSHB 2 CHR 32:26 word 6
OET-LV: 26 And_he_humbled_himself Ḩizqiyyāh in_the_haughtiness_of his/its_heart he and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_not it_came towards_them the_severe_anger_of YHWH in_the_days_of Ḩizqiyyāh. (CH2_32:26)
OET-RV: 26 Then Hezekiah and Yerushalem’s inhabitants humbled themselves, and so Yahweh’s anger didn’t affect them during Hizkiyah’s lifetime. (CH2 32:26)
2 CHR 32:33 וְיֹשְׁבֵי (vəyoshⱱēy) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, the_inhabitants_of’ morpheme glosses=‘and, inhabitants_of’ OSHB 2 CHR 32:33 word 16
OET-LV: 33 And_ Ḩizqiyyāh _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried_him at_the_ascent_of the_graves_of the_descendants_of Dāvid and_honour they_did to_him/it at_his_of_death all_of Yəhūdāh and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_ Mənashsheh _he_became_king son_of_his in_place_of_him. (CH2_32:33)
OET-RV: 33 Then Hizkiyah died and was buried in the upper tombs with David’s other descendants, and everyone in Yerushalem and across Yehudah honoured him. Then his son Menashsheh replaced him as king. (CH2 32:33)
2 CHR 33:9 וְיֹשְׁבֵי (vəyoshⱱēy) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, the_inhabitants_of’ morpheme glosses=‘and, inhabitants_of’ OSHB 2 CHR 33:9 word 5
OET-LV: 9 And_ Mənashsheh _he_misled DOM Yəhūdāh/(Judah) and_ of_Yərūshālam/(Jerusalem) _the_inhabitants_of for_doing evil more_than the_nations which YHWH he_had_destroyed from_face/in_front_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (CH2_33:9)
OET-RV: 9 So Menashsheh led Yehudah’s inhabitants astray, and all Yehudah—doing more evil than the nations that Yahweh had destroyed ahead of the Israelis. (CH2 33:9)
2 CHR 34:24 יוֹשְׁבָיו (yōshəⱱāyv) Lemmas=‘יָשַׁב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘its_of, inhabitants’ morpheme glosses=‘inhabitants_of, its’ OSHB 2 CHR 34:24 word 11
OET-LV: 24 thus YHWH he_says here_I am_about_to_bring calamity on the_place the_this and_on its_of_inhabitants DOM all_of the_curses which_are_written on the_scroll which people_have_read_aloud to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king_of Yəhūdāh. (CH2_34:24)
OET-RV: 24 Yahweh says, ‘Listen, I’m going to bring disaster on this place and its inhabitants as per all the curses written on that scroll that was read to Yehudah’s king (CH2 34:24)
2 CHR 34:27 יֹשְׁבָיו (yoshⱱāyv) Lemmas=‘יָשַׁב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘its_of, inhabitants’ morpheme glosses=‘inhabitants_of, its’ OSHB 2 CHR 34:27 word 14
OET-LV: 27 Because it_was_soft heart_of_your and_you_humbled_yourself from_to/for_face/front/presence god when_you_heard DOM words/messages_of_his on the_place the_this and_on its_of_inhabitants and_you_humbled_yourself to/for_my_face/front and_you_tore DOM clothes_of_your and_you_wept before_me and_also I I_have_heard the_utterance_of YHWH. (CH2_34:27)
OET-RV: 27 because you were sincere and you humbled yourself before God when you heard his words about this place and its inhabitants. Yes, Yahweh declares that you’ve humbled yourself before me and torn your clothes, and wept in front of me, and I’ve personally heard you. (CH2 34:27)
2 CHR 34:28 יֹשְׁבָיו (yoshⱱāyv) Lemmas=‘יָשַׁב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘its_of, inhabitants’ morpheme glosses=‘inhabitants_of, its’ OSHB 2 CHR 34:28 word 21
OET-LV: 28 Here_I will_gather_of_you to ancestors_of_your and_you_will_be_gathered to grave(s)_of_your in_peace and_not eyes_of_your they_will_look on_all_of the_distress which I will_bring on the_place the_this and_on its_of_inhabitants and_they_brought_back DOM the_king message. (CH2_34:28)
OET-RV: 28 So listen, I will allow you to die and be buried in peace and so your eyes won’t see the disaster that I’ll send to this place and its inhabitants.’ ”
§ So they took that response back to the king. (CH2 34:28)
2 CHR 34:30 וְיֹשְׁבֵי (vəyoshⱱēy) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, the_inhabitants_of’ morpheme glosses=‘and, inhabitants_of’ OSHB 2 CHR 34:30 word 8
OET-LV: 30 And_he/it_ascended the_king the_house_of YHWH and_all (the)_person_of Yəhūdāh and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_the_priests and_the_Lēviyyiy and_all the_people from_the_great and_unto the_small and_he/it_called in_their_of_ears DOM all_of the_words/messages_of the_scroll_of the_covenant which_had_been_found the_house_of YHWH. (CH2_34:30)
OET-RV: 30 and they all walked up to the temple with the inhabitants of Yerushalem and all Yehudah, and the priests and the Levites, and all the people irrespective of their standing in the community. Then the king read everything out to them that was on the Torah scroll that had been found in the temple. (CH2 34:30)
2 CHR 34:32 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB 2 CHR 34:32 word 8
OET-LV: 32 And_he_made_stand DOM every_of (the)_one_who_was_found in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_Binyāmīn and_they_did of_Yərūshālam/(Jerusalem) the_inhabitants_of according_to_the_covenant_of god the_god_of their_ancestors_of_of. (CH2_34:32)
OET-RV: 32 Then he had everyone from Yerushalem and Benyamin take a stand in agreement to it, and so Yerushalem’s inhabitants renewed their agreement with the god of their ancestors. (CH2 34:32)
2 CHR 35:18 וְיוֹשְׁבֵי (vəyōshəⱱēy) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, the_inhabitants_of’ morpheme glosses=‘and, inhabitants_of’ OSHB 2 CHR 35:18 word 24
OET-LV: 18 And_not a_passover it_had_been_observed like_it in_Yisrāʼēl/(Israel) since_the_days_of Shəmūʼēl/(Samuel) the_prophet and_all (the)_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) not they_had_observed like_passover which he_observed Yʼoshiyyāh and_the_priests and_the_Lēviyyiy and_all Yəhūdāh/(Judah) and_Yisrāʼēl/(Israel) which_was_found and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_35:18)
OET-RV: 18 There hadn’t been a ‘pass-over’ celebration done like that is Yisrael since the time of the prophet Shemuel (Samuel), and all of Yisrael’s kings had never done it like Yoshiyah did, along with the priests and Levites and the inhabitants of Yerushalem and across all Yehudah and Yisrael. (CH2 35:18)
EZRA 4:6 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB EZRA 4:6 word 8
