Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #71471

ἦρανYhn (Jhn) 8

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (12) of identical word form ἦραν (V-IAA3..P) in the Greek originals

The word form ‘ἦραν’ (V-IAA3..P) has 5 different glosses: ‘they took_away’, ‘they took_up’, ‘lifted_up’, ‘took_away’, ‘took_up’.

Yhn (Jhn) 11:41 ‘they took_away therefore the stone’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:41 word 2

Yhn (Jhn) 19:38 ‘came therefore and they took_away him’ SR GNT Yhn (Jhn) 19:38 word 39

Yhn (Jhn) 20:2 ‘and she is saying to them they took_away the master out_of’ SR GNT Yhn (Jhn) 20:2 word 21

Yhn (Jhn) 20:13 ‘she is saying to them because they took_away the master of me’ SR GNT Yhn (Jhn) 20:13 word 14

Mark 6:29 ‘of him came and took_up the corpse of him’ SR GNT Mark 6:29 word 10

Mark 6:43 ‘and they took_up fragments of twelve baskets’ SR GNT Mark 6:43 word 2

Mark 8:8 ‘and were satisfied and they took_up the excess of fragments seven’ SR GNT Mark 8:8 word 8

Mat 14:12 ‘the apprentices/followers of him took_away the corpse and’ SR GNT Mat 14:12 word 6

Mat 14:20 ‘and were satisfied and they took_up the part being_leftover of the’ SR GNT Mat 14:20 word 7

Mat 15:37 ‘and were satisfied and they took_up the part being_leftover of the’ SR GNT Mat 15:37 word 7

Luke 17:13 ‘and they lifted_up their voice saying Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Luke 17:13 word 3

Acts 4:24 ‘and having heard with_one_accord lifted_up their voice to god’ SR GNT Acts 4:24 word 11

The various word forms of the root word (lemma) ‘airō’ have 43 different glosses: ‘be taken_away’, ‘be taking_away’, ‘being carried’, ‘has taken_away’, ‘having taken_away’, ‘having taken_up’, ‘having_been taken_away’, ‘is carrying’, ‘is taking_away’, ‘is tearing_away’, ‘is_being taken_away’, ‘let_be taken_away’, ‘may take_away’, ‘may_be taken_away’, ‘to take_away’, ‘to take_up’, ‘was taken_away’, ‘was taken_up’, ‘will_be taking_away’, ‘will_be_being taken_away’, ‘he is taking_away’, ‘he may carry’, ‘he may take_away’, ‘him let take_up’, ‘him let take_up it’, ‘they may_be taken_away’, ‘they may_be taking_away’, ‘they will_be carrying’, ‘they will_be taking_away’, ‘they took_away’, ‘they took_up’, ‘you are holding_in_suspense’, ‘you are taking_up’, ‘you may take_away’, ‘you_all took_away’, ‘you_all took_up’, ‘lifted_up’, ‘take_away’, ‘take_up’, ‘taking_away’, ‘taking_up’, ‘took_away’, ‘took_up’.

Greek words (7) other than ἦραν (V-IAA3..P) with a gloss related to ‘took_up’

YHN 5:9ἦρεν (aʸren) V-IAA3..S ‘the man and took_up the pallet of him’ SR GNT Yhn 5:9 word 12

YHN 10:18ἦρεν (aʸren) V-IAA3..S ‘no_one took_up it from me’ SR GNT Yhn 10:18 word 3

MARK 8:19ἤρατε (aʸrate) V-IAA2..P ‘baskets of fragments full you_all took_up they are saying to him twelve’ SR GNT Mark 8:19 word 16

MARK 8:20ἤρατε (aʸrate) V-IAA2..P ‘baskets the fillings of fragments you_all took_up and they are saying seven’ SR GNT Mark 8:20 word 18

ACTs 1:9ὑπέλαβεν (hupelaben) V-IAA3..S Lemma=hupolambanō ‘he was lifted_up and a cloud took_up him from the’ SR GNT Acts 1:9 word 14

ACTs 7:43ἀνελάβετε (anelabete) V-IAA2..P Lemma=analambanō ‘and you_all took_up the tent of Moloⱪ/(Molek)’ SR GNT Acts 7:43 word 2

REV 18:21ἦρεν (aʸren) V-IAA3..S ‘and took_up one messenger mighty’ SR GNT Rev 18:21 word 2

Key: V=verb IAA2..P=indicative,aorist,active,2nd person plural IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular