Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #26701

ἐνεργοῦσινMark 6

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form ἐνεργοῦσιν (V-IPA3..P) in the Greek originals

The word form ‘ἐνεργοῦσιν’ (V-IPA3..P) is always and only glossed as ‘are working’.

Mat 14:2 ‘this the miracles are working in him’ SR GNT Mat 14:2 word 26

The various word forms of the root word (lemma) ‘energeō’ have 9 different glosses: ‘are working’, ‘having worked’, ‘is working’, ‘to_be working’, ‘was working’, ‘he has worked’, ‘worked’, ‘working’, ‘working_in’.

Greek words (50) other than ἐνεργοῦσιν (V-IPA3..P) with a gloss related to ‘working’

Have 25 other words (ἐνεργουμένην, ἐργάζονται, ἐργάζομαι, ἐργάζεσθαι, ἐργαζομένους, ἐνεργῶν, ἐργαζώμεθα, ποιήσομεν, ἐργασίαν, ἐνεργεῖν, ἐνεργείας, ἐνεργοῦντος, ἠργάζοντο, ἐνεργεῖται, ἐργάζεται, ἐργαζομένῳ, ἐργαζόμενος, ἐργάζεσθε, ἐνεργουμένη, ἐργάζου, ἐνεργουμένης, ἐνεργεῖ, ἐργαζόμενοι, ἐνέργειαν, ἐνηργεῖτο) with 5 lemmas altogether (energeia, energeō, ergasia, ergazomai, poieō)

YHN 5:17ἐργάζεται (ergazetai) V-IPM3..S Lemma=ergazomai ‘of me until now is working and_I am working’ SR GNT Yhn 5:17 word 13

YHN 5:17ἐργάζομαι (ergazomai) V-IPM1..S Lemma=ergazomai ‘now is working and_I am working’ SR GNT Yhn 5:17 word 15

YHN 6:27ἐργάζεσθε (ergazesthe) V-MPM2..P Lemma=ergazomai ‘be working not for the food’ SR GNT Yhn 6:27 word 1

YHN 9:4ἐργάζεσθαι (ergazesthai) V-NPM.... Lemma=ergazomai ‘us it is fitting to_be working the works of the one’ SR GNT Yhn 9:4 word 5

YHN 9:4ἐργάζεσθαι (ergazesthai) V-NPM.... Lemma=ergazomai ‘when no_one is able to_be working’ SR GNT Yhn 9:4 word 23

MAT 7:23ἐργαζόμενοι (ergazomenoi) V-PPM.VMP Lemma=ergazomai ‘from me you_all working lawlessness’ SR GNT Mat 7:23 word 13

MAT 21:28ἐργάζου (ergazou) V-MPM2..S Lemma=ergazomai ‘child be going today be working in the vineyard’ SR GNT Mat 21:28 word 21

LUKE 13:14ἐργάζεσθαι (ergazesthai) V-NPM.... Lemma=ergazomai ‘in which it is fitting to_be working in them therefore’ SR GNT Luke 13:14 word 26

ACTs 10:35ἐργαζόμενος (ergazomenos) V-PPM.NMS Lemma=ergazomai ‘revering him and working righteousness acceptable to him’ SR GNT Acts 10:35 word 9

ACTs 18:3ἠργάζοντο (aʸrgazonto) V-IIM3..P Lemma=ergazomai ‘with them and they were working they were for tent_makers’ SR GNT Acts 18:3 word 13

ROM 4:4ἐργαζομένῳ (ergazomenōi) V-PPM.DMS Lemma=ergazomai ‘to the one and working the reward not’ SR GNT Rom 4:4 word 3

ROM 4:5ἐργαζομένῳ (ergazomenōi) V-PPM.DMS Lemma=ergazomai ‘to the one but not working believing but in’ SR GNT Rom 4:5 word 4

ROM 7:5ἐνηργεῖτο (enaʸrgeito) V-IIM3..S ‘through the law was working in the members’ SR GNT Rom 7:5 word 15

