Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVULTUSTBSBOEBWEBNETTCNTT4TLEBRVKJBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

LEBBy Document By Section By ChapterDetails

LEB GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALMATMARKLUKEYHNACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

LUKEC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

LEB by section LUKE 11:5

LUKE 11:5–11:13 ©

Ask, Seek, Knock

Ask, Seek, Knock

5And he said to them, “Who of you will have a friend, and will go to him at midnight and say to him, ‘Friend, lend me three loaves, 6because a friend of mine has come to me on a journey, and I do not have anything to set before him.’ 7And that one will answer from inside and[fn] say, ‘Do not cause me trouble! The door has already been shut and my children are with me in bed! I am not able to get up to give youanything.’[fn] 8I tell you, even if he does not give him anything[fn]after he[fn] gets up becausehe is his friend, at any rate because of his impudence[fn] he will get upand[fn] give him whatever he needs.

9And I tell you, ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and it will be opened for you. 10For everyone who asks receives, and the one who seeks finds, and to the one who knocks it will be opened. 11But what father from among you, if his[fn] son will ask for a fish, instead of a fish will give him a snake? 12Or also, if he will ask for an egg, will give him a scorpion? 13Therefore if you, although you[fn] are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will the Father from heaven give the Holy Spirit to those who ask him?”


?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“will answer”) has been translated as a finite verb

?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation

?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation

?:? *Here “after” is supplied as a component of the participle (“gets up”) which is understood as temporal

?:? Or “shamelessness”; some translate as “persistence” based on the context, though this is not the normal meaning of the word

?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“will get up”) has been translated as a finite verb

?:? *Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun

?:? *Here “although” is supplied as a component of the participle (“are”) which is understood as concessive

LUKE 11:5–11:13 ©

LUKEC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24