Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἐγκόπτω’ is used in 4 different forms in the Greek originals: ἐγκόπτεσθαι (V-NPP····), ἐγκόπτω (V-SPA1··S), ἐνέκοψεν (V-IAA3··S), ἐνεκοπτόμην (V-IIP1··S).
It is glossed in 4 different ways: ‘to_be_being hindered’, ‘I may_be hindering’, ‘I was_being hindered’, ‘hindered’.
Acts 24:4 ἐγκόπτω (egkoptō) SPA1··S ‘for more you I may_be hindering I am imploring to hear you’ SR GNT Acts 24:4 word 8
OET-LV: 4 But in_order_that I_may_ not _be_hindering more for you, the in_your gentleness I_am_imploring you to_hear from_us briefly. (ACT_24:4)
OET-RV: 4 But in order not to oblige you longer than necessary, in your gentleness we request you to listen to our brief statement. (ACT 24:4)
Rom 15:22 ἐνεκοπτόμην (enekoptomaʸn) IIP1··S ‘therefore also I was_being hindered the things much to come’ SR GNT Rom 15:22 word 3
OET-LV: 22 Therefore also I_was_being_hindered the things much which to_come to you_all. (ROM_15:22)
OET-RV: 22 That’s also why I wasn’t able to come to see you all, (ROM 15:22)
Gal 5:7 ἐνέκοψεν (enekopsen) IAA3··S ‘well who you_all hindered by the truth not to_be_being persuaded’ SR GNT Gal 5:7 word 5
OET-LV: 7 You_all_were_running well, who hindered you_all, to_ not _be_being_persuaded by_the_truth? (GAL_5:7)
OET-RV: 7 You people were running the race so well—who held you back from believing the truth? (GAL 5:7)
1 Th 2:18 ἐνέκοψεν (enekopsen) IAA3··S ‘and twice and hindered us Satan/(Sāţān)’ SR GNT 1 Th 2:18 word 16
OET-LV: 18 Because we_wanted to_come to you_all, I indeed Paulos, both once and twice, and hindered us the Satan/(Sāţān). (TH1_2:18)
OET-RV: 18 We wanted to come and see you all—I, Paul, even tried twice to come—but Satan held us back. (TH1 2:18)
1 Pet 3:7 ἐγκόπτεσθαι (egkoptesthai) NPP···· ‘in_order that not to_be_being hindered the prayers of you_all’ SR GNT 1 Pet 3:7 word 29
OET-LV: 7 The men, likewise dwelling_with them according_to knowledge, as with_a_weaker vessel with_the feminine, rendering_out honour as also to_fellow-heirs of_the_grace of_life, in_order that the prayers of_you_all to_ not _be_being_hindered. (PE1_3:7)
OET-RV: 7 Similarly, men should live with their wives with understanding, like how you’d handle something more fragile. They should display honour to their fellow recipients of life-giving grace so that their prayers won’t be hindered. (PE1 3:7)
Key: V=verb