Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
MainId: 000878000000000
Version: 0
HasAramaic: False
InLXX: True
AlphaPos: α
StrongCodes: G0880
BaseForms:
BaseFormID: 000878001000000
PartsOfSpeech: adjc.
Inflections:
Lemma: ἄφωνος
BaseFormIndex: 1
Realizations: -ον
Constructs: {'Lemma': 'ἄφωνος', 'BaseFormIndex': 1, 'WordMeaningSets': [{'Word': 'ἀ-', 'Meanings': []}, {'Word': 'φωνέω', 'Meanings': []}]}
LEXMeanings:
LEXID: 000878001001000
LEXIsBiblicalTerm: Y
LEXEntryCode: 33.106
LEXIndent: 0
LEXDomains: Communication
LEXSubDomains: Speak, Talk
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-08-18 16:57:54
DefinitionShort: pertaining to not being able to speak or talk
Glosses: ['dumb', 'mute', 'unable to speak', 'incapable of talking']
LEXID: 000878001002000
LEXIsBiblicalTerm: Y
LEXEntryCode: 33.135
LEXIndent: 0
LEXDomains: Communication
LEXSubDomains: Interpret, Mean, Explain
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-08-18 16:57:54
DefinitionShort: pertaining to being without meaning
Glosses: ['without meaning', 'meaningless']
Comments: Rather than use a double negative expression in rendering this phrase in {S:04601401000022}, it may be better in many languages to use a positive expression, for example, ‘yet all can be understood’ or ‘yet all have meaning.’
LEXReferences: 1COR 14:10