Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘βρέχω’ is used in 5 different forms in the Greek originals: βρέξαι (V-NAA····), βρέχει (V-IPA3··S), βρέχειν (V-NPA····), βρέχῃ (V-SPA3··S), ἔβρεξεν (V-IAA3··S).
It is glossed in 7 different ways: ‘is raining’, ‘may_be raining’, ‘to rain’, ‘to_be wetting’, ‘it rained’, ‘rained’, ‘wet’.
Mat 5:45 βρέχει (breⱪei) IPA3··S ‘and good and is raining on the righteous and’ SR GNT Mat 5:45 word 21
OET-LV: 45 so_that you_all_may_become sons of_the father of_you_all who in the_heavens, because he_is_rising the sun of_him on evil and good, and is_raining on the_righteous and unrighteous. (MAT_5:45)
OET-RV: 45 so that you might become children of your father in the heavens, because he causes his sun to rise on both evil and good people, and sends the rain for both godly and ungodly people. (MAT 5:45)
Luke 7:38 βρέχειν (breⱪein) NPA···· ‘with the tears she began to_be wetting the feet of him’ SR GNT Luke 7:38 word 15
OET-LV: 38 and having_stood behind by the feet of_him weeping, she_began to_be_wetting the feet of_him with_the, tears, and she_was_wiping_off them with_the hairs of_the head of_her, and was_kissing the feet of_him, and was_anointing them with_the ointment. (LUK_7:38)
OET-RV: 38 She stood weeping behind Yeshua’s feet, wetting his feet with her tears. Then she used her hair to wipe off the tears and kissed his feet and rubbed the lotion into them. (LUK 7:38)
Luke 7:44 ἔβρεξεν (ebrexen) IAA3··S ‘this woman but with tears wet of me the feet’ SR GNT Luke 7:44 word 38
OET-LV: 44 And having_been_turned to the woman, he_was_saying to_ the _Simōn: You_are_seeing this the woman? I_came_in into the house of_you, you_ not _gave water to_me for feet, but this woman wet the feet of_me the with_tears, and wiped_off them with_the the_hairs of_her. (LUK_7:44)
OET-RV: 44 Then looking at the woman he said to Simon, “You see this woman? I came into your house but you didn’t give me any water to wash my feet, yet she wet my feet with her tears and then wiped them off with her hair. (LUK 7:44)
Luke 17:29 ἔβρεξεν (ebrexen) IAA3··S ‘Lōt/(Lōţ) from Sodoma/(Şədom) rained fire and brimstone’ SR GNT Luke 17:29 word 8
OET-LV: 29 but in_that day Lōt/(Lōţ) came_out from Sodoma/(Şədom), fire and brimstone rained from the_sky and destroyed all. (LUK_17:29)
OET-RV: 29 but on the day that Lot walked out of Sodom, fire and sulfur rained down from the sky and destroyed everything. (LUK 17:29)
Yac (Jam) 5:17 βρέξαι (brexai) NAA···· ‘with prayer he prayed not for_it to rain and not it rained’ SR GNT Yac 5:17 word 11
OET-LV: 17 Aʸlias/(ʼĒliyyāh) a_man was like_natured to_us, and with_prayer he_prayed which not for_it to_rain, and not it_rained on the earth, three years and six months. (JAM_5:17)
OET-RV: 17 Eliyah was a person just similar to us, and when he prayed for the rain to stop, it stopped, and it didn’t rain again for three and a half years. (JAM 5:17)
Yac (Jam) 5:17 ἔβρεξεν (ebrexen) IAA3··S ‘to rain and not it rained on the earth’ SR GNT Yac 5:17 word 14
OET-LV: 17 Aʸlias/(ʼĒliyyāh) a_man was like_natured to_us, and with_prayer he_prayed which not for_it to_rain, and not it_rained on the earth, three years and six months. (JAM_5:17)
OET-RV: 17 Eliyah was a person just similar to us, and when he prayed for the rain to stop, it stopped, and it didn’t rain again for three and a half years. (JAM 5:17)
Rev 11:6 βρέχῃ (breⱪaʸ) SPA3··S ‘in_order_that no rain may_be raining in the days of the’ SR GNT Rev 11:6 word 13
OET-LV: 6 These are_having the power to_shut the sky, in_order_that no rain may_be_raining in_the days of_the prophecy of_them, and power they_are_having over the waters, to_be_turning them into blood, and to_strike the earth with every plague, as_often_as if they_may_want. (REV_11:6)
OET-RV: 6 Those witnesses have the power to stop the rain so that it doesn’t rain while they’re speaking out, and they have power to turn rivers and lakes into blood, and to damage the earth with every type of plague just as often as they want. (REV 11:6)
Key: V=verb