Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #67027

πράξαντεςYhn (Jhn) 5

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form πράξαντες (V-PAA.NMP) in the Greek originals

The word form ‘πράξαντες’ (V-PAA.NMP) is always and only glossed as ‘having done’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘prassō’ have 24 different glosses: ‘are doing’, ‘be collecting’, ‘be practicing’, ‘having done’, ‘having practiced’, ‘having_been done’, ‘is doing’, ‘to do’, ‘to_be doing’, ‘to_have done’, ‘I am doing’, ‘I have done’, ‘I collected’, ‘he did’, ‘they practiced’, ‘we did’, ‘you are doing’, ‘you may do’, ‘you may_be practicing’, ‘you_all will_be doing’, ‘you_all did’, ‘did’, ‘doing’, ‘practicing’.

Greek words (31) other than πράξαντες (V-PAA.NMP) with a gloss related to ‘done’

Have 16 other words (πεπραχέναι, πεποίηκα, ποιήσας, πεποίηκεν, πεποιήκεισαν, πραξάντων, πεποιήκαμεν, πεποίηκεν, πεποιηκέναι, πεπραγμένον, ποιήσαντες, πεποιηκότος, πέπραχά, πεποιηκώς, ποιήσασαν, πεποίηκεν) with 2 lemmas altogether (poieō, prassō)

YHN 12:18πεποιηκέναι (pepoiaʸkenai) V-NEA.... Lemma=poieō ‘they heard this about him to_have done sign’ SR GNT Yhn 12:18 word 18

YHN 12:37πεποιηκότος (pepoiaʸkotos) V-PEA.GMS Lemma=poieō ‘but of him signs having done before them not’ SR GNT Yhn 12:37 word 6

YHN 13:12πεποίηκα (pepoiaʸka) V-IEA1..S Lemma=poieō ‘to them you_all are knowing what I have done to you_all’ SR GNT Yhn 13:12 word 22

MARK 5:19πεποίηκεν (pepoiaʸken) V-IEA3..S Lemma=poieō ‘the master for you has done and he showed_mercy to you’ SR GNT Mark 5:19 word 32

MARK 5:32ποιήσασαν (poiaʸsasan) V-PAA.AFS Lemma=poieō ‘to see the woman this having done’ SR GNT Mark 5:32 word 6

MARK 7:37πεποίηκεν (pepoiaʸken) V-IEA3..S Lemma=poieō ‘saying well all things he has done both the deaf’ SR GNT Mark 7:37 word 8

MARK 15:7πεποιήκεισαν (pepoiaʸkeisan) V-ILA3..P Lemma=poieō ‘the insurrection murder had done’ SR GNT Mark 15:7 word 19

MAT 21:6ποιήσαντες (poiaʸsantes) V-PAA.NMP Lemma=poieō ‘the apprentices/followers and having done as directed to them’ SR GNT Mat 21:6 word 6

LUKE 1:25πεποίηκεν (pepoiaʸken) V-IEA3..S Lemma=poieō ‘thus to me has done the master in the days’ SR GNT Luke 1:25 word 4

LUKE 5:6ποιήσαντες (poiaʸsantes) V-PAA.NMP Lemma=poieō ‘and this having done they caught a multitude of fishes’ SR GNT Luke 5:6 word 3

LUKE 6:49ποιήσας (poiaʸsas) V-PAA.NMS Lemma=poieō ‘having heard and not having done similar is to a man’ SR GNT Luke 6:49 word 6

LUKE 10:25ποιήσας (poiaʸsas) V-PAA.NMS Lemma=poieō ‘saying Teacher what having done life eternal I will_be inheriting’ SR GNT Luke 10:25 word 15

LUKE 10:37ποιήσας (poiaʸsas) V-PAA.NMS Lemma=poieō ‘and said the one having done mercy with him’ SR GNT Luke 10:37 word 5

LUKE 12:47ποιήσας (poiaʸsas) V-PAA.NMS Lemma=poieō ‘not having prepared or having done for the will’ SR GNT Luke 12:47 word 18

