Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘δεκατόω’ is used in 2 different forms in the Greek originals: δεδεκάτωκεν (V-IEA3··S), δεδεκάτωται (V-IEP3··S).
It is glossed in 2 different ways: ‘has tithed’, ‘has_been tithed’.
Heb 7:6 δεδεκάτωκεν (dedekatōken) IEA3··S ‘being traced from them has tithed Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) and the one’ SR GNT Heb 7:6 word 7
OET-LV: 6 on_the_other_hand the one not being_traced from them, has_tithed Abraʼam, and the one having the promises, he_has_blessed. (HEB_7:6)
OET-RV: 6 On the other hand, Abraham tithed to Malki-Tsedek who can’t be traced as one of them, and he blessed Abraham who had received God’s promises. (HEB 7:6)
Heb 7:9 δεδεκάτωται (dedekatōtai) IEP3··S ‘the one tithes receiving has_been tithed’ SR GNT Heb 7:9 word 13
OET-LV: 9 And as so_to_speak to_say, through Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), even Leui/(Lēvī), the one tithes receiving, has_been_tithed. (HEB_7:9)
OET-RV: 9 You could even say that even Levi (whose descendants receive the tenths) gave a tenth to Malki-Tsedek through Abraham (HEB 7:9)
Mat 23:23 ἀποδεκατοῦτε (apodekatoute) IPA2··P ‘Farisaios_party hypocrites because you_all are tithing mint and dill’ SR GNT Mat 23:23 word 8
OET-LV: 23 Woe to_you_all, scribes and Farisaios_party, hypocrites. Because you_all_are_tithing the mint and the dill and the cummin, and you_all_left the heavier of_the law: the justice and the mercy and the faith. But it_was_fitting to_do these things, and_those not to_leave. (MAT_23:23)
OET-RV: 23 “You religious teachers and Pharisees are hypocrites and will have a bad end because you give a tenth of your herbs but you ignore the weightier parts of God’s commands like justice and mercy and faith. Those are the things that should have been observed and not left out. (MAT 23:23)
Luke 11:42 ἀποδεκατοῦτε (apodekatoute) IPA2··P ‘to you_all Farisaios_party because you_all are tithing mint and rue’ SR GNT Luke 11:42 word 8
OET-LV: 42 But woe to_you_all the Farisaios_party, because you_all_are_tithing the mint, and the rue, and every garden_plant, and you_all_are_passing_by the justice and the love of_ the _god. And these things it_was_fitting to_do, and_those things to_ not _neglect. (LUK_11:42)
OET-RV: 42 “But you Pharisees won’t end well, because you give a tenth of your herbs and vegetables, yet you all ignore giving justice and loving God, both of which need to be done and cannot be ignored. (LUK 11:42)
Heb 7:5 ἀποδεκατοῦν (apodekatoun) NPA···· ‘receiving a command are having to_be tithing the people according_to’ SR GNT Heb 7:5 word 13
OET-LV: 5 And the ones on_one_hand from the sons of_Leui/(Lēvī) the priestly_office receiving, a_command are_having to_be_tithing the people according_to the law, this is the brothers of_them, although having_come_out out_of the loin of_Abraʼam, (HEB_7:5)
OET-RV: 5 On one hand, the tithing command from Mosheh’s law makes the people give a tenth to Levi’s descendants who inherit the priestly office, even though they’re their brothers as fellow descendants of Abraham. (HEB 7:5)
Key: V=verb