1COR 4:12ἐργαζόμενοι (ergazomenoi) V-PPM.NMP Lemma=ergazomai ‘and we are labouring working with our own hands’ SR GNT 1Cor 4:12 word 3

1COR 9:6ἐργάζεσθαι (ergazesthai) V-NPM.... Lemma=ergazomai ‘are having right not to_be working’ SR GNT 1Cor 9:6 word 11

1COR 9:13ἐργαζόμενοι (ergazomenoi) V-PPM.NMP Lemma=ergazomai ‘the ones in the sacred working of the temple’ SR GNT 1Cor 9:13 word 7

1COR 12:6ἐνεργῶν (energōn) V-PPA.NMS ‘the same god working the things all in’ SR GNT 1Cor 12:6 word 12

1COR 12:11ἐνεργεῖ (energei) V-IPA3..S ‘all but these things is working the one and’ SR GNT 1Cor 12:11 word 4

2COR 1:6ἐνεργουμένης (energoumenaʸs) V-PPM.GFS ‘the of you_all comfort it_is working in the endurance of the’ SR GNT 2Cor 1:6 word 17

2COR 4:12ἐνεργεῖται (energeitai) V-IPM3..S ‘death in us is working but life in’ SR GNT 2Cor 4:12 word 7

GAL 3:5ἐνεργῶν (energōn) V-PPA.NMS ‘the spirit and working miracles among you_all’ SR GNT Gal 3:5 word 8

GAL 5:6ἐνεργουμένη (energoumenaʸ) V-PPM.NFS ‘faith through love working’ SR GNT Gal 5:6 word 15

GAL 6:10ἐργαζώμεθα (ergazōmetha) V-SPM1..P Lemma=ergazomai ‘as time we are having we may_be working good toward all’ SR GNT Gal 6:10 word 7

EPH 1:11ἐνεργοῦντος (energountos) V-PPA.GMS ‘of the one the things all working according_to the counsel’ SR GNT Eph 1:11 word 11

EPH 1:19ἐνέργειαν (energeian) N-AFS Lemma=energeia ‘believing according_to the working of the power of the’ SR GNT Eph 1:19 word 16

EPH 3:7ἐνέργειαν (energeian) N-AFS Lemma=energeia ‘to me according_to the working of the power of him’ SR GNT Eph 3:7 word 19

EPH 3:20ἐνεργουμένην (energoumenaʸn) V-PPM.AFS ‘according_to the power working in us’ SR GNT Eph 3:20 word 16

EPH 4:16ἐνέργειαν (energeian) N-AFS Lemma=energeia ‘of its supply according_to the working in the measure of one’ SR GNT Eph 4:16 word 16

EPH 4:19ἐργασίαν (ergasian) N-AFS Lemma=ergasia ‘gave_over to wantonness for the working of impurity all with’ SR GNT Eph 4:19 word 8

EPH 4:28ἐργαζόμενος (ergazomenos) V-PPM.NMS Lemma=ergazomai ‘rather but him let_be labouring working with his hands good’ SR GNT Eph 4:28 word 8

PHP 2:13ἐνεργῶν (energōn) V-PPA.NMS ‘for is the one working in you_all both’ SR GNT Php 2:13 word 6

PHP 2:13ἐνεργεῖν (energein) V-NPA.... ‘both to_be willing and to_be working for his good_pleasure’ SR GNT Php 2:13 word 15

PHP 3:21ἐνέργειαν (energeian) N-AFS Lemma=energeia ‘of him according_to the working of the thing to_be able him’ SR GNT Php 3:21 word 20

COL 1:29ἐνέργειαν (energeian) N-AFS Lemma=energeia ‘striving according_to the working of him working in’ SR GNT Col 1:29 word 8

COL 1:29ἐνεργουμένην (energoumenaʸn) V-PPM.AFS ‘the working of him working in me in’ SR GNT Col 1:29 word 11

COL 2:12ἐνεργείας (energeias) N-GFS Lemma=energeia ‘the faith in the working of god having raised him’ SR GNT Col 2:12 word 16

