Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #66645

ἁμάρτανεYhn (Jhn) 5

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἁμάρτανε (V-MPA2..S) in the Greek originals

The word form ‘ἁμάρτανε’ (V-MPA2..S) is always and only glossed as ‘be sinning’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘hamartanō’ have 5 different glosses: ‘be sinning’, ‘is sinning’, ‘to_be sinning’, ‘you_all are sinning’, ‘sinning’.

Greek words (18) other than ἁμάρτανε (V-MPA2..S) with a gloss related to ‘sinning’

Have 10 other words (ἁμαρτανόντων, ἁμαρτάνοντες, ἁμαρτήσει, ἁμαρτάνοντας, ἁμαρτάνουσιν, ἁμαρτάνει, ἁμαρτάνων, ἁμαρτάνοντα, ἁμαρτάνειν, ἁμαρτάνετε) with 2 lemmas altogether (hamartanō, hamartaō)

MAT 18:21ἁμαρτήσει (hamartaʸsei) V-IFA3..S Lemma=hamartaō ‘to him master how_often will_be sinning against me the’ SR GNT Mat 18:21 word 10

1COR 6:18ἁμαρτάνει (hamartanei) V-IPA3..S ‘his own body is sinning’ SR GNT 1Cor 6:18 word 21

1COR 7:36ἁμαρτάνει (hamartanei) V-IPA3..S ‘he is willing him let_be doing not is sinning them let_be marrying’ SR GNT 1Cor 7:36 word 23

1COR 8:12ἁμαρτάνοντες (hamartanontes) V-PPA.NMP ‘thus and sinning against the brothers’ SR GNT 1Cor 8:12 word 3

1COR 8:12ἁμαρτάνετε (hamartanete) V-IPA2..P ‘faltering against chosen_one/messiah you_all are sinning’ SR GNT 1Cor 8:12 word 15

1COR 15:34ἁμαρτάνετε (hamartanete) V-MPA2..P ‘justly and not be sinning ignorance for of god’ SR GNT 1Cor 15:34 word 5

EPH 4:26ἁμαρτάνετε (hamartanete) V-MPA2..P ‘be_being angered and_yet not be sinning the sun not’ SR GNT Eph 4:26 word 4

1TIM 5:20ἁμαρτάνοντας (hamartanontas) V-PPA.AMP ‘the ones sinning before all be rebuking’ SR GNT 1Tim 5:20 word 3

TIT 3:11ἁμαρτάνει (hamartanei) V-IPA3..S ‘has_been perverted such person and is sinning being self-condemned’ SR GNT Tit 3:11 word 7

HEB 10:26ἁμαρτανόντων (hamartanontōn) V-PPA.GMP ‘willingly for sinning of us after the time’ SR GNT Heb 10:26 word 3

1PET 2:20ἁμαρτάνοντες (hamartanontes) V-PPA.NMP ‘for credit is_it if sinning and being beaten you_all will_be enduring it’ SR GNT 1Pet 2:20 word 5

1YHN 3:6ἁμαρτάνει (hamartanei) V-IPA3..S ‘him remaining not is sinning everyone sinning neither’ SR GNT 1Yhn 3:6 word 7

1YHN 3:6ἁμαρτάνων (hamartanōn) V-PPA.NMS ‘not is sinning everyone sinning neither has seen him’ SR GNT 1Yhn 3:6 word 10

1YHN 3:8ἁμαρτάνει (hamartanei) V-IPA3..S ‘the beginning the devil is sinning for this was revealed’ SR GNT 1Yhn 3:8 word 15

1YHN 3:9ἁμαρτάνειν (hamartanein) V-NPA.... ‘and not he is able to_be sinning because of god’ SR GNT 1Yhn 3:9 word 19

1YHN 5:16ἁμαρτάνοντα (hamartanonta) V-PPA.AMS ‘the brother of him sinning a sin not to’ SR GNT 1Yhn 5:16 word 7

1YHN 5:16ἁμαρτάνουσιν (hamartanousin) V-PPA.DMP ‘to him life to the ones sinning not to death’ SR GNT 1Yhn 5:16 word 21

1YHN 5:18ἁμαρτάνει (hamartanei) V-IPA3..S ‘of god not is sinning but the one having_been born’ SR GNT 1Yhn 5:18 word 10

Key: V=verb IFA3..S=indicative,future,active,3rd person singular IPA2..P=indicative,present,active,2nd person plural IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular MPA2..P=imperative,present,active,2nd person plural MPA2..S=imperative,present,active,2nd person singular NPA....=infinitive,present,active PPA.AMP=participle,present,active,accusative,masculine,plural PPA.AMS=participle,present,active,accusative,masculine,singular PPA.DMP=participle,present,active,dative,masculine,plural PPA.GMP=participle,present,active,genitive,masculine,plural PPA.NMP=participle,present,active,nominative,masculine,plural PPA.NMS=participle,present,active,nominative,masculine,singular