Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Gal 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) The other Jews with him were also being hypocrites, so much so that even Barnabas joined their hypocrisy,
OET-LV And the rest of_the_Youdaiōns were_acting_hypocritically with_him also, so_that even Barnabas was_carried_away by_the hypocrisy of_them.
SR-GNT Καὶ συνυπεκρίθησαν αὐτῷ καὶ οἱ λοιποὶ Ἰουδαῖοι, ὥστε καὶ Βαρναβᾶς συναπήχθη αὐτῶν τῇ ὑποκρίσει. ‡
(Kai sunupekrithaʸsan autōi kai hoi loipoi Youdaioi, hōste kai Barnabas sunapaʸⱪthaʸ autōn taʸ hupokrisei.)
Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And the rest of the Jews also joined with him, so that even Barnabas was led astray by their hypocrisy.
UST Also, the other Jewish believers who were in Antioch acted in a way that they knew was not right, along with Peter, when they separated themselves from the non-Jewish believers. The result was that they convinced even Barnabas to stop associating with the non-Jewish believers!
BSB The other Jews joined him in his hypocrisy, so that by their hypocrisy even Barnabas was led astray.
BLB And also the rest of the Jews acted hypocritically with him, so that, by their hypocrisy, even Barnabas was carried away.
AICNT And they played the hypocrite with him [and] the rest of the Jews, so that even Barnabas was carried away with their hypocrisy.
OEB The rest of the Jewish converts were guilty of the same hypocrisy, so that even Barnabas was led away by it.
WEBBE And the rest of the Jews joined him in his hypocrisy, so that even Barnabas was carried away with their hypocrisy.
WMBB And the rest of the Jewish believers joined him in his hypocrisy, so that even Barnabas was carried away with their hypocrisy.
NET And the rest of the Jews also joined with him in this hypocrisy, so that even Barnabas was led astray with them by their hypocrisy.
LSV and the other Jews acted hypocritically with him, so that Barnabas was also carried away by their hypocrisy.
FBV As well as Peter, other Jewish Christians became hypocritical too, to the extent that even Barnabas was persuaded to follow their hypocrisy.
TCNT And the rest of the Jews acted hypocritically along with him, so that even Barnabas was led astray by their hypocrisy.
T4T Also, the other Jewish believers who were in Antioch [SYN] acted ◄insincerely/in a way that they knew was not right► along with Peter. The result was that they convinced even Barnabas to stop associating with the non-Jewish believers!
LEB and the rest of the Jews also joined in this hypocrisy with him, so that even Barnabas was carried away with them in their hypocrisy.
BBE And the rest of the Jews went after him, so that even Barnabas was overcome by their false ways.
Moff No Moff GAL book available
Wymth And along with him the other Jews also concealed their real opinions, so that even Barnabas was carried away by their lack of straightforwardness.
ASV And the rest of the Jews dissembled likewise with him; insomuch that even Barnabas was carried away with their dissimulation.
DRA And to his dissimulation the rest of the Jews consented, so that Barnabas also was led by them into that dissimulation.
YLT and dissemble with him also did the other Jews, so that also Barnabas was carried away by their dissimulation.
Drby and the rest of the Jews also played the same dissembling part with him; so that even Barnabas was carried away too by their dissimulation.
RV And the rest of the Jews dissembled likewise with him; insomuch that even Barnabas was carried away with their dissimulation.
Wbstr And the other Jews dissembled likewise with him; so that Barnabas also was carried away with their dissimulation.
KJB-1769 And the other Jews dissembled likewise with him; insomuch that Barnabas also was carried away with their dissimulation.
KJB-1611 And the other Iewes dissembled likewise with him, insomuch that Barnabas also was caried away with their dissimulation.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And the other Iewes dissembled lykewyse with hym: insomuch that Barnabas also was brought into their simulation.
(And the other Yews dissembled likewise with him: insomuch that Barnabas also was brought into their simulation.)
Gnva And the other Iewes played the hypocrites likewise with him, in so much that Barnabas was led away with them by that their hypocrisie.
(And the other Yews played the hypocrites likewise with him, in so much that Barnabas was led away with them by that their hypocrisy. )
Cvdl And the other Iewes dyssembled with him likewyse, in so moch yt Barnabas was brought in to their symulacion also.