OET-LV: 6 And_in_the_reign_of ʼAḩashvērōsh at_the_beginning_of his/its_kingdom they_wrote an_accusation on the_inhabitants_of Yəhūdāh/(Judah) and_Yərūshelēm/(Jerusalem). (EZR_4:6)
OET-RV: 6 Now at the beginning of the reign of Ahashverosh (Ahasuerus or Xerxes), they forwarded an accusation against those who lived in Yerushalem and throughout Yehudah. (EZR 4:6)
NEH 3:13 וְיֹשְׁבֵי (vəyoshⱱēy) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, the_inhabitants_of’ morpheme glosses=‘and, inhabitants_of’ OSHB NEH 3:13 word 6
OET-LV: 13 DOM the_gate_of the_valley Ḩānūn he_repaired and_ of_Zānōaḩ _the_inhabitants_of they they_rebuilt_it and_they_set_up doors_of_its bolts_of_its and_its_of_bars and_one_thousand cubit[s] in_wall to the_gate_of the_dung. (NEH_3:13)
OET-RV: 13 Hanun and the inhabitants of Zanoah rebuilt the Valley Gate—installing the doors with their bolts and bars, as well as repairing 500m of wall along to the Dung Gate. (NEH 3:13)
NEH 7:3 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘of_the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB NEH 7:3 word 18
OET-LV: 3 And_I_said to/for_them not the_gates_of they_will_be_opened of_Yərūshālam/(Jerusalem) until the_heat of_the_sun and_unto they are_standing_guard let_them_shut the_doors and_bolt_them and_appoint the_guards_of the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) someone at_his_guard_of_post and_someone before house_of_his. (NEH_7:3)
OET-RV: 3 I told them, “Don’t open Yerushalem’s gates until broad daylight, and then shut and bar them again while the guards are still on full alert. And assign neighbourhood watch groups among the inhabitants to keep an eye on their own areas.” (NEH 7:3)
NEH 9:24 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB NEH 9:24 word 9
OET-LV: 24 And_they_came the_children and_they_took_possession_of DOM the_earth/land and_you_subdued before_them DOM the_inhabitants_of the_earth/land the_Kənaˊₐnī/(Kənaˊₐnī/(Canaanite)s) and_you_gave_them in_their_of_hand and_DOM kings_of_their and_DOM the_peoples_of the_earth/land for_doing (is)_in_them according_to_of_their_will. (NEH_9:24)
OET-RV: 24 Their children went in and took over the land after you went ahead of them and subdued the previous inhabitants, the Canaanites. You allowed them to defeat them and their kings, and the people groups in the land—letting them do whatever they wanted to do with them. (NEH 9:24)
PSA 33:8 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB PSA 33:8 word 8
OET-LV: 8 Let_them_fear from_YHWH all_of the_earth/land from_him/it all_of let_them_be_afraid the_world the_inhabitants_of. (PSA_33:8)
OET-RV: 8 Let the whole planet respect Yahweh.
⇔ ≈ Let all the inhabitants of the world stand in awe of him (PSA 33:8)
PSA 33:14 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB PSA 33:14 word 6
OET-LV: 14 From_the_place_of his_dwelling he_gazes to all_of the_inhabitants_of the_earth/land. (PSA_33:14)
OET-RV: 14 ≈ From his residence, he looks down on all the earth’s inhabitants. (PSA 33:14)
PSA 49:2 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[the]_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB PSA 49:2 word 7
OET-LV: 2 hear this Oh_all_of the_peoples give_ear Oh_all_of the_inhabitants_of the_world. (PSA_49:2)
OET-RV: 2 ≈ both low and high—
⇔ ≈ rich and poor together. (PSA 49:2)
PSA 65:9 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[the]_inhabitants_of’ word gloss=‘live_of’ OSHB PSA 65:9 word 2
OET-LV: 9 and_they_were_afraid the_ends the_inhabitants_of from_your(pl)_of_signs the_going(s)_out_of morning and_evening you_make_shout_for_joy. (PSA_65:9)
OET-RV: 9 You look after the world and water it.
⇔ You greatly enrich it.
⇔ God’s river is full of water.
⇔ You’ve prepared the earth to produce grain. (PSA 65:9)
PSA 83:8 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB PSA 83:8 word 6
OET-LV: 8 Gebal and_ˊAmmōn and_Amalek Fəleshet with the_inhabitants_of Tsor/(Tyre). (PSA_83:8)
OET-RV: 8 Assyria also has joined with them.
⇔ They have become an arm for the descendants of Lot. (Instrumental break.) (PSA 83:8)
ISA 10:31 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB ISA 10:31 word 3
OET-LV: 31 Madmenah It_has_fled the_inhabitants_of (the)_Gēⱱīm they_have_brought_to_safety. (ISA_10:31)
OET-RV: 31 Madmenah flees,
⇔ the residents of Gevim are taken to safety. (ISA 10:31)
ISA 18:3 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB ISA 18:3 word 2
OET-LV: 3 Oh_all_of the_inhabitants_of the_world and_those_who_dwell_of earth just_as_lifts_up a_standard mountains you(pl)_will_see_it and_just_as_sounds a_trumpet you(pl)_will_hear_it. (ISA_18:3)
OET-RV: 3 ◙ (ISA 18:3)
ISA 21:14 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB ISA 21:14 word 5
OET-LV: 14 To_meet the_thirsty bring water the_inhabitants_of the_land_of Tēymāʼ with_his_of_bread they_met fugitive[s]. (ISA_21:14)
OET-RV: 14 ◙ (ISA 21:14)
ISA 23:2 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘O_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB ISA 23:2 word 2
OET-LV: 2 Be_silent Oh_inhabitants_of the_coastland Oh_trader_of Tsīdōn/(Sidon) one_who_passes_over the_sea they_have_filled_you. (ISA_23:2)
OET-RV: 2 ◙ (ISA 23:2)
ISA 23:6 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘O_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB ISA 23:6 word 4
OET-LV: 6 Pass_over to_Tarshiysh wail Oh_inhabitants_of the_coastland. (ISA_23:6)
OET-RV: 6 ◙ (ISA 23:6)
ISA 24:1 יֹשְׁבֶֽיהָ (yoshⱱeyhā) Lemmas=‘יָשַׁב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘its_of, inhabitants’ morpheme glosses=‘inhabitants_of, its’ OSHB ISA 24:1 word 9
OET-LV: 24 here YHWH is_about_to_lay_waste the_earth/land and_he_of_is_about_to_devastate_it and_he_will_twist surface_of_its and_he_will_scatter its_of_inhabitants. (ISA_24:1)
OET-RV: 24 ◙ (ISA 24:1)
ISA 24:6 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[the]_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB ISA 24:6 word 7
OET-LV: 6 Therefore yes/correct/thus/so a_curse it_has_consumed the_earth and_they_have_been_held_guilty the_inhabitants_of in_it therefore yes/correct/thus/so they_have_diminished the_earth the_inhabitants_of and_ humankind_of _it_will_be_left fewness. (ISA_24:6)
OET-RV: 6 ◙ (ISA 24:6)
