Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #143145

‘Ketiv’ (marginal note on original)

לוש2 Sam 3

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘לוש’ (Morphology=Np PoS=proper_noun) in the Hebrew originals

The word form ‘לוש’ (Morphology=Np PoS=proper_noun) is always and only glossed as ‘of_Laish’.

2 SAM 3:15 contextual word gloss=‘of_Laish’ word gloss=‘Layish’ OSHB 2 SAM 3:15 word 10

OET-LV: 15And_ Ish- _he_sent bshet and_he_took_her from_with a_husband from_with Palţīʼēl/(Paltiel) the_son_of Layish.   (SA2_3:15)

OET-RV: 15So Iysh-Boshet had her taken from her husband (Laish’s son Paltiel), (SA2 3:15)