Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #265470

לִנְתִיבָתִיPsa 119

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘לִנְתִיבָתִי’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncbsc PoS=common_noun Gender=both Number=singular State=construct
Morphology=Sp1cs PoS=pronominal_suffix Person=first Gender=common Number=singular)
is always and only glossed as ‘for, my_of, pathway’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘נְתִיבָה’, ‘הוּא’’ have only one gloss: ‘for,my_of,pathway’.

Hebrew words (4) other than לִנְתִיבָתִי (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncbsc PoS=common_noun Gender=both Number=singular State=construct
Morphology=Sp1cs PoS=pronominal_suffix Person=first Gender=common Number=singular)
with a gloss related to ‘pathway’

JOB 30:13נְתִיבָתִי (nətīⱱātī)  Lemmas=‘נְתִיבָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘pathway_of, my’ morpheme glosses=‘path_of, my’ OSHB JOB 30:13 word 2

OET-LV: 13They_have_torn_down pathway_of_my to_my_of_destruction they_benefit not a_helper belongs_to_them.   (JOB_30:13)

OET-RV: 13They’ve torn down my path.
 ⇔ They benefit from my destruction
 ⇔ there’s no helper for them. (JOB 30:13)

PSA 142:4נְתִיבָתִי (nətīⱱātī)  Lemmas=‘נְתִיבָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘pathway_of, my’ morpheme glosses=‘way_of, my’ OSHB PSA 142:4 word 6

OET-LV: 4 when_faints_away on_me my_breath/wind/spirit and_you(ms) you_know pathway_of_my in_the_path which I_walk people_have_hidden a_snare to_me.   (PSA_142:4)

OET-RV: 4I look around and see that no one takes any notice of me.
 ⇔ There’s no safe place for me to escape to
 ⇔ and there’s no one who cares for my life. (PSA 142:4)

PROV 1:15מִנְּתִיבָתָם (minnətīⱱātām)  Lemmas=‘מִן’, ‘נְתִיבָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, their_of, pathway’ morpheme glosses=‘from, paths_of, their’ OSHB PROV 1:15 word 8

OET-LV: 15My_son_of_Oh do_not walk in_the_way with_them restrain foot_of_your from_their_of_pathway.   (PRO_1:15)

OET-RV: 15My child, don’t follow their ways.
 ⇔ ≈ Keep your foot away from their path (PRO 1:15)

PROV 12:28נְתִיבָה (nətīⱱāh)  Lemma=‘נְתִיבָה’ contextual word gloss=‘a_pathway’ word gloss=‘path’ OSHB PROV 12:28 word 5

OET-LV: 28is_in_the_path_of righteousness life and_the_direction_of a_pathway not death.   (PRO_12:28)

OET-RV: 28Life can be found by following the path of doing what’s right,
 ⇔ ≈ and there’s no death if you stay on the pathway. (PRO 12:28)