Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #283378

נֵצֵאSng 7

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘נֵצֵא’ (Morphology=Vqh1cp PoS=qal_verb Type=cohortative Person=first Gender=common Number=plural) in the Hebrew originals

The word form ‘נֵצֵא’ (Morphology=Vqh1cp PoS=qal_verb Type=cohortative Person=first Gender=common Number=plural) is always and only glossed as ‘let_us_go’.

SNG 7:12 contextual word gloss=‘let_us_go’ word gloss=‘go_out’ OSHB SNG 7:12 word 3

OET-LV: 12 come my_lover_of_my let_us_go the_field let_us_pass_the_night in_villages.   (SNG_7:12)

OET-RV: 12Let’s go early to the vineyards.
 ⇔ We’ll see if the grapevine has budded,
 ⇔ if the blossoms have opened,
 ⇔ and if the pomegranates have bloomed.
 ⇔ There I’ll give my love to you. (SNG 7:12)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘יָצָא’’ have 2 different glosses: ‘let_us_go’, ‘will_we_go_out’.