Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Num 27:11 לִשְׁאֵרוֹ (li, shəʼēr, ō) Strongs=l, 7607 Lemmas=‘לְ’, ‘שְׁאֵר’, ‘הוּא’
contextual morpheme glosses=‘to, his_of, relative’ morpheme glosses=‘to, relative_of, his’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncmsc PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=construct
Morphology=Sp3ms PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=singular
Year=-1452
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘לִשְׁאֵרוֹ’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncmsc PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=construct
Morphology=Sp3ms PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=singular) is always and only glossed as ‘to, his_of, relative’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘שְׁאֵר’, ‘הוּא’’ have 2 different glosses: ‘for,his_of,relative’, ‘to,his_of,relative’.
Have 11 other words (מידע, אֲחִי, מֹדַעְתָּנוּ, מִשְּׁאֵר, וּמֹדָע, שְׁאֵר, שַׁאֲרָה, שְׁאֵר, שְׁאֵר, שְׁאֵרוֹ, וְאָחִיו) with 9 lemmas altogether (Lemma=‘מֹדָע’, Lemma=‘שַׁאֲרָה’, Lemma=‘שְׁאֵר’, Lemma=‘אָח’, Lemmas=‘מִן’, ‘שְׁאֵר’, Lemmas=‘מֹדַעַת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘שְׁאֵר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘מֹדָע’, Lemmas=‘וְ’, ‘אָח’, ‘הוּא’)
GEN 29:12 אֲחִי (ʼₐḩī) Lemma=‘אָח’ contextual word gloss=‘[was]_(the)_relative_of’ word gloss=‘relative_of’ OSHB GEN 29:12 word 5
OET-LV: 12 And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he_told to_Rāḩēl if/because_that was_(the)_relative_of her_father_of_of he and_because/when was_the_son_of Riⱱqāh he and_she_ran and_she_told to_her_of_father. (GEN_29:12)
OET-RV: 12 Then he told Rahel that he was a relative of her father and that he was a son of Rebekah.
¶ Then she ran and told her father, (GEN 29:12)
LEV 18:6 שְׁאֵר (shəʼēr) Lemma=‘שְׁאֵר’ contextual word gloss=‘relative_of’ word gloss=‘near_of’ OSHB LEV 18:6 word 5
OET-LV: 6 a_man a_man to any_of relative_of his_flesh_of_of not you(pl)_will_draw_near to_uncover nakedness I am_YHWH. (LEV_18:6)
OET-RV: 6 None of you may ever flirt with any close relative to try to get them to undress. I am Yahweh. (LEV 18:6)
LEV 18:12 שְׁאֵר (shəʼēr) Lemma=‘שְׁאֵר’ contextual word gloss=‘[is]_a_relative_of’ word gloss=‘close_relative_of’ OSHB LEV 18:12 word 6
OET-LV: 12 the_nakedness_of the_sister_of I_will_show_you(ms) not you_will_uncover is_a_relative_of I_will_show_you(ms) she. (LEV_18:12)
OET-RV: 12 Don’t flirt with your aunts nakedness on your father’s side, because she’s closely related to your father. (LEV 18:12)
LEV 18:13 שְׁאֵר (shəʼēr) Lemma=‘שְׁאֵר’ contextual word gloss=‘[is]_a_relative_of’ word gloss=‘close_relative_of’ OSHB LEV 18:13 word 7
OET-LV: 13 the_nakedness_of the_sister_of your_mother_of_of not you_will_uncover if/because is_a_relative_of your_mother_of_of she. (LEV_18:13)
OET-RV: 13 Don’t flirt with your aunt’s nakedness on your mother’s side, because she’s closely related to your mother. (LEV 18:13)
LEV 18:17 שַׁאֲרָה (shaʼₐrāh) Lemma=‘שַׁאֲרָה’ contextual word gloss=‘[are]_relative[s]’ word gloss=‘close_relatives’ OSHB LEV 18:17 word 16
