Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘ἀπάντησις’ (apantēsis)

apantēsis

This root form (lemma) ‘ἀπάντησις’ is used in only one form in the Greek originals: ἀπάντησιν (N-····AFS).

It is glossed in 2 different ways: ‘the meeting’, ‘meeting’.

Have 3 uses of Greek root word (lemma) ‘apantēsis’ (noun) in the Greek originals

Mat 25:6ἀπάντησιν (apantaʸsin) AFS ‘bridegroom be coming_out to the meeting’ SR GNT Mat 25:6 word 15

OET-LV: 6But in_the_middle of_the_night, a_clamour has_become:   Behold, the bridegroom.   Be_coming_out to the_meeting.   (MAT_25:6)

OET-RV: 6But in the middle of the night there was a shout, ‘Look, the groom’s on his way. Come out and meet him.’ (MAT 25:6)

Acts 28:15ἀπάντησιν (apantaʸsin) AFS ‘us came to meeting with us until Appios’ SR GNT Acts 28:15 word 11

OET-LV: 15And_from_there the brothers having_heard, the things concerning us, came to meeting with_us until Appios Market and Three Taverns, whom the Paulos having_seen, having_giving_thanks to_ the _god, took courage.   (ACT_28:15)

OET-RV: 15The believers in Rome had heard about us, so they came to meet us at the Appius Market and the Three Taverns. Paul was encouraged to see them and thanked God. (ACT 28:15)

1 Th 4:17ἀπάντησιν (apantaʸsin) AFS ‘in the clouds for the meeting of the master in’ SR GNT 1 Th 4:17 word 15

OET-LV: 17then we the ones living, which being_remaining together with them, will_be_being_snatched in the_clouds for the_meeting of_the master in the_air, and thus always with the_master we_will_be.   (TH1_4:17)

OET-RV: 17then we who are still alive will be pulled up into the clouds together with them to meet the master in the air, and from then will always remain with Yahweh. (TH1 4:17)

Lemmas with similar glosses to ‘ἀπάντησις’ (apantēsis)

Have 3 uses of Greek root word (lemma)hupantēsis(noun) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 12:13ὑπάντησιν (hupantaʸsin) AFS ‘and came_out in meeting to him and they were crying_out’ SR GNT Yhn 12:13 word 9

OET-LV: 13they_took the palm_branches of_the palm_trees and came_out in meeting to_him, and they_were_crying_out:   Honoured_saviour.   Having_been_blessed is the one coming in the_name of_the_master, and the king of_ the _Israaʸl/(Yisrāʼēl).   (JHN_12:13)

OET-RV: 13took long branches from palm trees and brought them out as they went to meet him. They called out, “Honoured saviour! The one coming in Yahweh’s authority has been blessed by God. This is Yisrael’s king.” (JHN 12:13)

Mat 8:34ὑπάντησιν (hupantaʸsin) AFS ‘city came_out to a meeting with Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and having seen’ SR GNT Mat 8:34 word 8

OET-LV: 34And see, all the city came_out to a_meeting the with_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), and having_seen him, they_implored him so_that he_may_depart from the regions of_them.   (MAT_8:34)

OET-RV: 34Soon all the city came out to meet with Yeshua, and when they found him they asked him to leave their region. (MAT 8:34)

Mat 25:1ὑπάντησιν (hupantaʸsin) AFS ‘of them came_out in meeting of the bridegroom’ SR GNT Mat 25:1 word 18

OET-LV: 25Then the kingdom of_the heavens will_be_being_likened to_Ten virgins, who having_taken the lamps of_them, came_out in meeting of_the bridegroom.   (MAT_25:1)

OET-RV: 25The heavenly kingdom can also be likened to ten young women in a wedding party who took their lamps and went off to meet the groom. (MAT 25:1)

Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular