Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVULTUSTBSBOEBWEBNETTCNTT4TLEBRVWBSKJBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

LEBBy Document By Section By ChapterDetails

LEB GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALMATMARKLUKEYHNACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2SAC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

LEB by section 2SA 15:13

2SA 15:13–15:23 ©

David Flees from Jerusalem

David Flees from Jerusalem

13Then the messenger came to David, saying, “The hearts[fn] of the men of Israel have gone after Absalom.” 14Then David said to all his servants who were with him in Jerusalem, “Get up and let us flee, for there will be no escape for us from Absalom! Hurry to go, otherwise he will come quickly and overtake us! And he will bring disaster on us and evil! He will attack the city with the edge of the sword!” 15Then the servants of the king said to the king, “According to all that my lord the king chooses, your servants are ready to act!”[fn] 16The king went out with[fn] all his householdfollowing him,[fn] but the king left behind ten concubines to look after the house. 17So the king went out with[fn] all the peoplefollowing him,[fn] and they stoppedat the last house.[fn] 18All his servants were passing by him:[fn] all of the Kerethites and all of the Pelethites and all of the Gittites—six hundred menwho had followed him[fn] from Gath—passingbefore the king.[fn] 19The king said to Ittai the Gittite, “Why are you also coming with us? Return and stay with the king, for you are a foreigner; moreover, you are an exile. You are far from your place.[fn] 20Yesterday when you came and today,[fn] I have caused you to wander by going with us. Now Iam going to where I am going; return and let your brothers return. May loyal love and faithfulness be with you.” 21But Ittai answered the king and said, “As Yahweh lives[fn] andmy lord the king lives,[fn] surely in the place wherever my lord the king shall be, if for death or if for life, surely there your servant will be.” 22Then David said to Ittai, “Go and pass over.” So Ittai the Gittite passed over and all his men and all of the little children who were with him. 23All of the land was weeping with a loud voice as all the people were passing by and the king was crossing through the Wadi Kidron, and all the people were passing on the road to the wilderness.[fn]


?:? Hebrew “heart”

?:? Literally “here are your servants”

?:? Hebrew “and”

?:? Literally “at his feet”

?:? Hebrew “and”

?:? Literally “at his feet”

?:? Literally “at the house of the distance”

?:? Literally “on his hand”

?:? Literally “who had come at his feet”

?:? Literally “on the face of the king”

?:? Literally “You as far as your place”

?:? Literally “the day”

?:? Literally “The life of Yahweh”

?:? Literally “the life of my lord the king”

?:? Literally “on the face of the road with the wilderness”

2SA 15:13–15:23 ©

2SAC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24