COL 3:23ἐργάζεσθε (ergazesthe) V-MPM2..P Lemma=ergazomai ‘you_all may_be doing with your heart be working as to the master’ SR GNT Col 3:23 word 10

1TH 2:9ἐργαζόμενοι (ergazomenoi) V-PPM.NMP Lemma=ergazomai ‘night and day working in_order that not’ SR GNT 1Th 2:9 word 14

1TH 2:13ἐνεργεῖται (energeitai) V-IPM3..S ‘of god which also is working in you_all believing’ SR GNT 1Th 2:13 word 31

1TH 4:11ἐργάζεσθαι (ergazesthai) V-NPM.... Lemma=ergazomai ‘your own things and to_be working with your own hands’ SR GNT 1Th 4:11 word 10

2TH 2:7ἐνεργεῖται (energeitai) V-IPM3..S ‘for mystery already is working of lawlessness only the one’ SR GNT 2Th 2:7 word 6

2TH 2:9ἐνέργειαν (energeian) N-AFS Lemma=energeia ‘is coming according_to the working of Satan/(Sāţān) in every’ SR GNT 2Th 2:9 word 6

2TH 2:11ἐνέργειαν (energeian) N-AFS Lemma=energeia ‘is sending to them god a working of deception in_order that’ SR GNT 2Th 2:11 word 9

2TH 3:8ἐργαζόμενοι (ergazomenoi) V-PPM.NMP Lemma=ergazomai ‘night and day working in_order that not’ SR GNT 2Th 3:8 word 17

2TH 3:10ἐργάζεσθαι (ergazesthai) V-NPM.... Lemma=ergazomai ‘anyone not is willing to_be working not him let_be eating’ SR GNT 2Th 3:10 word 15

2TH 3:11ἐργαζομένους (ergazomenous) V-PPM.AMP Lemma=ergazomai ‘you_all lazily nothing working but meddling’ SR GNT 2Th 3:11 word 9

2TH 3:12ἐργαζόμενοι (ergazomenoi) V-PPM.NMP Lemma=ergazomai ‘that with quietness working of themselves bread they may_be eating’ SR GNT 2Th 3:12 word 20

YAC 4:13ποιήσομεν (poiaʸsomen) V-IFA1..P Lemma=poieō ‘this city and we will_be working there a year and’ SR GNT Yac 4:13 word 16

YAC 5:16ἐνεργουμένη (energoumenaʸ) V-PPM.NFS ‘is prevailing the petition of a righteous one working’ SR GNT Yac 5:16 word 19

REV 18:17ἐργάζονται (ergazontai) V-IPM3..P Lemma=ergazomai ‘as_many_as the sea are working from afar stood’ SR GNT Rev 18:17 word 28

Key: N=noun V=verb AFS=accusative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular IFA1..P=indicative,future,active,1st person plural IIM3..P=indicative,imperfect,middle,3rd person plural IIM3..S=indicative,imperfect,middle,3rd person singular IPA3..P=indicative,present,active,3rd person plural IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular IPM1..S=indicative,present,middle,1st person singular IPM3..P=indicative,present,middle,3rd person plural IPM3..S=indicative,present,middle,3rd person singular MPM2..P=imperative,present,middle,2nd person plural MPM2..S=imperative,present,middle,2nd person singular NPA....=infinitive,present,active NPM....=infinitive,present,middle PPA.GMS=participle,present,active,genitive,masculine,singular PPA.NMS=participle,present,active,nominative,masculine,singular PPM.AFS=participle,present,middle,accusative,feminine,singular PPM.AMP=participle,present,middle,accusative,masculine,plural PPM.DMS=participle,present,middle,dative,masculine,singular PPM.GFS=participle,present,middle,genitive,feminine,singular PPM.NFS=participle,present,middle,nominative,feminine,singular PPM.NMP=participle,present,middle,nominative,masculine,plural PPM.NMS=participle,present,middle,nominative,masculine,singular PPM.VMP=participle,present,middle,vocative,masculine,plural SPM1..P=subjunctive,present,middle,1st person plural