Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Prov 17:1 פַּת (pat) Strongs=6595 a Lemma=‘פַּת’
contextual word gloss=‘a_piece_[of_bread]’ word gloss=‘morsel’
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute
Year=-1000
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘פַּת’ (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘a_piece_[of_bread]’.
PROV 17:1 contextual word gloss=‘a_piece_[of_bread]’ word gloss=‘morsel’ OSHB PROV 17:1 word 2
OET-LV: 17 is_good a_piece_of_bread dry and_security is_with_it more_than_a_house full sacrifices_of strife. (PRO_17:1)
OET-RV: 17 It’s better to have a dry piece of bread in quietness,
⇔ ^ than a house full of feasting with strife. (PRO 17:1)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘פַּת’’ have 2 different glosses: ‘a_piece_[of_bread]’, ‘a_piece_of’.