ISA 24:6 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[the]_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB ISA 24:6 word 12
OET-LV: 6 Therefore yes/correct/thus/so a_curse it_has_consumed the_earth and_they_have_been_held_guilty the_inhabitants_of in_it therefore yes/correct/thus/so they_have_diminished the_earth the_inhabitants_of and_ humankind_of _it_will_be_left fewness. (ISA_24:6)
OET-RV: 6 ◙ (ISA 24:6)
ISA 26:5 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[the]_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB ISA 26:5 word 3
OET-LV: 5 If/because he_will_lay_low the_inhabitants_of a_high_place a_town set_on_high he_will_bring_it_low he_will_bring_it_low to the_ground he_will_make_it_touch to the_dust. (ISA_26:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ … (ISA 26:5)
ISA 26:9 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB ISA 26:9 word 14
OET-LV: 9 Self_of_my I_have_desired_you in_night also my_breath/wind/spirit in_my_inner_of_being I_will_seek_you_earnestly if/because just_as judgements_of_your are_to_earth righteousness they_learn the_world the_inhabitants_of. (ISA_26:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 26:9)
ISA 26:18 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB ISA 26:18 word 12
OET-LV: 18 We_were_pregnant we_were_in_labour like we_gave_birth_to wind deliverance(s) not we_accomplish the_earth and_not they_fall the_world the_inhabitants_of. (ISA_26:18)
OET-RV: 18 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 26:18)
ISA 37:27 וְיֹשְׁבֵיהֶן (vəyoshⱱēyhen) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, inhabitants’ morpheme glosses=‘and, inhabitants_of, their’ OSHB ISA 37:27 word 1
OET-LV: 27 And_their_of_inhabitants were_short_of hand they_were_dismayed and_they_were_ashamed they_were vegetation_of the_field and_greenery_of fresh_grass grass_of roofs and_a_field to_(the)_face_of/in_front_of/before standing_grain. (ISA_37:27)
OET-RV: 27 ◙ (ISA 37:27)
ISA 38:11 יוֹשְׁבֵי (yōshəⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[the]_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB ISA 38:11 word 13
OET-LV: 11 I_said not I_will_see Yah Yah in_land of_the_living not I_will_look_at humankind again with the_inhabitants_of cessation. (ISA_38:11)
OET-RV: 11 ◙
⇔ … (ISA 38:11)
ISA 40:22 וְיֹשְׁבֶיהָ (vəyoshⱱeyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, inhabitants’ morpheme glosses=‘and, inhabitants_of, its’ OSHB ISA 40:22 word 5
OET-LV: 22 The_one_who_sits above the_circle_of the_earth/land and_its_of_inhabitants are_like_grasshoppers the_one_who_stretched_out like_curtain the_heavens and_he_spread_them_out like_tent to_dwell_in. (ISA_40:22)
OET-RV: 22 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 40:22)
ISA 42:10 וְיֹשְׁבֵיהֶֽם (vəyoshⱱēyhem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, inhabitants’ morpheme glosses=‘and, inhabitants_of, their’ OSHB ISA 42:10 word 12
OET-LV: 10 sing to/for_YHWH a_song new praise_of_his from_the_end_of the_earth/land Oh_you(pl)_who_go_down_of the_sea and_what_of_fills_it Oh_islands and_their_of_inhabitants. (ISA_42:10)
OET-RV: 10 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 42:10)
ISA 42:11 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB ISA 42:11 word 8
OET-LV: 11 Let_them_lift_up the_wilderness and_its_of_cities the_villages where_it_dwells Qēdār let_them_shout_for_joy the_inhabitants_of Şelaˊ from_the_top_of the_mountains let_them_cry_aloud. (ISA_42:11)
OET-RV: 11 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 42:11)
ISA 51:6 וְיֹשְׁבֶיהָ (vəyoshⱱeyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, inhabitants’ morpheme glosses=‘and, inhabitants_of, its’ OSHB ISA 51:6 word 15
OET-LV: 6 Lift_up to_heavens your(pl)_eyes and_look to the_earth/land from_under if/because the_heavens like_smoke they_will_be_dispersed and_the_earth like_garment it_will_wear_out and_its_of_inhabitants like gnat[s] they_will_die and_my_of_salvation forever it_will_be and_my_of_righteousness not it_will_be_broken. (ISA_51:6)
OET-RV: 6 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 51:6)
JER 1:14 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JER 1:14 word 9
OET-LV: 14 And_ YHWH _he/it_said to_me from_the_north it_will_be_let_untie/release (the)_calamity on all_of the_inhabitants_of the_earth/land. (JER_1:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 1:14)
JER 4:4 וְיֹשְׁבֵי (vəyoshⱱēy) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, the_inhabitants_of’ morpheme glosses=‘and, inhabitants_of’ OSHB JER 4:4 word 8
OET-LV: 4 Circumcise_yourselves to_YHWH and_remove the_foreskins_of your_heart_of_of Oh_man_of Yəhūdāh and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) lest it_should_go_forth like_fire rage_of_my and_it_will_burn and_there_will_not_be one_who_extinguishes from_face/in_front_of the_wickedness_of your(pl)_deeds_of_of. (JER_4:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 4:4)
JER 6:12 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JER 6:12 word 12
OET-LV: 12 And_they_will_be_turned_over houses_of_their to_others fields and_wives alike if/because I_will_stretch_out DOM hand_of_my on the_inhabitants_of the_earth/land the_utterance_of YHWH. (JER_6:12)
OET-RV: 12 ◙ (JER 6:12)
JER 8:1 יוֹשְׁבֵי (yōshəⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘of_the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JER 8:1 word 21
OET-LV: 8 At_time (the)_that the_utterance_of YHWH and DOM the_bones_of the_kings_of Yəhūdāh/(Judah) and_DOM the_bones_of its_officials_of_of and_DOM the_bones_of the_priests and_DOM the_bones_of the_prophets and_DOM the_bones_of the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) from_their_of_graves. (JER_8:1)
OET-RV: 8 ◙ (JER 8:1)
JER 8:16 וְיֹשְׁבֵי (vəyoshⱱēy) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, the_inhabitants_of’ morpheme glosses=‘and, live_of’ OSHB JER 8:16 word 16
OET-LV: 16 From_Dān the_snorting_of it_has_been_heard his_horses_of_of from_the_sound_of the_neighings_of his_mighty_horses all_of it_has_shaken the_earth/land and_they_have_come and_they_have_consumed the_land and_what_of_fills_it the_city and_the_inhabitants_of in_it. (JER_8:16)
OET-RV: 16 ◙ (JER 8:16)
JER 10:18 יוֹשְׁבֵי (yōshəⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JER 10:18 word 8