LUKE 12:48ποιήσας (poiaʸsas) V-PAA.NMS Lemma=poieō ‘but not having known having done but worthy things of beatings’ SR GNT Luke 12:48 word 5

LUKE 17:10πεποιήκαμεν (pepoiaʸkamen) V-IEA1..P Lemma=poieō ‘what we were ought to do we have done’ SR GNT Luke 17:10 word 24

LUKE 18:18ποιήσας (poiaʸsas) V-PAA.NMS Lemma=poieō ‘Teacher good what having done life eternal I will_be inheriting’ SR GNT Luke 18:18 word 10

LUKE 23:15πεπραγμένον (pepragmenon) V-PEP.NNS ‘worthy of death is having_been done by him’ SR GNT Luke 23:15 word 19

ACTs 7:36ποιήσας (poiaʸsas) V-PAA.NMS Lemma=poieō ‘this man led_out them having done wonders and signs’ SR GNT Acts 7:36 word 5

ACTs 21:33πεποιηκώς (pepoiaʸkōs) V-PEA.NMS Lemma=poieō ‘and what he is having done’ SR GNT Acts 21:33 word 22

ACTs 25:11πέπραχά (pepraⱪa) V-IEA1..S ‘and worthy of death I have done anything not I am refusing’ SR GNT Acts 25:11 word 9

ACTs 25:25πεπραχέναι (pepraⱪenai) V-NEA.... ‘worthy him of death to_have done himself and this one’ SR GNT Acts 25:25 word 10

ACTs 26:26πεπραγμένον (pepragmenon) V-PEP.NNS ‘is in a corner having_been done this’ SR GNT Acts 26:26 word 25

ACTs 28:17ποιήσας (poiaʸsas) V-PAA.NMS Lemma=poieō ‘brothers nothing contrary having done to the people or’ SR GNT Acts 28:17 word 28

ROM 9:11πραξάντων (praxantōn) V-PAA.GMP ‘for/because having_been born nor having done any good or’ SR GNT Rom 9:11 word 5

1COR 5:2ποιήσας (poiaʸsas) V-PAA.NMS Lemma=poieō ‘the one work this having done’ SR GNT 1Cor 5:2 word 20

2COR 11:25πεποίηκα (pepoiaʸka) V-IEA1..S Lemma=poieō ‘in the deep I have done’ SR GNT 2Cor 11:25 word 11

GAL 3:12ποιήσας (poiaʸsas) V-PAA.NMS Lemma=poieō ‘faith but the one having done them will_be living by’ SR GNT Gal 3:12 word 11

HEB 10:36ποιήσαντες (poiaʸsantes) V-PAA.NMP Lemma=poieō ‘the will of god having done you_all may receive_back the promise’ SR GNT Heb 10:36 word 12

YAC 5:15πεποιηκώς (pepoiaʸkōs) V-PEA.NMS Lemma=poieō ‘and_if sins he may_be having done it will_be_being forgiven to him’ SR GNT Yac 5:15 word 17

REV 19:20ποιήσας (poiaʸsas) V-PAA.NMS Lemma=poieō ‘the the false_prophet the one having done the signs before’ SR GNT Rev 19:20 word 14

Key: V=verb IEA1..P=indicative,perfect,active,1st person plural IEA1..S=indicative,perfect,active,1st person singular IEA3..S=indicative,perfect,active,3rd person singular ILA3..P=indicative,pluperfect,active,3rd person plural NEA....=infinitive,perfect,active PAA.AFS=participle,aorist,active,accusative,feminine,singular PAA.GMP=participle,aorist,active,genitive,masculine,plural PAA.NMP=participle,aorist,active,nominative,masculine,plural PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular PEA.GMS=participle,perfect,active,genitive,masculine,singular PEA.NMS=participle,perfect,active,nominative,masculine,singular PEP.NNS=participle,perfect,passive,nominative,neuter,singular