Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVULTUSTBSBOEBWEBNETTCNTT4TLEBRVKJBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

LEBBy Document By Section By ChapterDetails

LEB GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALMATMARKLUKEYHNACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

MATC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

LEB by section MAT 1:18

MAT 1:18–1:25 ©

The Birth of Jesus Christ

The Birth of Jesus Christ

18Now the birth of Jesus Christ occurred in this way. His mother Mary had been betrothed to Joseph, but before they came together, she was found to be pregnant[fn] by the Holy Spirit. 19So Joseph her husband, being righteous and not wanting to disgrace her, intended to divorce her secretly. 20But as[fn] he was considering these things, behold, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, “Joseph, son of David, do not be afraid to take Maryas your wife, for what has been conceived in her is from the Holy Spirit. 21And she will give birth to a son, and you will call his name ‘Jesus,’ because he will save his people from their sins.” 22Now all this happened in order that what was spoken by the Lord through the prophet would be fulfilled, saying,

which is translated, “God with us.”[fn] 24And Joseph, when he[fn] woke up from sleep, did as the angel of the Lord commanded him, and he took his wife 25and did not have sexual relations with[fn] her until she gave birth to a son. And he called his name Jesus.


?:? Literally “to have in the womb”

?:? *Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“considering”)

?:? Literally “will have in the womb”

?:? A quotation from Isa 7:14|link-href="None"

?:? An allusion to Isa 8:8|link-href="None", 10 in the Greek OT (LXX)

?:? *Here “when” is supplied as a component of the participle (“woke up”) which is understood as temporal

?:? Literally “did not know”

MAT 1:18–1:25 ©

MATC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28