Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἀμφίβληστρον’ is used in only one form in the Greek originals: ἀμφίβληστρον (N-····ANS).
It is glossed in only one way: ‘a throwing_net’.
(In the VLT, it was glossed in only one way: ‘a casting_net’.)
Mat 4:18 ἀμφίβληστρον (amfiblaʸstron) ANS ‘brother of him throwing a throwing_net into the sea’ SR GNT Mat 4:18 word 25
OET-LV: 18 And walking beside the sea of_ the _Galilaia he_saw two, brothers, Simōn which being_called Petros and Andreas the brother of_him, throwing a_throwing_net into the sea, because/for they_were fishermen. (MAT_4:18)
OET-RV: 18 As he walked beside Lake Galilee, he saw two brothers, Simon (later nicknamed Peter) and Andrew, throwing their net into the sea because they were fishermen. (MAT 4:18)
Key: N=noun ANS=accusative,neuter,singular