OET-LV: 17 the_nakedness_of a_woman and_her_of_daughter not you_will_uncover DOM the_daughter_of her_son_of_of and_DOM the_daughter_of her_daughter_of_of not you_will_take to_uncover nakedness_of_her are_relative[s] they is_wickedness it (LEV_18:17)
OET-RV: 17 Don’t flirt with the nakeness of both a woman and her daughter or her granddaughter, because they’re related to each other—that would be peverse. (LEV 18:17)
LEV 20:19 שְׁאֵרוֹ (shəʼērō) Lemmas=‘שְׁאֵר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘relative_of, his’ morpheme glosses=‘close_relative_of, one's_own’ OSHB LEV 20:19 word 10
OET-LV: 19 And_the_nakedness_of the_sister_of your_mother_of_of and_the_sister_of I_will_show_you(ms) not you_will_uncover if/because DOM relative_of_his he_has_made_naked iniquity_of_their they_will_bear. (LEV_20:19)
OET-RV: 19 ◙ (LEV 20:19)
LEV 25:49 מִשְּׁאֵר (mishshəʼēr) Lemmas=‘מִן’, ‘שְׁאֵר’ contextual morpheme glosses=‘any, of_the_relative[s]_of’ morpheme glosses=‘any_of, relative_of’ OSHB LEV 25:49 word 8
OET-LV: 49 Or uncle_of_his or the_son_of his_uncle_of_of he_will_redeem_him or any_of_the_relative[s]_of his_flesh_of_of from_his_of_clan he_will_redeem_him or his/its_hand it_has_reached and_he_will_redeem_himself. (LEV_25:49)
OET-RV: 49 ◙ (LEV 25:49)
RUTH 2:1 מידע (mydˊ) Lemma=‘מֹדָע’ contextual word gloss=‘a_relative’ word gloss=‘relative’ OSHB RUTH 2:1 word 2
OET-LV: 2 And_belonged_to_Nāˊₒmī a_relative to/for_her/its_man/husband a_man mighty_of wealth from_the_clan_of ʼElīmelek and_his/its_name was_Boˊaz. (RUT_2:1)
OET-RV: 2 Now there was a relative there of Naomi’s deceased husband. His name was Boaz and he was a very wealthy man from the same clan as Elimelek had been. (RUT 2:1)
RUTH 3:2 מֹדַעְתָּנוּ (modaˊtānū) Lemmas=‘מֹדַעַת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘relative_of, our’ morpheme glosses=‘kinsman_of, our’ OSHB RUTH 3:2 word 4
OET-LV: 2 And_now not is_Boˊaz relative_of_our whom you_were with servants_of_his_female there he will_be_winnowing DOM the_threshing_floor_of the_barley(s) the_night. (RUT_3:2)
OET-RV: 2 Now, Boaz whose servant girls you’ve been working with, he’s a relative of ours. In fact, he’ll be on the threshing floor winnowing barley tonight. (RUT 3:2)
1 CHR 6:24 וְאָחִיו (vəʼāḩīv) Lemmas=‘וְ’, ‘אָח’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, relative’ morpheme glosses=‘and, brother_of, his’ OSHB 1 CHR 6:24 word 1
OET-LV: 24 and_his_of_relative ʼĀşāf was_the_one_who_stood at hand_of_his_right ʼĀşāf was_the_son_of Berekyāh the_son_of Shimˊāʼ. (CH1_6:24)
OET-RV: 24 Assir’s son was Tahat. Tahat’s son was Uriel. Uriel’s son was Uzziyah. Uzziyah’s son was Shaul. (CH1 6:24)
PROV 7:4 וּמֹדָע (ūmodāˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘מֹדָע’ contextual morpheme glosses=‘and, a_relative’ morpheme glosses=‘and, intimate_friend’ OSHB PROV 7:4 word 5
OET-LV: 4 Say to_wisdom sister_of_are_my you and_a_relative to_discernment you_will_call. (PRO_7:4)
OET-RV: 4 Tell wisdom that she’s your sister,
⇔ ≈ and call understanding a close relative, (PRO 7:4)