(And the other Yews dyssembled with him likewise, in so much it Barnabas was brought in to their symulacion also.)
TNT And the other Iewes dissembled lyke wyse in so moche that Barnabas was brought into their simulacion also.
(And the other Yews dissembled likewise in so much that Barnabas was brought into their simulation also. )
Wycl And the othere Jewis assentiden to his feynyng, so that Barnabas was drawun of hem in to that feynyng.
(And the other Yews assentiden to his feynyng, so that Barnabas was drawun of them in to that feynyng.)
Luth Und heuchelten mit ihm die andern Juden, also daß auch Barnabas verführet ward, mit ihnen zu heucheln.
(And heuchelten with him the change Yuden, also that also Barnabas verführet ward, with to_them to heucheln.)
ClVg Et simulationi ejus consenserunt ceteri Judæi, ita ut et Barnabas duceretur ab eis in illam simulationem.
(And simulationi his consenserunt ceteri Yudæi, ita as and Barnabas duceretur away to_them in illam simulationem. )
UGNT καὶ συνυπεκρίθησαν αὐτῷ καὶ οἱ λοιποὶ Ἰουδαῖοι, ὥστε καὶ Βαρναβᾶς συναπήχθη αὐτῶν τῇ ὑποκρίσει.
(kai sunupekrithaʸsan autōi kai hoi loipoi Youdaioi, hōste kai Barnabas sunapaʸⱪthaʸ autōn taʸ hupokrisei.)
SBL-GNT καὶ συνυπεκρίθησαν αὐτῷ ⸀καὶ οἱ λοιποὶ Ἰουδαῖοι, ὥστε καὶ Βαρναβᾶς συναπήχθη αὐτῶν τῇ ὑποκρίσει.
(kai sunupekrithaʸsan autōi ⸀kai hoi loipoi Youdaioi, hōste kai Barnabas sunapaʸⱪthaʸ autōn taʸ hupokrisei.)
TC-GNT Καὶ συνυπεκρίθησαν αὐτῷ καὶ οἱ λοιποὶ Ἰουδαῖοι, ὥστε καὶ Βαρνάβας συναπήχθη αὐτῶν τῇ ὑποκρίσει.
(Kai sunupekrithaʸsan autōi kai hoi loipoi Youdaioi, hōste kai Barnabas sunapaʸⱪthaʸ autōn taʸ hupokrisei. )
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, orange:accents differ (from our SR-GNT base).
2:13 Peter’s hypocrisy drew other Jewish believers into error regarding the Good News.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
οἱ λοιποὶ Ἰουδαῖοι
the rest ˱of˲_/the/_Jews
Here, the phrase the rest of the Jews refers only to the other Jewish believers who were in Antioch. If it would be helpful to your readers, you could indicate that explicitly.
Note 2 topic: grammar-connect-logic-result
ὥστε
so_that
Here, the phrase so that introduces the result of the hypocritical actions of Cephas (See: 2:12) and the rest of the Jews who joined with him. The result was that Barnabas was led astray by their hypocrisy. Use a natural form in your language for introducing a result. Alternate translation: “with the result that”
Note 3 topic: figures-of-speech / explicit
συναπήχθη αὐτῶν τῇ ὑποκρίσει
/was/_carried_away ˱of˲_them ˱by˲_the hypocrisy
Here, the phrase led astray means to influence or convince someone to think and act in a wrong way. If it would be helpful to your readers, you could indicate that explicitly. Alternate translation: “was influenced by their hypocritical behavior” or “was influenced by their hypocritical behavior so that he also acted hypocritically” or “was influenced by their hypocritical behavior so that he also joined them in acting hypocritically”
Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive
καὶ Βαρναβᾶς συναπήχθη αὐτῶν τῇ ὑποκρίσει
and also even Barnabas /was/_carried_away ˱of˲_them ˱by˲_the hypocrisy
If your language does not use the passive form in this way, you could state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “they even led Barnabas astray by their hypocrisy”
Note 5 topic: figures-of-speech / abstractnouns
αὐτῶν τῇ ὑποκρίσει
˱of˲_them ˱by˲_the hypocrisy
If your language does not use an abstract noun for the idea of hypocrisy, you could express the same idea with an adjective such as “hypocritical,” or you could express the meaning in some other way that is natural in your language. Alternate translation: “by their hypocritical behavior” or “by their hypocritical actions”