OET-LV: 18 if/because thus YHWH he_says here_I am_about_to_sling_forth DOM the_inhabitants_of the_earth/land at_time (the)_this and_I_will_cause_distress to/for_them so_that they_may_find. (JER_10:18)
OET-RV: 18 ◙ (JER 10:18)
JER 11:2 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JER 11:2 word 11
OET-LV: 2 Hear DOM the_words/messages_of the_covenant (the)_this and_you_will_speak_them to everyone_of Yəhūdāh and_to the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem). (JER_11:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 11:2)
JER 11:9 וּבְיֹשְׁבֵי (ūⱱəyoshⱱēy) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, among, the_inhabitants_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, inhabitants_of’ OSHB JER 11:9 word 8
OET-LV: 9 and_ YHWH _he/it_said to_me it_has_been_found a_conspiracy among_everyone_of Yəhūdāh and_among_ of_Yərūshālam/(Jerusalem) _the_inhabitants_of. (JER_11:9)
OET-RV: 9 ◙ (JER 11:9)
JER 11:12 וְיֹשְׁבֵי (vəyoshⱱēy) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, the_inhabitants_of’ morpheme glosses=‘and, inhabitants_of’ OSHB JER 11:12 word 4
OET-LV: 12 And_ the_cities_of _they_will_go of_Yəhūdāh/(Judah) and_ of_Yərūshālam/(Jerusalem) _the_inhabitants_of and_they_will_cry_out to the_ʼElohīm which they are_making_smoke to/for_them and_at_all_(deliver) not they_will_deliver to/for_them at_the_time_of their_calamity_of_of. (JER_11:12)
OET-RV: 12 ◙ (JER 11:12)
JER 13:13 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JER 13:13 word 10
OET-LV: 13 And_you_will_say to_them thus YHWH he_says here_I am_about_to_fill DOM all_of the_inhabitants_of the_earth/land (the)_this and_DOM the_kings who_sit for_Dāvid on throne_of_his and_DOM the_priests and_DOM the_prophets and_DOM all_of the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) drunkenness. (JER_13:13)
OET-RV: 13 ◙ (JER 13:13)
JER 13:13 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JER 13:13 word 25
OET-LV: 13 And_you_will_say to_them thus YHWH he_says here_I am_about_to_fill DOM all_of the_inhabitants_of the_earth/land (the)_this and_DOM the_kings who_sit for_Dāvid on throne_of_his and_DOM the_priests and_DOM the_prophets and_DOM all_of the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) drunkenness. (JER_13:13)
OET-RV: 13 ◙ (JER 13:13)
JER 17:20 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JER 17:20 word 11
OET-LV: 20 And_you_will_say to_them hear the_message_of YHWH Oh_kings_of Yəhūdāh and_all Yəhūdāh and_all/each/any/every the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) the_(ones_who)_went in_gates the_these. (JER_17:20)
OET-RV: 20 ◙ (JER 17:20)
JER 17:25 וְיֹשְׁבֵי (vəyoshⱱēy) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, the_inhabitants_of’ morpheme glosses=‘and, inhabitants_of’ OSHB JER 17:25 word 18
OET-LV: 25 And_they_will_come in_the_gates_of the_city (the)_this kings and_princes who_sit on the_throne_of Dāvid who_ride in_chariot[s] and_on_horses they and_their_of_officials everyone_of Yəhūdāh/(Judah) and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_it_will_remain the_city (the)_this forever. (JER_17:25)
OET-RV: 25 ◙ (JER 17:25)
JER 18:11 יוֹשְׁבֵי (yōshəⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JER 18:11 word 8
OET-LV: 11 and_now say please to everyone_of Yəhūdāh/(Judah) and_to the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) to_say thus YHWH he_says here I am_about_to_fashion on_you(pl) calamity and_I_am_about_to_plan on_you(pl) a_plan turn_back please everyone from_his_of_way (the)_wicked and_make_good ways_of_your(pl) and_your(pl)_of_deeds. (JER_18:11)
OET-RV: 11 ◙ (JER 18:11)
JER 19:3 וְיֹשְׁבֵי (vəyoshⱱēy) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, the_inhabitants_of’ morpheme glosses=‘and, inhabitants_of’ OSHB JER 19:3 word 7
OET-LV: 3 And_you_will_say hear the_message_of YHWH Oh_kings_of Yəhūdāh/(Judah) and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) here_I am_about_to_bring calamity on the_place the_this which every_of one_of_who_hears_of_it they_will_tingle ears_of_his. (JER_19:3)
OET-RV: 3 ◙ (JER 19:3)
JER 19:12 וּלְיוֹשְׁבָיו (ūləyōshəⱱāyv) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘יָשַׁב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, to, its_of, inhabitants’ morpheme glosses=‘and, to, inhabitants_of, its’ OSHB JER 19:12 word 7
OET-LV: 12 Thus I_will_do to_place the_this the_utterance_of YHWH and_to_its_of_inhabitants and_to_make DOM the_city (the)_this like_Tofet. (JER_19:12)
OET-RV: 12 ◙ (JER 19:12)
JER 21:6 יוֹשְׁבֵי (yōshəⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JER 21:6 word 3
OET-LV: 6 And_I_will_strike_down DOM the_inhabitants_of the_city (the)_this and_DOM the_humankind and_DOM the_cattle/livestock by_a_pestilence great they_will_die. (JER_21:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 21:6)
JER 23:14 וְיֹשְׁבֶיהָ (vəyoshⱱeyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, inhabitants’ morpheme glosses=‘and, inhabitants_of, its’ OSHB JER 23:14 word 19
OET-LV: 14 and_among_the_prophets_of Yərūshālam/(Jerusalem) I_have_seen a_horrible_thing they_have_committed_adultery and_they_have_walked in_falsehood and_they_have_strengthened the_hands_of evil-doers to_not they_have_turned_away anyone from_his_of_evil they_have_become to_me of_them_of_all like_Şədom and_its_of_inhabitants like_ˊAmorāh/(Gomorrah). (JER_23:14)
OET-RV: 14 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 23:14)
JER 25:2 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JER 25:2 word 11
OET-LV: 2 Which he_spoke Yirməyāh the_prophet to all_of the_people_of Yəhūdāh and_near/to all_of the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) to_say. (JER_25:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 25:2)
JER 25:29 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JER 25:29 word 22
OET-LV: 29 If/because here on_city which it_is_called name_of_my on/upon_it(f) I am_beginning to_do_harm and_you(pl) completely_(exempt_from_punishment) will_you(pl)_be_exempt_from_punishment not you(pl)_will_be_exempt_from_punishment if/because a_sword I am_calling on all_of the_inhabitants_of the_earth/land the_utterance_of YHWH hosts. (JER_25:29)
OET-RV: 29 ◙ (JER 25:29)
JER 25:30 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JER 25:30 word 26
