Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #59133

ἐπεισελεύσεταιLuke 21

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἐπεισελεύσεται (V-IFM3..S) in the Greek originals

The word form ‘ἐπεισελεύσεται’ (V-IFM3..S) is always and only glossed as ‘it will_be coming_in’.

*Note: This is also the only occurrence of the word root (lemma) ‘epeiserχomai’ in the Greek originals.

Greek words (26) other than ἐπεισελεύσεται (V-IFM3..S) with a gloss related to ‘coming_in’

Have 26 other words (εἰσερχόμενον, εἰσερχομένου, εἰσερχόμενοι, εἰσερχομένους, εἰσέρχεσθε, εἰσερχομένην, εἰσερχέσθωσαν, εἰσερχόμενος, εἰσελεύσονται, εἰσερχόμεθα, εἰσελεύσονται, εἰσελεύσονται, εἰσελεύσονται, εἰσελεύσεσθαι, εἰσελεύσονται, εἰσελεύσεται, εἰσελεύσονται, εἰσερχομένους, εἰσελεύσεται, εἰσελεύσομαι, εἰσελεύσεται, εἰσερχόμενοι, εἰσέρχησθε, εἰσερχόμενος, εἰσέρχεται, εἰσερχόμενος) with 1 lemma altogether (eiserχomai)

YHN 10:1εἰσερχόμενος (eiserⱪomenos) V-PPM.NMS Lemma=eiserχomai ‘to you_all the one not coming_in by the door’ SR GNT Yhn 10:1 word 8

YHN 10:2εἰσερχόμενος (eiserⱪomenos) V-PPM.NMS Lemma=eiserχomai ‘the one but coming_in by the door’ SR GNT Yhn 10:2 word 4

YHN 10:9εἰσελεύσεται (eiseleusetai) V-IFM3..S Lemma=eiserχomai ‘may come_in he will_be_being saved and will_be coming_in and will_be coming_out and’ SR GNT Yhn 10:9 word 14

MARK 10:23εἰσελεύσονται (eiseleusontai) V-IFM3..P Lemma=eiserχomai ‘the kingdom of god will_be coming_in’ SR GNT Mark 10:23 word 21

MAT 7:13εἰσερχόμενοι (eiserⱪomenoi) V-PPM.NMP Lemma=eiserχomai ‘many are the ones coming_in through it’ SR GNT Mat 7:13 word 24

MAT 7:21εἰσελεύσεται (eiseleusetai) V-IFM3..S Lemma=eiserχomai ‘to me master master will_be coming_in into the kingdom’ SR GNT Mat 7:21 word 8

MAT 10:12εἰσερχόμενοι (eiserⱪomenoi) V-PPM.NMP Lemma=eiserχomai ‘coming_in and into the’ SR GNT Mat 10:12 word 1

MAT 15:11εἰσερχόμενον (eiserⱪomenon) V-PPM.NNS Lemma=eiserχomai ‘not the thing coming_in into the mouth’ SR GNT Mat 15:11 word 5

MAT 19:23εἰσελεύσεται (eiseleusetai) V-IFM3..S Lemma=eiserχomai ‘that a rich one difficultly will_be coming_in into the kingdom’ SR GNT Mat 19:23 word 15

MAT 23:13εἰσέρχεσθε (eiserⱪesthe) V-IPM2..P Lemma=eiserχomai ‘you_all for neither are coming_in nor the ones coming_in’ SR GNT Mat 23:13 word 20

MAT 23:13εἰσερχομένους (eiserⱪomenous) V-PPM.AMP Lemma=eiserχomai ‘are coming_in nor the ones coming_in you_all are allowing to come_in’ SR GNT Mat 23:13 word 23

LUKE 10:8εἰσέρχησθε (eiserⱪaʸsthe) V-SPM2..P Lemma=eiserχomai ‘into whatever city you_all may_be coming_in and they may_be receiving you_all’ SR GNT Luke 10:8 word 9

