Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

UBS Dictionary of the Greek New Testament

IntroIndex©

πιπράσκω

MainId: 004003000000000

Version: 0

HasAramaic: False

InLXX: True

AlphaPos: π

StrongCodes: G4097

BaseForms:

  1. BaseFormID: 004003001000000

    PartsOfSpeech: verb

    Inflections:

    1. Lemma: πιπράσκω

      BaseFormIndex: 1

      Form: pf.

      Realizations: πέπρακα

    2. Lemma: πιπράσκω

      BaseFormIndex: 1

      Form: pf.pass.

      Realizations: πέπραμαι

    3. Lemma: πιπράσκω

      BaseFormIndex: 1

      Form: aor.pass.

      Realizations: ἐπράθην

    4. Lemma: πιπράσκω

      BaseFormIndex: 1

      Form: inf.

      Realizations: πραθῆναι

    5. Lemma: πιπράσκω

      BaseFormIndex: 1

      Form: ptc.neut.

      Realizations: πραθέν

    LEXMeanings:

    1. LEXID: 004003001001000

      LEXIsBiblicalTerm: Y

      LEXEntryCode: 57.186

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Possess, Transfer, Exchange

      LEXSubDomains: Sell, Buy, Price

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2021-12-27 12:08:27

        DefinitionShort: to dispose of property or provide services in exchange for money or other valuable considerations

        Glosses: to sell

        Comments: πιπράσκω and ἀποδίδομαι ({L:ἀποδίδωμι}[e]) may also be used to refer to selling a person into slavery. Note, for example, πιπράσκω in {S:04001802500020} (ἐκέλευσεν αὐτὸν ὁ κύριος πραθῆναι ‘his master ordered him to be sold as a slave’) and ἀποδίδομαι in {S:04400700900014} (οἱ πατριάρχαι ζηλώσαντες τὸν Ἰωσὴφ ἀπέδοντο εἰς Αἴγυπτον ‘the patriarchs were jealous of Joseph and sold him to be a slave in Egypt’).|In a number of languages, however, it may be important to use a distinctive term for selling a person into slavery. In fact, it may be necessary to describe the event rather explicitly, for example, ‘to receive money for handing a person over to someone else to be a slave.’|In {S:04500701400024} πιπράσκω is used figuratively in the phrase πεπραμένος ὑπὸ τὴν ἁμαρτίαν ‘sold as a slave to sin,’ in the sense that sin is personified as the master.

      LEXReferences: MAT 13:46, MAT 18:25, MAT 26:9, MARK 14:5, YHN 12:5, ACTs 2:45, ACTs 4:34, ACTs 5:4, ROM 7:14