OET-LV: 30 And_you(ms) you_will_prophesy to_them DOM all_of the_words/messages the_these and_you_will_say to_them YHWH from_a_high_place he_will_roar and_from_the_dwelling_of his_holiness_of_of he_will_give_forth voice_of_his mightily_(roar) he_will_roar on habitation_of_his shouting like_those_who_tread he_will_sing to all_of the_inhabitants_of the_earth/land. (JER_25:30)
OET-RV: 30 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 25:30)
JER 32:32 וְיֹשְׁבֵי (vəyoshⱱēy) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, the_inhabitants_of’ morpheme glosses=‘and, inhabitants_of’ OSHB JER 32:32 word 18
OET-LV: 32 On all_of the_evil_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_sons of_Yəhūdāh which they_have_done to_provoke_me_to_anger they kings_of_their officials_of_their priests_of_their and_their_of_prophets and_everyone_of Yəhūdāh and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem). (JER_32:32)
OET-RV: 32 ◙ (JER 32:32)
JER 35:13 וּלְיוֹשְׁבֵי (ūləyōshəⱱēy) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, to, the_inhabitants_of’ morpheme glosses=‘and, to, inhabitants_of’ OSHB JER 35:13 word 11
OET-LV: 13 Thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) go and_you_will_say to_the_man_of Yəhūdāh/(Judah) and_to_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) am_not will_you(pl)_accept correction to_listen to words/messages_of_my the_utterance_of YHWH. (JER_35:13)
OET-RV: 13 ◙ (JER 35:13)
JER 35:17 יוֹשְׁבֵי (yōshəⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JER 35:17 word 15
OET-LV: 17 for_so/thus/hence thus YHWH he_says the_god_of hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) here_I am_about_to_bring to Yəhūdāh/(Judah) and_near/to all_of the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) DOM all_of the_calamity which I_spoke on_them because I_spoke to_them and_not they_listened and_I_called to/for_them and_not they_answered. (JER_35:17)
OET-RV: 17 ◙ (JER 35:17)
JER 36:31 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JER 36:31 word 12
OET-LV: 31 And_I_will_visit on/upon/above_him/it and_on his/its_seed and_on servants_of_his DOM iniquity_of_their and_I_will_bring on_them and_on the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_near/to everyone_of Yəhūdāh DOM all_of the_calamity which I_have_spoken against_them and_not they_listened. (JER_36:31)
OET-RV: 31 ◙ (JER 36:31)
JER 42:18 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JER 42:18 word 13
OET-LV: 18 if/because thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as anger_of_my it_was_poured_out and_my_of_rage on of_Yərūshālam/(Jerusalem) the_inhabitants_of so rage_of_my it_will_pour_out on_you(pl) when_you_go Miʦrayim/(Egypt) and_you(pl)_will_be (into)_an_curse and_(into)_a_horror and_(into)_a_curse and_(into)_a_reproach and_not you(pl)_will_see again DOM the_place (the)_this. (JER_42:18)
OET-RV: 18 ◙ (JER 42:18)
JER 46:8 וְיֹשְׁבֵי (vəyoshⱱēy) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], inhabitants_of’ morpheme glosses=‘and, inhabitants_of’ OSHB JER 46:8 word 13
OET-LV: 8 Miʦrayim like_River it_rises and_like_rivers waters they_surge and_he/it_said I_will_rise I_will_cover the_earth I_will_destroy a_city and_the_inhabitants_of in_it. (JER_46:8)
OET-RV: 8 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 46:8)
JER 48:28 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘O_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JER 48:28 word 5
OET-LV: 28 Abandon cities and_dwell among_rock[s] Oh_inhabitants_of Mōʼāⱱ and_be like_a_dove which_it_makes_a_nest on_the_sides_of the_mouth_of a_pit. (JER_48:28)
OET-RV: 28 ◙ (JER 48:28)
JER 49:8 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘O_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JER 49:8 word 5
OET-LV: 8 Flee be_turned_back make_deep to_dwell Oh_inhabitants_of Dədān if/because the_disaster_of ˊĒsāv I_will_bring on/upon/above_him/it a_time when_I_will_visit_it. (JER_49:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 49:8)
JER 49:20 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JER 49:20 word 13
OET-LV: 20 for_so/thus/hence hear the_plan_of YHWH which he_has_planned against ʼEdōm and_his_of_purposes which he_has_purposed against the_inhabitants_of Tēymān if not people_will_drag_them_away the_young_ones_of the_flock if not he_will_make_appalled on_them pastureland_of_their. (JER_49:20)
OET-RV: 20 ◙ (JER 49:20)
JER 49:30 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘O_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JER 49:30 word 6
OET-LV: 30 Flee take_flight exceedingly make_deep to_dwell Oh_inhabitants_of Ḩāʦōr the_utterance_of YHWH if/because he_has_planned on_you(pl) Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel a_plan and_he_has_purposed on_you(pl) a_purpose. (JER_49:30)
OET-RV: 30 ◙ (JER 49:30)
JER 50:21 יוֹשְׁבֵי (yōshəⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JER 50:21 word 7
OET-LV: 21 On the_earth/land of_Merathaim go_up on/upon_it(f) and_near/to the_inhabitants_of Fəqōd kill and_totally_destroy after_them the_utterance_of YHWH and_do according_to_all that I_commanded_you(ms). (JER_50:21)
OET-RV: 21 ◙ (JER 50:21)
JER 50:34 לְיֹשְׁבֵי (ləyoshⱱēy) Lemmas=‘לְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘to, the_inhabitants_of’ morpheme glosses=‘to, inhabitants_of’ OSHB JER 50:34 word 15
OET-LV: 34 Their_of_redeemer is_strong is_YHWH hosts his/its_name certainly_(conduct) he_will_conduct DOM case_of_their so_as to_give_rest_to DOM the_earth/land and_to_cause_disquiet to_the_inhabitants_of Bāⱱel. (JER_50:34)
OET-RV: 34 ◙ (JER 50:34)
JER 50:35 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JER 50:35 word 7
OET-LV: 35 A_sword on the_ones_from_Kasdiy the_utterance_of YHWH and_near/to the_inhabitants_of Bāⱱel and_near/to officials_of_its and_near/to its_wise_of_people. (JER_50:35)
OET-RV: 35 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 50:35)
JER 51:1 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JER 51:1 word 9
OET-LV: 51 thus YHWH he_says here_I am_about_to_rouse on Bāⱱel and_near/to the_inhabitants_of Leb- qamai a_wind a_destroyer. (JER_51:1)
OET-RV: 51 ◙ (JER 51:1)
JER 51:12 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JER 51:12 word 22
