Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘διαφημίζω’ is used in 3 different forms in the Greek originals: διαφημίζειν (V-NPA····), διεφήμισαν (V-IAA3··P), διεφημίσθη (V-IAP3··S).
It is glossed in 3 different ways: ‘to_be spreading_abroad’, ‘was spread_abroad’, ‘they spread_abroad’.
Mark 1:45 διαφημίζειν (diafaʸmizein) NPA···· ‘to_be proclaiming much and to_be spreading_abroad the message so_that’ SR GNT Mark 1:45 word 8
OET-LV: 45 But he having_come_out began to_be_proclaiming much and to_be_spreading_abroad the message, so_that no_longer him to_be_able to_come_ openly _in into the_city, but he_was outside in desolate places and they_were_coming to him on_every_side. (MRK_1:45)
OET-RV: 45 But after the man left, he started telling lots of people and spreading the news—so much so that Yeshua could no longer come into the town but had to stay out in quieter places, and people kept coming to him. (MRK 1:45)
Mat 9:31 διεφήμισαν (diefaʸmisan) IAA3··P ‘the ones but having come_out they spread_abroad him in all’ SR GNT Mat 9:31 word 4
OET-LV: 31 But the ones having_come_out, they_spread_ him _abroad in all the that land. (MAT_9:31)
OET-RV: 31 But after they had departed, the men told the whole region about him. (MAT 9:31)
Mat 28:15 διεφημίσθη (diefaʸmisthaʸ) IAP3··S ‘as they were taught and was spread_abroad message this among’ SR GNT Mat 28:15 word 11
OET-LV: 15 And having_taken the_silver_coins, they did as they_were_taught. And the this message was_spread_abroad among the_Youdaiōns until the today. (MAT_28:15)
OET-RV: 15 So they took the money and did what they had been asked. (MAT 28:15)
Key: V=verb