Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

UBS Dictionary of the Greek New Testament

IntroIndex©

συναπάγω

MainId: 004784000000000

Version: 0

HasAramaic: False

InLXX: True

AlphaPos: σ

StrongCodes: G4879

AlternateLemmas: συναπάγομαι

BaseForms:

  1. BaseFormID: 004784001000000

    PartsOfSpeech: verb

    RelatedLemmas: {'Word': 'ἄγω', 'Meanings': []}

    LEXMeanings:

    1. LEXID: 004784001001000

      LEXIsBiblicalTerm: Y

      LEXEntryCode: 31.76

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Hold a View, Believe, Trust

      LEXSubDomains: Change an Opinion Concerning Truth

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2022-03-14 14:46:33

        DefinitionShort: to cause someone else in addition to change from belief in what is true to belief in what is false

        Glosses: ['to cause to go astray together', 'to deceive in addition', 'to lead astray with']

      LEXReferences: GAL 2:13, 2PET 3:17

    2. LEXID: 004784001002000

      LEXIsBiblicalTerm: Y

      LEXEntryCode: 34.1

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Association

      LEXSubDomains: Associate

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2022-03-14 14:46:33

        DefinitionShort: to associate with one another, normally involving spacial proximity and/or joint activity, and usually implying some kind of reciprocal relation or involvement

        Glosses: ['to associate', 'to be in the company of', 'to be involved with', 'association']

        Comments: In translating terms referring to association, one may employ a number of different kinds of expressions, for example, ‘to have something to do with,’ ‘to keep company with,’ ‘to go around with,’ ‘to join in doing things together,’ or ‘to become a companion of.’ Sometimes association is spoken of in terms of the impression made upon others, for example, ‘to be seen often together,’ ‘to be regarded as close friends,’ and even idiomatically as ‘to be another person’s shadow.’|It is also possible to interpret the phrase τοῖς ταπεινοῖς συναπαγόμενοι in {S:04501201600026} as meaning ‘share in doing what is humble’ (see {D:41.22}).

      LEXReferences: ROM 12:16

    3. LEXID: 004784001003000

      LEXIsBiblicalTerm: M

      LEXEntryCode: 41.22

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Behavior and Related States

      LEXSubDomains: Behavior, Conduct

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2022-03-14 14:46:33

        DefinitionShort: to share in engaging continuously in some activity

        Glosses: ['to share', 'to share in doing']

        Comments: συναπάγομαι in {S:04501201600026} may also be understood as meaning ‘to involve oneself with,’ and hence one may translate ‘do not be proud, but become involved with humble people’ or ‘… make friends with humble people.’ For this interpretation, see {D:34.1}.

      LEXReferences: ROM 12:16