OET-LV: 12 Against the_walls_of Bāⱱel lift_up a_standard strengthen the_watch station watchmen prepare the_ambushers if/because both he_has_planned YHWH as_well_as he_will_do DOM that_which he_spoke concerning the_inhabitants_of Bāⱱel. (JER_51:12)
OET-RV: 12 ◙
¶ … (JER 51:12)
JER 51:24 יוֹשְׁבֵי (yōshəⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JER 51:24 word 4
OET-LV: 24 And_I_will_repay to_Bāⱱel and_to/for_all the_inhabitants_of Chaldea DOM all_of evil_of_their which they_did in_Tsiyyōn/(Zion) to_your_two’s_of_eyes the_utterance_of YHWH. (JER_51:24)
OET-RV: 24 ◙ (JER 51:24)
JER 51:35 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JER 51:35 word 10
OET-LV: 35 Violence_of_my and_my_of_flesh be_on Bāⱱel she_will_say of_Tsiyyōn/(Zion) the_inhabitant[s]_of and_my_of_blood be_to the_inhabitants_of Chaldea Yərūshālam/(Jerusalem) it_will_say. (JER_51:35)
OET-RV: 35 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 51:35)
LAM 4:12 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB LAM 4:12 word 6
OET-LV: 12 not the_kings_of they_believed the_earth and the_world the_inhabitants_of if/because_that foe he_will_go and_enemy in_the_gates_of Yərūshālam/(Jerusalem). (LAM_4:12)
OET-RV: 12 None of the kings of the earth, and none of the world’s inhabitants, ever believed
⇔ that the adversary and enemy would get through Yerushalem’s gates. (LAM 4:12)
EZE 11:15 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB EZE 11:15 word 14
OET-LV: 15 Oh_son_of humankind brothers_of_your brothers_of_your the_people_of your_redemption_of_of and_all the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) of_it_of_all are_those_whom they_said to/for_them the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) be_distant from_under YHWH to/for_us it it_has_been_given the_earth/land to_a_possession. (EZE_11:15)
OET-RV: 15 “Your brothers, humanity’s child, your brothers and all the Israeli people who were exiled—the ones living in Yerushalem say about them all, ‘They’re far away from Yahweh. This land was given to us as ours to own.’ (EZE 11:15)
EZE 12:19 לְיוֹשְׁבֵי (ləyōshəⱱēy) Lemmas=‘לְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘of, the_inhabitants_of’ morpheme glosses=‘concerning, inhabitants_of’ OSHB EZE 12:19 word 9
OET-LV: 19 And_you_will_say to the_people_of the_earth/land thus my_master he_says YHWH of_ of_Yərūshālam/(Jerusalem) _the_inhabitants_of concerning the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) food_of_their in_anxiety they_will_eat and_their_of_water in_horror they_will_drink so_that it_may_be_desolate land_of_its from_its_of_fullness from_the_violence_of all_of the_inhabitants in_it. (EZE_12:19)
OET-RV: 19 and tell the people in this country, ‘My master Yahweh says this about the inhabitants of Yerushalem, and the country of Yisrael, “They’ll anxiously eat their food and fearfully drink their water, since all the abundance from the land will be devastated because of the violence of all the people who live there. (EZE 12:19)
EZE 12:19 הַיֹּשְׁבִים (hayyoshⱱīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘the, inhabitants’ morpheme glosses=‘the, live’ OSHB EZE 12:19 word 26
OET-LV: 19 And_you_will_say to the_people_of the_earth/land thus my_master he_says YHWH of_ of_Yərūshālam/(Jerusalem) _the_inhabitants_of concerning the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) food_of_their in_anxiety they_will_eat and_their_of_water in_horror they_will_drink so_that it_may_be_desolate land_of_its from_its_of_fullness from_the_violence_of all_of the_inhabitants in_it. (EZE_12:19)
OET-RV: 19 and tell the people in this country, ‘My master Yahweh says this about the inhabitants of Yerushalem, and the country of Yisrael, “They’ll anxiously eat their food and fearfully drink their water, since all the abundance from the land will be devastated because of the violence of all the people who live there. (EZE 12:19)
EZE 15:6 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB EZE 15:6 word 18
OET-LV: 6 for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH just_as the_wood_of the_vine among_the_tree[s]_of the_forest which I_have_given_it to_fire for_food so I_have_given DOM the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem). (EZE_15:6)
OET-RV: 6 Therefore the master Yahweh says this: ‘Unlike the trees in the forests, I’ve given the vine as fuel for fires. I’ll act in the same way toward Yerushalem’s inhabitants, (EZE 15:6)
EZE 26:17 וְיֹשְׁבֶיהָ (vəyoshⱱeyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, inhabitants’ morpheme glosses=‘and, inhabitants_of, her’ OSHB EZE 26:17 word 17
OET-LV: 17 And_they_will_take_up on_you a_lamentation and_they_will_say to/for_you(fs) how you_have_perished Oh_city_inhabited from_the_seas the_city which_it_was_praised which it_was mighty in_sea it and_its_of_inhabitants which they_put terror_of_their to/from_all/each/any/every its_of_inhabitants. (EZE_26:17)
OET-RV: 17 Then they’ll sing this song of mourning for you and say to you,
⇔ How you, who were inhabited by sailors, have been destroyed.
⇔ The famous city that was so strong, it’s now gone from the sea.
⇔ The ones living in her once spread terror around themselves on everyone who lived nearby. (EZE 26:17)
EZE 26:17 יוֹשְׁבֶֽיהָ (yōshəⱱeyhā) Lemmas=‘יָשַׁב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘its_of, inhabitants’ morpheme glosses=‘inhabitants_of, her’ OSHB EZE 26:17 word 22
OET-LV: 17 And_they_will_take_up on_you a_lamentation and_they_will_say to/for_you(fs) how you_have_perished Oh_city_inhabited from_the_seas the_city which_it_was_praised which it_was mighty in_sea it and_its_of_inhabitants which they_put terror_of_their to/from_all/each/any/every its_of_inhabitants. (EZE_26:17)
OET-RV: 17 Then they’ll sing this song of mourning for you and say to you,
⇔ How you, who were inhabited by sailors, have been destroyed.
⇔ The famous city that was so strong, it’s now gone from the sea.
⇔ The ones living in her once spread terror around themselves on everyone who lived nearby. (EZE 26:17)
EZE 27:8 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB EZE 27:8 word 1
OET-LV: 8 The_inhabitants_of Tsīdōn/(Sidon) and_ʼArvad they_were those_who_row to/for_you(fs) your_skillful_of_people Oh_Tsor/(Tyre) they_were in_you they sailors_of_were_your. (EZE_27:8)
OET-RV: 8 Those who were living in Tsidon and Arvad were your rowers.