LUKE 11:52εἰσερχομένους (eiserⱪomenous) V-PPM.AMP Lemma=eiserχomai ‘you_all came_in and the ones coming_in you_all forbade’ SR GNT Luke 11:52 word 21

LUKE 17:12εἰσερχομένου (eiserⱪomenou) V-PPM.GMS Lemma=eiserχomai ‘and on coming_in of him into a certain’ SR GNT Luke 17:12 word 2

LUKE 18:24εἰσελεύσονται (eiseleusontai) V-IFM3..P Lemma=eiserχomai ‘the kingdom of god will_be coming_in’ SR GNT Luke 18:24 word 23

LUKE 21:21εἰσερχέσθωσαν (eiserⱪesthōsan) V-MPM3..P Lemma=eiserχomai ‘the countries not them let_be coming_in into her’ SR GNT Luke 21:21 word 23

ACTs 20:29εἰσελεύσονται (eiseleusontai) V-IFM3..P Lemma=eiserχomai ‘I have known that will_be coming_in after the departure’ SR GNT Acts 20:29 word 7

HEB 3:11εἰσελεύσονται (eiseleusontai) V-IFM3..P Lemma=eiserχomai ‘severe_anger of me never they will_be coming_in into the rest’ SR GNT Heb 3:11 word 8

HEB 3:18εἰσελεύσεσθαι (eiseleusesthai) V-NFM.... Lemma=eiserχomai ‘and he swore not going_to_be coming_in into the rest’ SR GNT Heb 3:18 word 5

HEB 4:3εἰσερχόμεθα (eiserⱪometha) V-IPM1..P Lemma=eiserχomai ‘we are coming_in for/because into the rest’ SR GNT Heb 4:3 word 1

HEB 4:3εἰσελεύσονται (eiseleusontai) V-IFM3..P Lemma=eiserχomai ‘severe_anger of me never they will_be coming_in into the rest’ SR GNT Heb 4:3 word 19

HEB 4:5εἰσελεύσονται (eiseleusontai) V-IFM3..P Lemma=eiserχomai ‘this again never they will_be coming_in into the rest’ SR GNT Heb 4:5 word 6

HEB 6:19εἰσερχομένην (eiserⱪomenaʸn) V-PPM.AFS Lemma=eiserχomai ‘and confirmed and coming_in into the inner side’ SR GNT Heb 6:19 word 14

HEB 9:25εἰσέρχεται (eiserⱪetai) V-IPM3..S Lemma=eiserχomai ‘as the chief_priest is coming_in into the holy places’ SR GNT Heb 9:25 word 10

HEB 10:5εἰσερχόμενος (eiserⱪomenos) V-PPM.NMS Lemma=eiserχomai ‘therefore coming_in into the world’ SR GNT Heb 10:5 word 2

REV 3:20εἰσελεύσομαι (eiseleusomai) V-IFM1..S Lemma=eiserχomai ‘may open_up the door I will_be coming_in to him and’ SR GNT Rev 3:20 word 20

Key: V=verb IFM1..S=indicative,future,middle,1st person singular IFM3..P=indicative,future,middle,3rd person plural IFM3..S=indicative,future,middle,3rd person singular IPM1..P=indicative,present,middle,1st person plural IPM2..P=indicative,present,middle,2nd person plural IPM3..S=indicative,present,middle,3rd person singular MPM3..P=imperative,present,middle,3rd person plural NFM....=infinitive,future,middle PPM.AFS=participle,present,middle,accusative,feminine,singular PPM.AMP=participle,present,middle,accusative,masculine,plural PPM.GMS=participle,present,middle,genitive,masculine,singular PPM.NMP=participle,present,middle,nominative,masculine,plural PPM.NMS=participle,present,middle,nominative,masculine,singular PPM.NNS=participle,present,middle,nominative,neuter,singular SPM2..P=subjunctive,present,middle,2nd person plural