Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

LEBBy DocumentBy Section By Chapter Details

LUKEC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

LEB LUKE Chapter 24

LUKE 24 ©

Jesus Is Raised

24Now on the first day of the week, at very early dawn, they came back to the tomb bringing the fragrant spices which they had prepared. 2And they found the stone had been rolled away from the tomb, 3but when they[fn] went in, they did not find the body.[fn] 4And it happened that while they were perplexed about this, behold, two men in gleaming clothing stood near them. 5And as[fn] they were terrified and bowed their faces to the ground, they said to them, “Why are you looking for the living among the dead? 6He is not here, but has been raised! Remember how he spoke to you while he[fn] was still in Galilee, 7saying that the Son of Man must be delivered into the hands of men who are sinners, and be crucified, and on the third day rise?” 8And they remembered his words, 9and when they[fn] returned from the tomb, they reported all thesethings to the eleven and to all the rest. 10Now Mary Magdalene and Joanna and Mary the mother of James and the others with them were telling these things to the apostles. 11And these words appeared to them as nonsense, and they refused to believe them. 12But Peter got up and[fn] ran to the tomb, and bending over to look, he saw only thestrips of linen cloth, and he went away to his home[fn] wondering what had happened.

Jesus Encountered on the Road to Emmaus

13And behold, on that same day, two of them were traveling to a village named[fn] Emmausthat was sixty stadia[fn] distant from Jerusalem, 14and they were conversing with one another about all these things that had happened. 15And it happened that while they were conversing, and discussing, Jesus himself also approached and[fn] began to go along with[fn] them, 16but their eyes were prevented from recognizing him. 17And he said to them, “What are these matters that you are discussing with one another as you[fn] are walking along?” And they stood still, looking sad. 18And one of them, named[fn] Cleopas, answeredand[fn] said to him, “Are you the only one living near Jerusalem and not knowing the things that have happened in it in these days?” 19And he said to them, “What things?” So they said to him, “The things concerning Jesus the Nazarene, a man who was a prophet, powerful in deed and word before God and all the people, 20and how our chief priests and rulers handed him over to a sentence of death, and crucified him. 21But we were hoping that he was the one who was going to redeem Israel. But in addition to all these things, this is the third day since[fn] thesethings took place. 22But also some women from among us astonished us, who were at the tomb early in the morning, 23and when they[fn] did not find his body, they came back sayingthey had seen even a vision of angels, who said that he was alive! 24And some of those with us went out to the tomb and found it[fn] like this, just as the women had also said, but him they did not see.” 25And he said to them, “O foolish and slow in heart to believe in all that the prophets have spoken! 26Was it not necessary that the Christ suffer these things and enter into his glory?” 27And beginning from Moses and from all the prophets, he interpreted to them the things concerning himself in all the scriptures. 28And they drew near to the village where they were going, and he acted as though he was going farther. 29And they urged him strongly, saying, “Stay with us, because it is getting toward evening, and by this time the day is far spent.” And he went in to stay with them. 30And it happened that when he reclined at the table with them, he took the bread and[fn] gave thanks, andafter[fn] breakingit,[fn] he gaveit[fn] to them. 31And their eyes were opened, and they recognized him, and he became invisible to them. 32And they said to one another, “Were not our hearts burning within us while he was speaking with us on the road, while he was explaining the scriptures to us?” 33And they got up that same hour and[fn] returned to Jerusalem and found the eleven and those with them assembled, 34saying, “The Lord has really been raised, and has appeared to Simon!” 35And they began describing[fn]what happened[fn] on the road, and how he was recognized by them in the breaking of the bread.

Jesus Appears to His Disciples

36And while[fn] they were saying thesethings, he himself stood there among them.[fn] 37But they were startled and became terrified, and[fn] thoughtthey had seen a ghost. 38And he said to them, “Why are you frightened? And for what reason do doubts arise in your hearts? 39Look at my hands and my feet, that I am I myself! Touch me and see, because a ghost does not have flesh and bones, as you see that I have.”[fn] 40And when he[fn] had said this, he showed themhis[fn] hands andhis[fn] feet. 41And while[fn] they were still disbelieving because of joy and were marveling, he said to them, “Do you have anythingto eat[fn] here?” 42So they gave him a piece of broiled fish, 43and he took it[fn]and[fn] ateit[fn] in front of them.

Jesus Commissions His Disciples

44And he said to them, “These are my words that I spoke to you while I[fn] was still with you, that everything that is written about me in the law of Moses and the prophets and psalms must be fulfilled.” 45Then he opened their minds to understand the scriptures, 46and said to them, “Thus it is written that the Christ would suffer and would rise from the dead on the third day, 47and repentance and the forgiveness[fn] of sins would be proclaimed in his name to all the nations,[fn] beginning from Jerusalem. 48You are witnesses of these things. 49And behold, I am sending out[fn] what was promised by my Father upon you, but you stay in the city until you are clothed with power from on high.”

The Ascension

50And he led them out as far as Bethany, and lifting up his hands, he blessed them. 51And it happened that while he was blessing them, he parted from them and was taken up into heaven. 52And they worshiped him and[fn] returned to Jerusalem with great joy. 53And they were continually[fn] in the templecourts[fn] praising God.


?:? *Here “when” is supplied as a component of the participle (“went in”) which is understood as temporal

?:? Some manuscripts add “of the Lord Jesus”

?:? *Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participles (“were” and “bowed”)

?:? *Here “while” is supplied as a component of the participle (“was”) which is understood as temporal

?:? *Here “when” is supplied as a component of the participle (“returned”) which is understood as temporal

?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“got up”) has been translated as a finite verb

?:? Or “wondering to himself,” if the prepositional phrase modifies the following participle

?:? Literally “to which the name”

?:? A “stade” or “stadium” (plur. “stadia”) is about 607 ft (187 m)

?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“approached”) has been translated as a finite verb

?:? *The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to go along with”)

?:? *Here “as” is supplied as a component of the participle (“walking along”) which is understood as temporal

?:? Literally “by name”

?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb

?:? Literally “he spends from which”

?:? *Here “when” is supplied as a component of the participle (“find”) which is understood as temporal

?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation

?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb

?:? *Here “after” is supplied as a component of the participle (“breaking”) which is understood as temporal

?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation

?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation

?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“got up”) has been translated as a finite verb

?:? *The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began describing”)

?:? Literally “the things”

?:? *Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were saying”)

?:? Some manuscripts add “and said to them, ‘Peace to you!’ ”

?:? *Here “and” is supplied because the two previous participles (“startled” and “terrified”) have been translated as finite verbs

?:? Literally “you see me having”

?:? *Here “when” is supplied as a component of the participle (“had said”) which is understood as temporal

?:? *Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun

?:? *Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun

?:? *Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“disbelieving”)

?:? Literally “eatable”

?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation

?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb

?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation

?:? *Here “while” is supplied as a component of the participle (“was”) which is understood as temporal

?:? Some manuscripts have “repentance for the forgiveness”

?:? The same Greek word can be translated “nations” or “Gentiles” depending on the context

?:? Some manuscripts have “am sending”

?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“worshiped”) has been translated as a finite verb

?:? Literally “through everything”

?:? *Here “courts” is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself

LUKE 24 ©

LUKEC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24