⇔ The wise men of Tsor were within you—they were your pilots. (EZE 27:8)
EZE 27:35 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB EZE 27:35 word 2
OET-LV: 35 All_of the_inhabitants_of the_islands they_have_been_appalled on_you and_their_of_kings they_have_shuddered shuddering faces they_have_been_disconcerted. (EZE_27:35)
OET-RV: 35 All the inhabitants of the coastal kingdoms were appalled at you,
⇔ and their kings shuddered in horror—their faces trembled. (EZE 27:35)
EZE 29:6 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB EZE 29:6 word 3
OET-LV: 6 And_ all_of _they_will_know of_Miʦrayim the_inhabitants_of if/because_that I am_YHWH because they_have_been a_staff_of reed for_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_29:6)
OET-RV: 6 Then all of Egypt’s inhabitants will know that I am Yahweh, because they’ve been like a brittle reed to the kingdom of Yisrael. (EZE 29:6)
EZE 32:15 יוֹשְׁבֵי (yōshəⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘live_of’ OSHB EZE 32:15 word 12
OET-LV: 15 When_I_make DOM the_land_of Miʦrayim a_desolation and_is_made_desolate the_land from_its_of_fullness when_I_strike_down DOM all_of the_inhabitants_of in_it and_they_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_32:15)
OET-RV: 15 When I make Egypt’s territory into an abandoned place,
⇔ when the land is stripped of all its produce,
⇔ when I attack all its inhabitants, they’ll know that I am Yahweh. (EZE 32:15)
EZE 33:24 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB EZE 33:24 word 3
OET-LV: 24 Oh_son_of humankind the_inhabitants_of the_waste_places the_these on the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) are_saying to_say one he_was ʼAⱱrāhām and_he_possessed DOM the_earth/land and_we are_many to/for_us it_has_been_given the_earth/land to_a_possession. (EZE_33:24)
OET-RV: 24 “Humanity’s child, the people inhabiting those ruins back in Yisrael (Israel) are saying, ‘Abraham was only one person, and he inherited the land, but there’s lots of us now. The land has been given to us as an inheritance.’ (EZE 33:24)
EZE 39:9 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB EZE 39:9 word 2
OET-LV: 9 And_they_will_go_out the_inhabitants_of the_cities_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_will_kindle and_they_will_kindle_a_fire with_weaponry and_shield and_body_shield with_bow and_with_arrows and_with_staff_of hand and_with_spear and_they_will_kindle in/among_them fire seven years. (EZE_39:9)
OET-RV: 9 The people living in Yisrael’s cities will go out and they’ll use those weapons to kindle and make fires and burn them—small shields, large shields, bows, arrows, the clubs and spears—they’ll make fires with them for seven years. (EZE 39:9)
DAN 4:32 דארי (dʼry) contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB DAN 4:32 word 2
OET-LV: 32 and_all the_inhabitants_of of_the_earth are_as_not considered and_as_he_pleases he_is_doing with_the_army_of the_heavens and_the_inhabitants_of of_the_earth and_not there is_who he_will_strike on_his_of_hand and_he_will_say to_him/it what have_you_done. (DAN_4:32)
OET-RV: 32 You’ll be driven away from other people, and you’ll live will be with the animals out in the countryside where you’ll have to eat grass like a cow. Seven years will pass before you acknowledge that the highest one is ruler over mankind and he gives kingdoms to whoever he wants.” (DAN 4:32)
DAN 4:32 ודארי (vdʼry) Lemmas=‘שָׁמַיִן’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘and, the_inhabitants_of’ morpheme glosses=‘and, inhabitants_of’ OSHB DAN 4:32 word 10
OET-LV: 32 and_all the_inhabitants_of of_the_earth are_as_not considered and_as_he_pleases he_is_doing with_the_army_of the_heavens and_the_inhabitants_of of_the_earth and_not there is_who he_will_strike on_his_of_hand and_he_will_say to_him/it what have_you_done. (DAN_4:32)
OET-RV: 32 You’ll be driven away from other people, and you’ll live will be with the animals out in the countryside where you’ll have to eat grass like a cow. Seven years will pass before you acknowledge that the highest one is ruler over mankind and he gives kingdoms to whoever he wants.” (DAN 4:32)
DAN 9:7 וּלְיוֹשְׁבֵי (ūləyōshəⱱēy) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, to, the_inhabitants_of’ morpheme glosses=‘and, to, inhabitants_of’ OSHB DAN 9:7 word 11
OET-LV: 7 To/for_yourself(m) my_master (the)_righteousness and_belongs_to_us the_shame_of the_faces as_day the_this to_everyone_of Yəhūdāh/(Judah) and_to_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_to/for_all Yisrāʼēl/(Israel) (the)_near and_(the)_far in_all the_lands where you_have_banished_them there in_their_of_unfaithfulness which they_acted_unfaithfully against_you. (DAN_9:7)
OET-RV: 7 Perfect goodness can only be found in you, my master, but we have shame on our faces, as we have today. Yes, the men of Yehudah, the inhabitants of Yerushalem, and all Yisrael whether near or far away, in all the countries where you’ve driven them because of their treachery against you. (DAN 9:7)
HOS 4:1 יוֹשְׁבֵי (yōshəⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB HOS 4:1 word 10
OET-LV: 4 hear the_message_of YHWH Oh_people_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because a_case_at_law to/for_YHWH with the_inhabitants_of the_earth/land if/because there_is_not faithfulness and_there_is_not covenant_loyalty and_there_is_not knowledge_of god on_the_earth. (HOS_4:1)
OET-RV: 4 Listen to Yahweh’s message you Israelis,
⇔ because Yahweh has brought a lawsuit against the inhabitants of the land,
⇔ because there’s no faithfulness or loyal commitment—no knowledge of God in the land. (HOS 4:1)
JOEL 1:2 יוֹשְׁבֵי (yōshəⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JOEL 1:2 word 6
OET-LV: 2 Hear this Oh_elders and_give_ear Oh_all_of the_inhabitants_of the_earth/land has_it_happened this in_your(pl)_of_days and_if in_the_days_of your(pl)_ancestors_of_of. (JOL_1:2)
OET-RV: 2 Hear this, you elders,
⇔ ≈ and listen, all you people that live in this country.
⇔ Has this sort of thing ever happened in your lifetime
⇔ ≈ or in the days of your ancestors? (JOL 1:2)
JOEL 1:14 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JOEL 1:14 word 8
OET-LV: 14 Consecrate a_fast call an_assembly gather the_elders all_of the_inhabitants_of the_earth/land the_house_of YHWH god_of_your(pl) and_cry_out to YHWH. (JOL_1:14)
OET-RV: 14 Consecrate a fast,
⇔ ≈ call an assembly.
⇔ Gather the elders and all the residents of the country
⇔ to the house of Yahweh your god,
⇔ and cry out to Yahweh. (JOL 1:14)
JOEL 2:1 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JOEL 2:1 word 9
OET-LV: 2 give_a_blast_on a_ram’s_horn in_Tsiyyōn/(Zion) and_sound_a_battle_signal on_the_mountain_of my_holiness_of_of all_of let_them_tremble the_inhabitants_of the_earth/land if/because the_day_of is_about_to_come of_YHWH if/because it_is_near. (JOL_2:1)
OET-RV: 2 Blow the shofar in Tsiyyon (Zion),
⇔ ≈ and shout on the mountain of my holiness.
⇔ Let all of the country’s residents tremble,
⇔ because Yahweh’s day is coming,
⇔ yes, it’s close. (JOL 2:1)
AMOS 9:5 יוֹשְׁבֵי (yōshəⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[the]_inhabitants_of’ word gloss=‘dwell_of’ OSHB AMOS 9:5 word 9
OET-LV: 5 And_the_of_master YHWH of_(the)_hosts who_touches on_the_earth and_it_melted and_they_mourn all_of the_inhabitants_of in_it and_it_rises like_River of_it_of_all and_it_sinks like_the_River of_Miʦrayim/(Egypt) (AMO_9:5)
OET-RV: 5 Master and army commander Yahweh touches the land and it melts.
⇔ All who live in it mourn.
⇔ All of it will rise up like the Nile River,
⇔ then go down again like Egypt’s river. (AMO 9:5)
MIC 6:12 וְיֹשְׁבֶיהָ (vəyoshⱱeyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, inhabitants’ morpheme glosses=‘and, inhabitants_of, her’ OSHB MIC 6:12 word 5
OET-LV: 12 Which its_rich_of_people they_are_full violence and_its_of_inhabitants they_speak falsehood and_their_of_tongue is_deceit in_their_of_mouth. (MIC_6:12)
OET-RV: 12 The city’s rich men are full of violence,
⇔ the inhabitants have spoken lies,
⇔ and you can’t believe a word that they say. (MIC 6:12)
MIC 6:16 וְיֹשְׁבֶיהָ (vəyoshⱱeyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, inhabitants’ morpheme glosses=‘and, inhabitants_of, her’ OSHB MIC 6:16 word 14
OET-LV: 16 And_it_has_been_kept the_regulations_of ˊĀmərī and_all/each/any/every (the)_deed_of the_house_of ʼAḩʼāⱱ and_you(pl)_have_walked in_their_of_schemes so_as I_to_make you into_a_horror and_its_of_inhabitants into_hissing and_the_reproach_of my_people_of_of you(pl)_will_bear. (MIC_6:16)
OET-RV: 16 As a city, you’ve kept the regulations made by King Omri,
⇔ ≈ and behaved similarly to Ahab’s evil descendants.
⇔ You walk by their advice, so I’ll make you into a ruin.
⇔ People will hiss at your inhabitants,
⇔ and my people will mock you.” (MIC 6:16)
ZEP 1:4 יוֹשְׁבֵי (yōshəⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB ZEP 1:4 word 7
OET-LV: 4 And_I_will_stretch_out hand_of_my on Yəhūdāh and_on all_of the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_I_will_cut_off from the_place the_this DOM the_remnant_of (the)_Baˊal DOM the_name_of the_pagan_priests with the_priests. (ZEP_1:4)
OET-RV: 4 I will punish the people of Yehudah,
⇔ ≈ and those living in Yerushalem.
⇔ I will wipe all remnants of Baal out from this place.
⇔ ≈ No one will even remember the names of those priests who served idols. (ZEP 1:4)
ZEP 1:11 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘O_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB ZEP 1:11 word 2
OET-LV: 11 Wail Oh_inhabitants_of the_Mortar if/because all_of it_will_be_destroyed the_people_of Kənaˊan/(Canaan) all_of they_will_be_cut_off the_weighers_of silver. (ZEP_1:11)
OET-RV: 11 Wail, you inhabitants of the Maktesh,
⇔ because all of the people of Canaan will be destroyed.
⇔ All the money-counters will be eliminated. (ZEP 1:11)
ZEP 1:18 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB ZEP 1:18 word 23
OET-LV: 18 Neither silver_of_their nor gold_of_their not it_will_be_able to_deliver_them in/on_day of_the_fury_of of_YHWH and_in_the_fire_of his_jealousy_of_of all_of it_will_be_consumed the_earth/land if/because complete_destruction surely that_which_is_terrible he_will_make with all_of the_inhabitants_of the_earth/land. (ZEP_1:18)
OET-RV: ⇔ 18 Their silver, and even their gold, won’t be able to save them
⇔ on the day of Yahweh’s anger.
⇔ The whole earth will be consumed in the fire of his jealousy
⇔ because he’ll soon destroy people from all over the world. (ZEP 1:18)
ZEP 2:5 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB ZEP 2:5 word 2
OET-LV: 5 woe_to the_inhabitants_of the_region_of the_sea the_nation_of the_Kərētī the_message_of YHWH is_on_you(pl) Oh_Kənaˊan/(Canaan) the_land_of the_Fəlishtiy and_I_will_destroy_you from_not an_inhabitant. (ZEP_2:5)
OET-RV: 5 The inhabitants of the coastal region are to be pitied,
⇔ the nation of the Kerethites.
⇔ ≈ Yahweh’s decision is against you all,
⇔ Canaan, land of the Philistines.
⇔ I’ll destroy you until no one remains. (ZEP 2:5)
ZEC 8:20 וְיֹשְׁבֵי (vəyoshⱱēy) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], inhabitants_of’ morpheme glosses=‘and, inhabitants_of’ OSHB ZEC 8:20 word 9
OET-LV: 20 thus YHWH he_says hosts yet (cmp) they_will_come peoples and_the_inhabitants_of cities many. (ZEC_8:20)
OET-RV: 20 Army commander Yahweh says: People will come again, even those who are currently living in various different cities. (ZEC 8:20)
ZEC 8:21 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[the]_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB ZEC 8:21 word 2
OET-LV: 21 And_they_will_go the_inhabitants_of one_city to one_city to_say let_us_go indeed_(go) to_entreat DOM the_face_of YHWH and_to_seek DOM YHWH hosts I_will_go also I. (ZEC_8:21)
OET-RV: 21 The inhabitants of one city will go to another city and say, ‘Let’s go quickly to Yerushalem to make our requests to Yahweh—to ask for the favour of army commander Yahweh. We ourselves are also going.’ (ZEC 8:21)
ZEC 11:6 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB ZEC 11:6 word 6
OET-LV: 6 If/because not I_will_have_compassion again on the_inhabitants_of the_earth/land the_utterance_of YHWH and_see/lo/see I am_about_to_deliver DOM the_humankind each in_the_hand_of his/its_neighbour and_in_the_hand_of his_king_of_of and_they_will_crush DOM the_earth/land and_not I_will_deliver_it from_their_of_hand. (ZEC_11:6)
OET-RV: 6 This is Yahweh’s declaration: I will no longer feel sorry for the people of this country. Listen, I’m about to allow everyone to be taken over by their neighbours and by their king and allow them to destroy the land, and I won’t rescue anyone from them.” (ZEC 11:6)
ZEC 12:5 יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy) Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘the_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB ZEC 12:5 word 7
OET-LV: 5 And_ the_chiefs_of _they_will_say of_Yəhūdāh in_their_of_heart are_strength to_me the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) by_YHWH hosts god_of_their. (ZEC_12:5)
OET-RV: 5 Then the leaders of Yehudah will say to themselves, ‘The inhabitants of Yerushalem are our strength because of their god, army commander Yahweh.’ (ZEC 12:5)
ZEC 13:1 וּלְיֹשְׁבֵי (ūləyoshⱱēy) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, for, the_inhabitants_of’ morpheme glosses=‘and, for, inhabitants_of’ OSHB ZEC 13:1 word 8
OET-LV: 13 in_the_day (the)_that it_will_be a_fountain opened for_the_house_of Dāvid and_for_ of_Yərūshālam/(Jerusalem) _the_inhabitants_of for_sin_of and_for_impurity. (ZEC_13:1)
OET-RV: 13 “On that day a spring will be opened for David’s descendants and the other inhabitants of Yerushalem, to clean them from their sin and impurity. (ZEC 13:1)