Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 119 V1V6V11V16V21V26V31V36V41V46V51V56V61V66V71V76V81V86V91V96V101V106V111V116V121V126V131V136V141V146V151V156V161V166V171V176

OET interlinear PSA 119:105

 PSA 119:105 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. נֵר
    2. 381499
    3. +is a lamp
    4. -
    5. P-Ncmsa
    6. [is]_a_lamp
    7. S
    8. Y-444
    9. 265465
    1. 381500
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 265466
    1. לְ,רַגְלִ,י
    2. 381501,381502,381503
    3. for foot of my
    4. -
    5. 7272
    6. S-R,Ncfsc,Sp1cs
    7. for,foot_of,my
    8. -
    9. Y-444
    10. 265467
    1. דְבָרֶ,ךָ
    2. 381504,381505
    3. message of your
    4. message
    5. 1697
    6. S-Ncmsc,Sp2ms
    7. word_of,your
    8. -
    9. Y-444
    10. 265468
    1. וְ,אוֹר
    2. 381506,381507
    3. and a light
    4. and light
    5. 216
    6. SP-C,Ncbsa
    7. and,a_light
    8. -
    9. Y-444
    10. 265469
    1. לִ,נְתִיבָתִ,י
    2. 381508,381509,381510
    3. for pathway of my
    4. -
    5. S-R,Ncbsc,Sp1cs
    6. for,pathway_of,my
    7. -
    8. Y-444
    9. 265470
    1. 381511
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 265471

OET (OET-LV)is_a_lamp for_foot_of_my message_of_your and_a_light for_pathway_of_my.

OET (OET-RV)Your message is a lamp so I can see where I’m stepping
 ⇔ and a light to illuminate my path.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

Your word is a lamp to my feet and a light for my path

(Some words not found in UHB: lamp for,foot_of,my word_of,your and,a_light for,pathway_of,my )

These two phrases have similar meanings. They speak about God telling a person how to live as if the person were walking on a path and God’s words were a light that helps the person see where to go. Alternate translation: “Your words tell me how to live my life” (See also: figs-metaphor)

Your word

(Some words not found in UHB: lamp for,foot_of,my word_of,your and,a_light for,pathway_of,my )

Here “word” represents all that God communicates to people.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. +is a lamp
    2. -
    3. 5032
    4. 381499
    5. P-Ncmsa
    6. S
    7. Y-444
    8. 265465
    1. for foot of my
    2. -
    3. 3705,7165,1978
    4. 381501,381502,381503
    5. S-R,Ncfsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-444
    8. 265467
    1. message of your
    2. message
    3. 1726,1978
    4. 381504,381505
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-444
    8. 265468
    1. and a light
    2. and light
    3. 1987,816
    4. 381506,381507
    5. SP-C,Ncbsa
    6. -
    7. Y-444
    8. 265469
    1. for pathway of my
    2. -
    3. 3705,4973,1978
    4. 381508,381509,381510
    5. S-R,Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-444
    8. 265470

OET (OET-LV)is_a_lamp for_foot_of_my message_of_your and_a_light for_pathway_of_my.

OET (OET-RV)Your message is a lamp so I can see where I’m stepping
 ⇔ and a light to illuminate my path.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PSA 119:105 ©